DHD9002X - Capucha DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHD9002X DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana decorativa |
| Dimensiones aproximadas | 90 cm de ancho |
| Peso | Alrededor de 15 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Poder | 300 W |
| Caudal de aire máximo | 650 m³/h |
| Niveles de potencia | 3 niveles de potencia + modo intensivo |
| Iluminación | LED, 2 x 1.5 W |
| Filtro de grasa | Filtros metálicos lavables en lavavajillas |
| Funciones principales | Extracción y filtración del aire, iluminación de la zona de cocción |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros de grasa lavables, limpieza de la superficie con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE, protección contra sobrecargas |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas de 90 cm de ancho |
| Información general | Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional |
Preguntas frecuentes - DHD9002X DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DHD9002X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHD9002X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHD9002X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHD9002X DE DIETRICH
FR GUIDE D'UTILISATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIA DE UTILIZACHO
CS PRIRUCKA K POUZITI
PL INSTRUCJA OBSLUGI
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
EL EΓXEPIIΔIO XPHΣHΣ
DA BRUGERMANUAL
SK PRÍRUČKA NA POUŽITIE
SV BRUKSANVISNING
Campana aspirante para mesa de trabajo
Exaustor para plano de trabajo
DigestoR pro pracovn' plochu
Okap do blatów kuchennych
Le agradecemos que Usted haya comprado una campana DE DIETRICH. Nuestros equipos de Investigación han proyectado para usted una nuevo generación de aparatos que, por su calidad estética, funcionalidad y evolución Tecnológica representan productos exceptionales que son la prueba de vuestra experiencia.
Su nuevo campana DE DIETRICH se integrará con armonia en su comida y confergaráperfectamente capacité de aspiración y calidad de empleo. Hemos queridoOfrecerle un producto excellente.
En la gama de los productos DE DIETRICH pourrait encontrar además una amplía variedad de hornos, hornos microondas, encimeras, lavavajillas, frigoríficos empotrados, que se pueda coordinar libremente con sureshareshauna DE DIETRICH.
Como nuestro objetivo, naturalmente, coincide con la satisfacción de nuestros clients por nuestros produits,我们的 service de consumidosores está a su completeness, para responder arialquier necessities y para acceptarrialquierutilsugerencia(lasreferenciasal finaldeeste manual).
Visite ademásledge siteo internet, www.dedietrich-elecromanager.com, donde podra encontrar Nosestras ultimas innovations además de tanas informaciones utiles.
DE DIETRICH
Los nuevo objetivos de valor
Con la intencion constante de mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de apor-tar a sus caracteristicas Tecnicas, functionales o estéticas, todas las改动aciones que derives de su evoluzione.

Importante: antes de poner en marcha el aparato leer atentamente el manual de in- ción y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionaimiento.
INDICE
ES
1 / A LA ATENCION DE LOS SEÑORES USUARIOS
- Instrucciones de seguridad 40
- Montaje de la campana 40
- Descripción del aparato 41
2 / CÓMOSINSTALLAR LA CAMPANA
- Montaje del motor separado 43
-Desmontaje del filtrode cartucho 44 - Montaje del filtro de carbono 44
-Enlaceselectricosde la campana 44
3 / CÓM OF UNICIONA LA CAMPANA 45
4 / CÓMOLIMPIAR LA CAMPANA 46
1/ A LA ATENCION DE LOS SEÑORES USUARIOS

Importante: conservar estas instrucciones de uso+junto con el aparato. Si el aparato se
tuviera que vendero o ceder a另一as personas, asegurar de que vaya accompaniedo de estas
instrucciones. Agradecemos que tomenota de这些东西 consejos antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactados por su seguridad personal y la de los demías.
El Constructor no sera responsable de los posibles inconvenrientes, daños o incendios causa
dos en y por el aparato y debidos al no respeto de las instrucciones contentsas en este libro.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas campanas han sido proyectadas para un empleo en ambiente domestico por parte de sistemas particulares. El aparato lo deben usar personas adultas. Vigilar que los niños no lo toquen y no lo empreen como un juego. Asegürese además de que los niños no manipulen los mandos.
-
Cuando le sea entrega el aparato quite el embalaje inmediamente. Comprobar su aspecto general. Escribe las eventuales observaciones en el documento de transporte del que conservará una copia. Su aparato ha sido asignado al normal uso dométrico. No se debe utilizes para uso comercial o industrial o parathers objetivos differses de aquellos para los que ha sido proyectado.
-
No modificique ni trate de modifier nunca las caracteristicas de este aparato. Illo constituye un peligro. Las reparaciones tendrán que ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
Desconectar siempre la campana antes de proceder a las operaciones de limpieza o a su mantenimiento.
-
Ventilar de manière adecuada el ambiente en caso de funcionaismo simultaneo de la campana con otros aparatos alimentados por una fuente de energia diferente de la electrica y este para que la campana no aspire gases combustos.
-
Este prohibido cocinar alimentos o hacer funciona el quemador con recipientes no aptos cerca de la campana (las llamas aspiradas podrián deteriorar el aparato).
-
La fritura efectuada bajo del aparato tiene que ser controlada costamente porque los aceites y las grasas a temperatura muy elevada podrian incendiarse.
Respetar la fecuencia de limpieza y de sustitución de los filtros. Las acumulaciones de deposito de grasa能把 provocar incendios.
- No está autorizzato el uso encima de un quemador a combustible (leña, carbón,...).
Para la limpieza de su campana, no utilise nunca aparatos a vapor o a alta presión (normas relativas a la seguridad electrica).
Con la intencion constante de melhorar nuestros productos, nos reservamos eldeocho de aportar a suscharacteristicas Tecnicas, functionales o estéticas todas las modificaciones derivadas de su evoluncion.
Para encontrar fácilmente en un futuro las anotaciones relativas a su aparato, acontejos que Sean recogidas en la网页 "Asistencia posventa y Relaciones con el consumidor". (Dicha pagina explicadaondeencuentrarlasen su aparato).
No utiliser nunca la campana sin filtros anti grasa.
La distancia minima entre la campana y la superficie de la encimera Tiene que ser de 400 mm.
Durante la Manipulación de la campana no colocar las manos en el rayo de acción de la parte mobil.
- MONTAJE DE LA CAMPANA

La instalacioniene que respetar las normas vigentes por lo que concierne a la ven
tilación de los locales cerrados. En Francia, estas disponeciones estarán contentidas en el DTU
61.1 del CSTB. Concretamente, el aire evacuado, no tiene que ser conducido por un conductor
utilido para la descarga de los humos o de aparatos que utilizen gas u other combustible.
1/ A LA ATENCION DE LOS SEÑORES USUARIOS
- DESCRIPCION DEL APARATO

DHD7000X DHD9002X

DHD9001X
1) Para el buen configuracion de la campana retractil (Downdraft), es importante efectuar una instalacion correcta
Antes de comenzar la instalación
2) Antes de instalar su aparato, quite las protecciones de seguridad, como se indica en la Fig. 2^ - 2b - 2c - 2d .
3) El motor seenta fijado al aparato para que no sufra ningún dano durante el transporte. Hay que desmontarlo antes de empezar las operaciones de instalación.
4) En la parte trasera de la encimera hacer un agujero rectangular del tameno apropiado de la campana (ver fig. 3A y 3B).
5) La distancia maximala permitteda entre el agujero de la campana que seiene que hacer y la encimera es de 6 cm. La campana debe estar apoyada en los 4 lados. para el modelo DHD9001X: la instalacion se hace con 2 encimeras con un maximum de 2 quemadores para cada una (Fig. 3C).
6) Antes de realizar el agujero, compruebe en la parte interior del mueble, en correspondencia con la zona de la campana, que no esté la estructura móvil nithers elementos que poderanponer en peligro la instalacion correcta. Asegürese de que las dimensiones de la campana con su motor, asi como el plano de cocina, Sean compatibles con el mueble para permitir la instalacion.
7) Aplique el pegamento en la parte inferior de la campana (fig. 10-11-12) y colóquelo bajo del agujero realizado en el plano cocina. A continuación, introduzca la campana retráctil (Downdraft) bajo del mueble.
La instalación
8) Instale la campana dentro del mueble introduciendola desde arriba.
9) El marco de acero de la campanaDebe adherirse perfectamente al plano superior de la cucina.
10) Fije la campana bajo el mueble utilizing las abrazaderasesionicas (dibujo 5 A). Segun las dimensiones del mueble y las del tubo para la calidad del aire, escogiendo entre las abrazaderas que le suministramos+junto con la campana.
El motor
11) proceder al montaje del mmotor en el cuerpo de la campana orientando la calidad de aire en la posicion deseada, hacia arriba o hacía abajo (Fig. 5).
Nota:
12) El motor se pueda fjar tanto en la parte delantera como en la trasera del producto. Para instalarlo en la parte trasera, proceda de la?singularmente forma: desatornille la placa situada en la parte trasera de la campana, atornille el motor en lugar de la campana, conecte correctamente el cable motor, vuelva a atornillas la placa en la parte delantera.
- Proceder al montaje del tubo de evacuacion de aire (no suministrado).
- Conecte el other extremo del tubo en la parte exterior del mueble para una instalacion de reciclaje o en la calidad de aire externa de la cucina para una instalacion de evacuation (Fig. 6a).
Atencion: no practiqueothers orificios en el producto para evaporar dañar los componentes internos de deslizamente como las partes electricas.
13) Coloque la caja metálica con los componentes electrónicos en una zona de fácil acceso en caso de tener que realizar una intervisión de asistencia (dibujo 6), y connecte los connectores electricos a la campana. Atencion, respete las recomendaciones y las advertencias delApartado "como conectar la campana"
14) Conecte el producto a la red electrica.
Calibración de la campana
Después de instalar la campana, y después de conectar el aparato a la red electrica, pulse el botón rojo que se encontrar en el cuerpo separado ed起初 el procedimiento de auto calibración del producto, siga las siguientes instrucciones:
1-Presione el botón + para iniciair la extracción del filtro.
2-Cuando el filtro de la unidad ha llegado a 18 cm de alta, presione el botón para detener la subida.
3-A continuación, pulse el botón , bajo o高三 de los centí-metros, durante esta fase se prenden y se apagan las luces de las teclas del teclado.
Después de terminar la operation de auto-calibración, presione el botón 0 , de modo que la parte extraible bajo. Después encender la campana. A continuación, abra la puertita (Fig. 1D/1E) y elimine la protección de PVC del filtro antigrasa, colque los filtros como se muestra en la fig. 1F. Advertencia: La calibración se debe realizar correctamente, porque contribuye a su seguridad cuando se usa el aparato y, sobretodo en la regulación de la seguidad anti-aplastimiento.
USO
La presente campana se ha proyectado para aspirar los humos, las grasas y los vapeores de coc-. ción. Se ha realizado para que coulda serutilizada tanto en version con descarga al exterior como en version con reciclaje.
Version con descarga al exterior
La campana está dotada de una descarga de aire (Fig. A dib. 5)
Paradescendingloshumoshaciaelexterior(tubo de descarga yestribosdefijacionno sumini- strados).
Bloqueo de la valvula sin returno
Atencion^ antes de conectar el tubo flexible de salute del aire asegurar de que las valvulas sin returno estén libres para girar libremente.

La instalación de la valvula de no returno impide la entrada de viento y el returno de aire.
Version con reciclaje
Si no fuera posible la descarga de los humos y de los vapeores hacia el exterior, se pueda utiliser la campana en la version con reciclaje. Para hacerlo, hay que instalar los filtros de carbón. El aire reciclado se vuelve a enviar a la cocina a工程技术 de un conductor que transporte el aire por un lado del mueble (dib. 6 bis).
- MONTAJE DEL MOTOR SEPARADO
Se peut instalar el motor Separado de la campana, pero se debeordenar el kit DHK900 - 989580001.
- DESMONTAJE DEL FILTRO CARTUCHO -MONTAJE DEL FILTRO CARBON
La campana debe estar en la posicón de apertura para el montaje y desmontaje de los filtros antigrasa y filtros de carbón. Para ello pulse el botón ① . A continuación,extraiga el panel frontal empujándolo simultáneamente por ambos lados de la parte superior (Fig. 10). El panel rota hacía adelante, liberando el acceso a los filtros antigrasa (fig. 8b). Retire los filtros antigrasa para poder acceder a los filtros carbón (fig. 9c). El cambio de los filtros carbón debe realizarse en función de la Frequencia de uso de la campana retráctil (downdraft), y, de todas formas, una vez cada 6这点.
Atencion: El panel de acero inoxidable que protege los filtros debe colocarse correctamente. Una mala colocacion可以使 provocar la parada total de la campana.
- CONEXION ELECTRICA DE LA CAMPANA
ADVERTENCIA: La tarjeta electrónica de los mandos se debe instalar bajo la superficie de trabajo cerca del cuerpo de la campana y a 65cm. como minimumo todas las sustancias o canalizaciones de sustancias inflamables (canalizacion de gas o liquidos espécificos)
RECOMENDACION: Le recomendamos instalar la tarjeta electrónica a por lo menos 10cm. del sueño y a una distancia suficiente de todas las fuentes de calor (ej: lateral de unorno o superficie de coccción).
A Este aparato cuenta con un cable de alimentacion H05 VVF con 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fasic y tierra). Seiene que connectar a una red de 220 - 240 V monofasia por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 que tendrá que ser accesible despues de la instalacion, de acuerdo con las normas para la mesma instalacion.
Se declinarialquier responsabilitad en caso de accidente causado por la falta de toma de tierra o por una toma de tierra defectuosa. El fusible adoptado tendrac que ser de 10 o 16A. Si el cable de alimentacion estuviera dañado llamar a la asistencia posventa para evaporar qualquier riesgo.
CONEXION ELECTRICA
El presente aparato es conforme con las Directivas Europeas 2006/95/CE (Directivas Baja Tensión) y 2004/108/CE (Compatibiliidad Electromagnética).
En el momento de la instalación y de las operaciones de mantenimiento el aparato se Tiene que desconectar de la red electrónica, los fusibles se Tienen que desconectar o quitar. La connexión electrónica se Tiene que efectuar antes de la colocacion del aparato bajo del mueble.
Comprobar que:
-la potencia sea suficiente,
- las lineas de alimentacion esten en buen estado,
- el diametro de los cables respete las normas de instalación.
Atencion: Si la campana presenta algo defecto disconnectar el aparato o bien quitar el fusible correspondiente a la linea de desconexión del aparato.
3/ COMO FUNCIONA LA CAMPANA
ES
Botón OFF Tiene la función de cierre del panel aspirante sea en forma total que en posi- ciones intermedias por encima de 18 cm desde la encimera, durante el cierre el panel aspirante permanece en funciona a la velocidad establisha hasta una alta de 18 cm desde la encimera. Por debajo de dicha dimensión la funciona de aspiración se interrupme automatistically.
Botón On/+ Tiene la función de extracción del panel aspirante hasta una.altura maxima de 30cm y de programacion automatica de la primera velocidad de aspiracion cuando se alcanza la altitude de 18 cm desde la encimera.
Apretando ulteriormente el botón afterwards de haber alcanzado dicha dimisión se puedaacular la velocidad del motor de aspiración.
En el caso en que el panel aspirante está colocado a una alta intermedia comprehensa entre 18cm y 30cm es possible reinciar la subida del panel aspirante primero mediante el botón 0 . suscesivamente con el botón + .
Las velocidades de funciona son indicadas por los leds azul (1a velocidad Led parte baja a la izquierda).
BOTON MENOS -- Estado activo solo si la alta del panel aspirante es superior a los 18 cm desde la encimera y permitte reducir la velocidad del motor de aspiracion.
BOTON TEMPORIZADOR Tiene la func tion de detencion automática del systema de aspiracion y de ciere automatico del panel aspirante afterwards diezcretasapartirde su programacion.
Otrasfunciones:
- Después de 30 horas de funciona el aparato la botonera muestra la saturación de los filtros antigrasa mediante el parpadeo de los led, para el reset和睦ar el botón.
- Después de 4 horas de configuración continuado desdela ultima programación el aparato se apaga y se cierra automatistically.
- Durante el desmontaje del panel delantero para operaciones de limpieza y mantenimiento todas las functions electrónicas de aspiración y Movemento se bloquean.
- Sicurezza antipinzatura: qualora un ostacolo impedisce la chiusura del Downdraft, la chiusura si interrompe e il Downdraft risale.
4/ CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA
Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buena funciona y bien rendimiento de un aparato a lo largo del tiempo.
La campana se tendrá que desconectar de la alimentación electrica, ya sea cuando se descno-necte el enchufe, que cuando seonia el interruptor diferencial, antes de quitar los filros metálicos. Después de la limpieza, hay que volver a colocar los filros metálicos como indican las instrucciones.
| MANTENI-MIENTO | ¿CÓMO EFFECTUARLO? | PRODUCTOS ACCESORIOS PARA EMPLEAR |
| Superficie externa y accesorios | Noemploi en ningún caso estro-pajos metálicos, productos abra-sivos o cepillos demasiadouros. | Para la limpieza de la superficie ex-terna de la campana y de la pantalla del compartmento láppara, utilizar exclusivamente deterentes para uso dométrico disponibles en el commercio diluidos con agua, después enjuagar con agua limpia y secar con un pañosuave. |
| Filtro cartu-cho | Després de 30 horas de función-miento, el teclado indicará la satura-ción del filtros antigrasa mediante el parpadeo de los quatre pilotos indica-dores de velocidad. Para la puesta en cero, apriete la tecla temporizador ⊙. | La limpieza de los filtros antigrasa se pueda realizar manualmente o en el lavavajillas. Los filtros anti-grasa deben limpiarse regularmente ya que pueda constituir un riesgo de incendio. Vuelva a introducir los filtros antigrasa y el panel frontal prestando atencion a que está bien encastrado en los dos lados ya que de lo contrario funciona provocar el bloqueo de la campana retráctil (downdraft). |
| Filtro de car-bón activo | En la version filtrante hay que susti-tuir el filtro de carbón activo periodi-camente. Para qutar el panel de fibra hay que, lo primero, qutar la revilla antigrasa yuponés tirar de la llave de plástico del mesmo panel y sacarlo de su lugar. Para colocar el filtro de carbón activo efectuar la operación contraria. Sustituir el filtro de carbón uso como media cadaarethesmes. |
Para conservar el aparato recomendamos utilizar los productos de mantenimiento Clearit.

Clearit La experiencia de los profesionales al service de los particulares
Clearit os propone productos profesionales y con soluciones apropriadas para el mantenimiento cotidiano de vuestros aparatos domesticos y de vuestras cocinas.
Los encontrarés en planta en vuestra tienda de confianza jusqu'à una linea entera de produits accesos y complementarios.
| SINTOMA | SOLUCION |
| La campana no fun-ciona... | Compruebe que: • No haya un black out de corriente • haya sido efectivamente seleccionada una cierta velocidad. • El botón rojo del cuerpo分开 se está bien connectado • La alta de la campana supere más de 18 cm • El panel central se haya reposacionado correctamente • La valvula verificadora se mueva libremente • El aire aspirada se evacue correctamente desde el mueble |
| La campana tiene un bajo rendimiento... | Compruebe que: • la velocidad motor seleccionada sea suficiente para la cantiago de humos y vapiros presentes • la cucina está bien ventilada para permitir una toma de aire • El filtro de carbón no sea uso (en una campana de reciclaje) • El filtrto antigrasa no este saturado • La distancia minima entre la encimera y la campana no sea su-perado •Esta campana sea adecuada al時間 de su cucina |
| La campana no se cierra | Compruebe que: • se asegure que no haya un obstáculo que impida el cierre com-pleto del producto |
En caso de mal funciona,uponésde todas las intervenciones de servicios de Post-venta,esnecessaryrehacer la calibracionde la campana.
6/ SERVICIO POSTVENTA
ES
Las intervenciones que requiería laquinadeferán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o porrialquier profesionaleualificado depositario de la marca.
Al llamar,mentione la referencia completa de laquina (modelo, tipo y numero de series).
Estos datos figuran en la plac de identificacion situada en laquina.
Gentile cliente,
ManualFácil