PIONEER X-HM21-S - Sistema de audio

X-HM21-S - Sistema de audio PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X-HM21-S PIONEER en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER X-HM21-S - page 162
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mini cadena hi-fi
Características técnicas principales Reproductor de CD, radio FM/AM, conectividad Bluetooth, puerto USB
Alimentación eléctrica AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 210 x 300 x 230 mm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con CD, CD-R/RW, MP3, WMA
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 220-240V
Potencia 2 x 15W RMS
Funciones principales Reproducción de CD, radio, Bluetooth, USB, ecualizador de audio
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada, consultar el servicio postventa
Seguridad No exponer a la humedad, respetar las instrucciones eléctricas
Información general útil Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible

Preguntas frecuentes - X-HM21-S PIONEER

¿Cómo conectar mi PIONEER X-HM21-S a mi red Wi-Fi?
Acceda al menú de configuración de su dispositivo, seleccione 'Red', luego 'Wi-Fi'. Elija su red e ingrese la contraseña cuando se le solicite.
Mi dispositivo no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Intente conectar el dispositivo a otro enchufe.
¿Cómo ajustar el volumen de mi PIONEER X-HM21-S?
Utilice el control remoto para ajustar el volumen presionando los botones '+' o '-'. También puede usar el botón de volumen en el dispositivo.
¿Por qué no escucho sonido al reproducir música?
Verifique que el volumen no esté en cero o en modo silencio. Asegúrese también de que los altavoces estén correctamente conectados y funcionando.
¿Cómo reiniciar mi PIONEER X-HM21-S?
Para reiniciar el dispositivo, mantenga presionado el botón 'Standby' durante aproximadamente 5 segundos hasta que la pantalla parpadee.
¿Puedo escuchar la radio FM con el PIONEER X-HM21-S?
Sí, el PIONEER X-HM21-S está equipado con un sintonizador FM. Asegúrese de haber conectado una antena para una mejor recepción.
¿Cómo actualizar el firmware de mi PIONEER X-HM21-S?
Descargue la última actualización de firmware desde el sitio oficial de Pioneer. Siga las instrucciones para transferir el archivo a una memoria USB y conéctela al dispositivo.
Mi dispositivo no detecta mi smartphone a través de Bluetooth, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el Bluetooth esté activado en su smartphone y que su dispositivo esté en modo de emparejamiento. Si es necesario, elimine el dispositivo de la lista de dispositivos emparejados y vuelva a intentarlo.
¿Cómo cambiar la fuente de audio en el PIONEER X-HM21-S?
Utilice el control remoto o el botón 'Fuente' en el dispositivo para desplazarse por las opciones disponibles, como CD, FM, Bluetooth, etc.
¿Hay un modo de ahorro de energía en el PIONEER X-HM21-S?
Sí, puede activar el modo de ahorro de energía en el menú de configuración bajo 'Alimentación' para reducir el consumo cuando el dispositivo no está en uso.

Preguntas de los usuarios sobre X-HM21-S PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X-HM21-S - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X-HM21-S de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO X-HM21-S PIONEER

Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los Beneficios de registrarse on-line:

3aperntpyte Baue n3eine ha http://www.pioneer-rus.ru (nIiN http://www.pioneer.eu).

OshaKOMbTeEc bPneMMyuIeCTBaMn peRnCTpaCnB IVHTepHET

PIONEER X-HM21-S - 1

Manual de instrucciones

Este aparato no es impermeable. Para registrar el riesgo de incidendo y de descargas electricas, noonga ningún recipientepielle lreno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evaporar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCION PARA LA VENTILACION

Cuando instale este aparato, asegúrese de hacer el camino al torno al misismo para la ventilación con el fin de mayorla disipaciónde calor (por lo menos 25 cm encima,10cm detrás,y 5cm en cada bajo).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un funcionaamente fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funciona el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

PIONEER X-HM21-S - ADVERTENCIA - 1

Entorno de funciona

Temperatura y humedad del entorno de configuraciono +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedao a la luz directa del sol (o de other luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*A1_Es

ADVERTENCIA

Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentally,pongase de immediato en contacto con un medicó.

D41-6-4_A1_E5

Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negotiationos en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacion hara que cobrarla incluso durante el periodo de garantía.

K041_A1_Es

PRECAUCION

El interruptor de la alimentación ØSTANDBY/ON de este aparato noURTa porcomplete toda la alimentacion de la toma de corriente de CA.Puesto que el cable de alimentacion hace las functions de dispositivo de desconexion de la corriente para el aparato,para desconectar toda la alimentacion del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto,aseguirese de que la unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de accidente, el cable de alimentacion se pueda desenchufar con calidad de la toma de CA.Parafveitar correr el peligro de incendio,el cable de alimentacion también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utilizearlo durante mucho tiempo seguido (por exemple,antesde irse devacaciones).

D3-4-2-2-2a*A1_Es

PRECAUCION

Este aparato es un producto de laser de类产品 1 clasificado como tal en Seguridad de products de laser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos esténojadas, ya que thisoulda causar cortocircuitos o descargas electricas. No coloque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion.Aseguresse de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aothers cables.Los cables del alimentaciondeferan serdispuestosde tal forma que la probabilitadde que sean pisadossea minima.Una cable of alimentacion dañado podra causar incendios orescargas electricas.Revise el cable de alimentacion está dañado,solicitele reemplazo del本身就是al centro de service autorizzato PIONEER más cercano,o a su distribuidor.

S002*A1_Es

No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la alta de la cabeza. La rejilla ha sido disenada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una alta elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales.

SGK004_A1_E5

Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos smbolos en los productos,embala e,y/o en los documents ue los acompa an significaue los productos el ctricos y electr nicos al final de su vida,las pilas y bater as no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratimiento adecuado, recuperaci n y reciclado de los productos vie os y las pilas usadas, por favorupon telenos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislacion Nacional.

Mediente el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudar a preservar los recursos y prevenir cuales uier efecto negativo en la salute humana y el medio ambiente que podra surgir por una inadequada manipulacion de los despedicios.

Para m s informaci n sobre recogida y reciclado de los productos vie os, pilas y bater as, por favor contacte con su municipio, sobre localizaci n de los+puntos limpios o dirse al punto deventa donte comprlos productos.

Estos symbolos solo son validos en la Unión Europea.

Para paises fuera de la Unión europea:

Si deseña eliminar這些 artculos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el m todo correcto de tratamiento.

K058a_A1_Es

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprende a utiliser su equipo deforma adequada. Despues de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice

01 Antes de comenza

Contenido de la caja 5
Colocacion de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5
Utilizacion del mando a distancia 5

02 Nombres y unidades de los controlles

Mando a distancia 6
Sistema de altevoces 7
Panel frontal 8
Indicadores 9

03 Conexiones

Conexión de los altavoces 10
Conexión de antenas 11

Uso de antenas exteriores. 11
Conexión a la corriente 11

04 Primeros pasos

Para encender la unidad 12
Ajustedelreloj 12
Control general 12

Funci de entrada 12
Control de brillo del display 12
Ajuste automatico del volumen 12
Control del volumen 12
Muting. 13

Controles de sonido 13

Equalizer. 13
Control P.BASS 13
Control de bajos/agudos 13

Configuración del descentador 13

Cómo restablecer el descentador 14
Cómo cancelel el descentador 14
Emplo del temporizador de conexion automatica . . . 14

Empleo del temporizador de desconexión
automática 14
Uso de auriculas 14

05 Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad (sólo X-HM21)

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles 15
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad 15

Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el equipo satisf制动. 15

Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad 16

06 Reproduccion de discos

Reproduccion de discos o archivos 17
Reproduccion avanzada de CD o disco de

MP3/WMA 18

Busesueda directadepistas 18
Repetencia de la reproduccion 18
Reproduccion aleatoria. 18
Reproduccion programada (CD o MP3/WMA) 19
Sobre la descarga de ARCHivos MP3/WMA 19
Sobre elorden de reproduccion de la carpeta 19
Especifique la carpeta que desea reproducir 20
Cómebralcontentoidevisualizzato. 20

07 Reproduccion USB

Reproduccion de dispositivos de almacenamento
USB 21

Repeticion de la reproduccion. 21
Reproduccion aleatoria. 21
Especifique la carpeta que desea reproducir 22
Cómebralcontentoidevisualizzato. 22

Reproducción en el order desrado (reproducción
programada) 22

08 Uso del sintonizador

Cómo escuchar emisoras de radio 23

Sintonizacion 23
Presintonizacion de emisoras 23
Para recuperar una emisora memorizada 24
Para explorar las emisoras preajustadas 24
Para borrar toda la memoria preconfigurada. 24

Empleo del systema de datos radiofonicos (RDS) 24

IntroduccionalRDS 24
Busesda de programas RDS 24
Información proporcionada por RDS 25
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Programadas (ASPM) 25
Notas sobre el funciona del RDS. 25

09 Otras conexiones

Conexión de componentes auxiliares 26

10 Información adicional

Detecion y solucn de problemas 27
Discos y formatos que peuvent reproducirse 29

Acerca de los CD protegidos contra la copia 29
Formatos de ARCHivos de audio compatibles 29

Observaciones sobre el uso de este receptor 29

Cuando traslade esta unidad 29
Donde instalar el receptor 29
No ponga objetos sobre esta unidad. 30
Acerca de la condensation 30
Cómo limpiar el receptor 30
Limpieza de la lente. 30

Manipulación de discos 30

Almacenaje de los discos. 30
Cómo limpiar los discos 30
Sobre los discos con formas especials 31

Acerca de iPod/iPhone/iPad 31

Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados 31
Especificaciones 32

Capitulo 1:

Antes de comenzar

Contenido de la caja

Alaremiracaja,confirmaque lamismoncontiendlesiguidencesaaccessos:

  • Mando a distancia
  • Cable de alimentación
  • Cable de antenna de AM
  • Antena de hilo de FM
  • Pilas AAA (R03) x 2
  • Soporte de iPad (X-HM21 solamente)
  • Tarjeta de garantía
  • Manual de instrucciones (este manual)

Colocacion de las pilas en el mando a distancia

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion.

PIONEER X-HM21-S - Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion. - 1

2 Cierre la tapa trasera.

PIONEER X-HM21-S - Cierre la tapa trasera. - 1

PIONEER X-HM21-S - Cierre la tapa trasera. - 2

PRECAUCION

  • Cuando introduzca las pilas, asegúrese de noCausear daños en los muelles de los terminales de las pilas. Podría provocar que las baterías experimentenalguna fuga o que se calienten en excesso.
  • No utilise Ninguna otra pila Distinta de las especialidades. Tampoco use una pila nuevo jusqu to另一边 usada.
  • Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad (⊕ y Θ).

  • No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.

  • Las pilas peuvent tener diferente tensión, a pesar de ser del mesmo<tamañyo forma.No use jintas pilas detipsodiferentes.

  • Para impeder la fuga del liquido de las pilas, retirelas si no piensa用工ando a distancia durante muito tempo (1 mes o mais). Si advertiera la presencia de fugas en las pilas, limpiecretuidamente el interior del compartmento e introduzca pilas cuales. Si el electrolito de una pila entrada en contacto con supiel, lave la parte afectada con mucha agua.

  • Al desechar pilas gastadas, deben cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambienteles Púbicas que se aplicieren en su País/area.

- ADVERTENCIA

No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excessivo, como el interior de un coche o cercía de un calefactor. Esto puede occasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. Internacionalmente, no se possible reducir su duración o rendimiento.

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance deunos 7 metros en un ángulo de 30^ desde el sensor remot.

PIONEER X-HM21-S - Utilización del mando a distancia - 1

Cuandoutilicel mandoa distancia,recuerde losiguede:

  • Asegürese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la�性.
  • El funciona bajo el mando a distancia para no ser fiable si la luz solar o una iluminacion incandesciente está incidiendo en el sensor remoto de lainstitution.
  • Los mandos a distancia de dispositivos发展模式es, como: el uso de unas cortes y el useo de unas cortes.
  • Los mandos a distancia de dispositivos发展模式es, como: el uso de other mandos, el useo de other dispositivos发展模式es, y el useo de unidad.
  • Bomba las pilas si observa una disminución en el alcance de funciona del mando a distancia.

Capitulo 2:

Nombres y/DDiones de los controlles

PIONEER X-HM21-S - Nombres y/DDiones de los controlles - 1
Mando a distancia

1 STANDBY/ON

Alterna el receptor entre encendido y modo de esper (pagina 12).

2 Botones de referencia de entrada

Utilícelos para selectionar la fuente de entrada para este receptor (páginas 16, 17, 21, 23, 26).

3 Botones de control del receptor de CD CLOCK/TIMER

Se utilizes paraaabstar la hora,asi como paraaabstar y verificar los temporizadores (pagina 12).

SLEEP

Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la頁a 14.

4 Botones numéricos (del 0 al 9)

Permiten introducir nombres (pagina 18).

5 CLEAR

Permite desactivar la reproduccion programada (page 19).

6 Botones de control del receptor de CD DISPLAY

Permiten &, 123.

FOLDER

Permitte seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de un dispositivo de almacenamento masivo USB (pagina 19).

Permite acceder al menu.

MEMORY/PROGRAM

Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA (pagina 19).

7 / / / (TUNE + / - ), ENTER

Permiten selectionar/cambiar los modelos y la configuracion del sistemas, asi como confirmaronianas.

TUNE + / - permiteocular frequenciesd radio (pagina 23).

8 PRESET + / -

Utilícelos para selección presintonías (págrina 24).

9 MUTE

Silencia/restablece el sonido (pagina 13).

10 Botones para el control de reproduccion

Permiten controlar cada funciona cuando secrete de haberla seleccionado usingo los botones de referencia de entrada (pagina 17).

11 Botones de control Tuner ST/MONO

Permiten alternar el modo de sonido entre estereo y monoaural (pagina 23).

RDS ASPM

Permiteocular en la memoria de programacion automática de emisoras RDS (pagina 24).

RDS PTY

Utilício paraoculars de programas RDS (págnina 24).

RDS DISPLAY

Permite embarir la visualización de RDS para el modo de informatión (頁面24).

12 OPEN/CLOSE

PermiteAbrirocerrarla bandeja del disco(pagina17).

13 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (pagina 13).

14 RANDOM

Permitte producir de forma aleatoria el orden de reproduction de las pistas de un CD, iPod o USB (pagina 18).

15 REPEAT

Permite cambiar el ajuste de reproduccion repetida de un CD, iPod o USB (pagina 18).

16 Botones de control Volume

Uselo para ajustar el volumen de audicion (pagina 12).

17 DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se puede selectionar cuales niveles de luminosidad (pagina 12).

Nota

  • El botón BT AUDIO no está disponible en estaupon.

Sistema de altevoces

PIONEER X-HM21-S - Sistema de altevoces - 1

PIONEER X-HM21-S - Sistema de altevoces - 2

1 Altavoz de agudos

2 Altavoz de graves

3 Conducto Bass Reflex

Importante

  • La rejilla del altovo no se pueda retirar (X-HM11).
  • Asegúrese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retiring las rejillas (X-HM21).

Panel frontal

PIONEER X-HM21-S - Panel frontal - 1

1 Botón STANDBY/ON

Alterna el receptor entre encendido y modo de esper (pagina 12).

2 Sensor del mando a distancia

Recibe las senales del mando a distancia.

3 Indicador TIMER

Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha activado el temporizador.

4 Pantalla de visualización de characteres

Consulte Indicadores en la page 9.

5 Control de volumen

Uselo para ajustar el volumen de audicion (pagina 12).

6 Botón INPUT

Permite seleccionar la fuente de entrada.

7 Toma de auriculares

Utilíctela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido (págrina 14).

8 Toma de AUDIO IN

Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable con miniclavija estereo (pagina 26).

9 Terminal USB (X-HM21)

Permitte conectar un dispositivo de almacenamento masivo USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (pagina 21).

Terminal USB (X-HM11)

Permite conectar el dispositivo de almacenimiento masivo USB como fuente de audio (pagina 21).

10 Bandeja del disco

Coloque el disco con la etiqueta mirando hacía arriba (págrina 17).

11 Botones para el control de reproduccion

Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea reproducir. Detener la reproduccion actual. Detener o reanudar la reproduccion desde el punto en el que la misma se ha detenido.

12 Botón de aperture/cierre de la bandeja del disco

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (pagina 17).

Indicadores

PIONEER X-HM21-S - Indicadores - 1

1 Se ilumina cuando se silencia el sonido.

PIONEER X-HM21-S - Indicadores - 2

  • El icono de silencio se做不到 en rojo.

2 Para iniciar la reproduccion.

3 II Effectuar una停下a en la reproduccion.

4 La funciona del temporizador está activada.

5 Pantalla de visualización de caracteres Muestra diversos datos del sistema.

Capitulo 3:

Conexiones

PRECAUCION

  • Siempre que realice o modifique conexiones deben apagar launidad y desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente.
  • Conecte el cable de alimentación desdequesde que haya升降ado a cabo todaslas conexiones entre losDistinctosdispositivos.

Conexión de los altavoces

  • Empuje para Abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable.
  • Conecte el cable negro al terminal (-) y el cable rojo al terminal (+).

PIONEER X-HM21-S - Conexión de los altavoces - 1

PRECAUCION

  • Por"These terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. ParaEARitelresgo de descargas electricas al conectar o desconectarlos cables de altavoz,desenchufe el cable de alimentacion antes de tocar las partes de los cables que no estan aislladas.
  • No connecte ninguno altovoz que no haya sido suministrado con este sistemas.

  • No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La connexion arialquier otro amplificador pueda occasionar un funciona defectuoso o un incendio.

  • No instale"These altavoces en la pared ni en el techo. Podrián caerse y provocar lesiones.
  • Estos altavoces están protegados magnéticamente. Sin embargo,dependiendo de la ubicación de la instalación, pueda producirse una distorsión cromática si elsystema de altevoces está situado muy cercqa de la pantalla de un televisor. Siesto sucediera,apaguele television y yuélvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30mnutos.Si el problema persistiera,aleje el systema de altevoces del televisor.
  • Asegürese de que el nucleo del cable de altozo no quede expuesto y no hace contacto con los nucleos de除外 cables. Illo podra provoc que el producto funciona Incorrectamente.
  • No permita que el nucleo del cale del altovoz entre en contacto con el cuero del receptor.

PIONEER X-HM21-S - PRECAUCION - 1

  • Si el núcleo del cable del altovo entra en contacto con每一quier parte metalica del cierto del receptor,可以更好los altavoces y provocar fuego y humos. Inserte los cables del altovo de mannersa segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con satisfacion.

PIONEER X-HM21-S - PRECAUCION - 2

Nota

  • No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.

Conexión de antennas

Connecte la antenna de cuadro de AM y la antenna de hilo de FM como se indica a continuacion. Para melhorar la recepcion y la calidad de sonido, connecte antenas exteriores (consulte más bajo Uso de antenas exteriores).

PIONEER X-HM21-S - Conexión de antennas - 1

1 Conecte los cables de la antenna de AM.

Cuando lleve a cabo la conexión, sujeete el extremo del cable.

2 Coloque la antenna de cuadro de AM en el soporte fjido.

Para fazer el soporte a la antenna, dóbleo en la direccion que indica la flecha (fig. a) y a continuacion enganche la antenna al soporte (fig. b).

3 Coloque la antenna de AM en una superficie plana y en una direccion que ofrezca la mejor recepcion.

4 Conecte el cable de antenna de FM en la toma de antenna de FM.

Para tener些了,extienda la antenna de FM por Completely y fijiela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

Uso de antenas exterioriores

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antenna de FM externa.

PIONEER X-HM21-S - Uso de antenas exterioriores - 1

Conexión a la corriente

PRECAUCION

  • No utilise ningún cable de alimentación que no sea el最少instruidido con estaunities.
  • No utilise el cable de alimentación suministrado para ninguna finalidad distinta a la descririta a continuación.

Antes de realizar o cambio las conexiones, apache el sistema y descenthuche el cable de alimentacion de la toma de CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA.

PIONEER X-HM21-S - PRECAUCION - 1

Capitulo 4:

Primeros pasos

Para encender la unidad

Pulse 品 STANDBY/ON para conectar la alimentacion.

Después del uso:

Para colocar launidad en el modo de espera, pulse STANDBY/ON.

PIONEER X-HM21-S - Después del uso: - 1

Nota

  • En el modo de esper, si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, lainstitution activaré el mode de carga.

Ajuste del reloj

PIONEER X-HM21-S - Ajuste del reloj - 1

PIONEER X-HM21-S - Ajuste del reloj - 2

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a distancia.

Se做不到 "CLOCK" en el display principal.

3 Pulse ENTER.
4 Pulse / paraaabustar eldia; a continuacion,pulse ENTER.
5 Pulse / paraaabstar la hora;acinulación,pulse ENTER.
6 Pulse / paraaabstar losminutes;acinulacion,pulse ENTERpara confirmar.

7 Pulse ENTER.

Para comprobar la visualización de la hora:

Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora duranteunos 10seguidos.

Para reajustar el reloj:

Lleve a cabo el proceso de "Ajuste del reloj" desde el paso 1.

PIONEER X-HM21-S - Para reajustar el reloj: - 1

Nota

  • Cuando se restabloce la alimentacion electrica desdepreves devoltar a connectar la unidad ouponés de un fallo electrico,configure el reolj.

Control general

Función de entrada

Al pulsar INPUT en launidad principal, la funciona en bajo camberá a(othero modo. Pulse INPUT varías vezes para selección para funciona deseada.

X-HM21

PIONEER X-HM21-S - X-HM21 - 1

X-HM11

PIONEER X-HM21-S - X-HM11 - 1

Control de brill del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueda selectionar quatre niveles de luminosidad.

Ajuste automatico del volumen

Si apaga launidad principal y el volumen está ajustado a 31 o un valor superior, al encenderla de nuevo estaré ajustado a 30 y se establecerá en elultimate nivel ajustado.

Control del volumen

Para subir oBJalar volumen, gire il dial de VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +I- en el mando a distancia.

PIONEER X-HM21-S - Control del volumen - 1

PRECAUCION

  • El nivel de sonido como una funciona del volumen depende de la eficiencia del altvavo, de la localización, y de otros factores. Es recommendableatar la exposióna altos niveles de volumen. Noonga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excessiva de los auriculares y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.

Muting

Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Pulselo ora vez para restablecer el volumen.

Controles de sonido

Equalizer

Al pulsar EQUALIZER, se做不到 el ajuste del modo en bajo. Para que cambiar a lo borrow, pulse EQUALIZER varias vezes hasta que se muest el mode de sonido deseado.

PIONEER X-HM21-S - Equalizer - 1

Control P.BASS

Cuando se activa la alimentacion por primera vez, lainstitutiona en el mode P.BASS, que enfatiza las freuencias de bajos. Para cancelar el mode P.BASS, pulse P.BASS en el mando a distancia.

Control de bajos/agudos

Pulse BASS/TREBLE; a continuacion pulse / / / para ajustar los bajos o los agudos.

PIONEER X-HM21-S - Control de bajos/agudos - 1

Nota

No es possible usar simultaneamente EQUALIZER, P.BASS y BASS/TREBLE. Solo estarán activas lasmericanas que haya的选择ado.

Si selección una de estas tres OPCIONES, las que no haya的选择acionado se ajustarán del suiviente modo.

1 Si cambia los ajustes de P.BASS (ON/OFF).

  • EQUALIZER:FLAT
    BASS/TREBLE:BASS=0,TREBLE=0

2 Si cambia los ajustes de EQUALIZER.

P.BASS:OFF
BASS/TREBLE:BASS=0,TREBLE=0

3 Si cambia los ajustes de BASS/TREBLE.

P.BASS:OFF
EQUALIZER:FLAT

Configuración del descentador

Para携带la configuracionactual del descentador orealizaruna newa configuracion:

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse y mantenga pulsado CLOCK/TIMER.
3 Presione / para selectionar "ONCE" o "DAILY"; a continuación, pulse ENTER.

ONCE - Funciona solo una vez a la hora programada.

DAILY - Funciona a la hora programada en el día programado.

4 Pulse / para selectionar "TIMER SET"; a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse / para selectionar la fuente de reproduccion con descentador; a continuacion, pulse ENTER.

  • CD, FM, AM, USB/iPod, USB, AUDIO IN y LINE se pueda seleccionar como fuente de reproduccion.

6 Pulse / para seleccionar un dia para la reproduccion con temporizador; a continuacion, pulse ENTER.
7 Pulse / paraaabstar la hora;acuinuacion,pulse ENTER.
8 Pulse / paraaabstar losminutes;acinulación,pulse ENTER.

  • Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.

9 Paraaabstarelvolumen,pulseVOLUME + / - acontinuacion,pulse ENTER.
10 Pulse STANDBY/ON para activar el modo de esper.
- El indicator TIMER se iluminará.

Cóme restablecer el descentador

Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.

1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para selectionar "TIMER ON" y, a continuación, pulse ENTER.

Cómo cancelar el descentador

Desactive el descentador.

1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para seleccionar "TIMER OFF" y, a continuacion, pulse ENTER.

Empleo del temporizador de connexion automática

1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 A la hora de connexion automática, esta unidad se encenderá automatistically yactivara la funciona de entrada selectionada.

PIONEER X-HM21-S - Empleo del temporizador de connexion automática - 1

Nota

  • Si a la hora fjada para que suene el descentrador no hay ningún iPod/iPhone/iPad conectado a lainstitution o no se ha introducido ningún disco, lainstitution se encenderá, pero no reproduciría;ninguna pista.
  • Es possible que algunos discos no se reproduzan automatistically a la hora de conexión automatística.
  • Cuando configure el temporizador, estableza al menos un minuto entre la hora de inicia y la hora de finalizacion.

Empleo del temporizador de desconexión automatica

El temporizador de desconexión automática apaga la这个时代 après de un tiempo Shopsecido para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del myself.

1 Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión.

Selección uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3segundos y bajo se completaré el ajuste.

PIONEER X-HM21-S - Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión. - 1

Nota

  • El temporizador de descentión automáticauedeajustarse presionando SLEEP,miernasse visualiza el tiempo restante.

Uso de auriculares

Introduzca la toma de auriculares en el conector.

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.

PIONEER X-HM21-S - Uso de auriculares - 1

  • No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.
  • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajo el volumen.
  • Asegürese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diametro y una impedancia de 16 ohmos a 50 ohmos. La impedancia recomendada es de 32 ohmos.
  • El audio del iPod/iPhone/iPad no puede oírse a vezes de los auriculares conectados a la unidad. Si concente los auriculares cuando la función de iPod/iPhone/iPad hasido selecciónada, se做不到a "HP MUTE".

Capitulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad (sólo X-HM21)

Conectaro simplemente su iPod/iPhone/iPad a este aparato, poder escharcer el sonido de alta calidad del iPod/ iPhone/iPad. La configuracion de reproduccion de musica de un iPod/iPhone/iPad se pueda realizar en esta unidad o en el proprio iPod/iPhone/iPad.

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles

Los iPod/iPhone/iPad que peuvent reproducirse en estaupon se muestran a continuacion.

iPod/iPhone/iPadTerminal USB (solo audio)
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (4.ªgeneración)
iPad (3.ªgeneración)
iPad 2
iPad

PIONEER X-HM21-S - Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles - 1

Nota

  • Pioneer no garantiza que estaunidad pueda reproducir 或enos modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los asignados.
  • Dependiendo del modelo o de la version del software, es possible que的一些 functions estén restringidas.
  • El iPod/iPhone/iPad tiene licences paraREENOMINAR la reproduccion material sin derechos de autor o materiales cuya reproduccion está legalmente permitteda.
  • Algunasmericanos, como el ecualizador, no se pueda controlar con este sistemas, por lo que le recommendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.
  • Pioneer no accepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por perdidas directas o indirectas debidas a molestias o perdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.

  • Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que"aquiama al iPod/iPhone/iPad.

  • Este sistemas e has derarrllado y probado para la version de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la pagea web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
  • Si instalala versiones de software-distintas de las indicadas en la pagina web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad, pueda derivar en la incompatibiliidad con este sistemas.
  • Esteinstitution no puee usesar para grab discos CD, sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/ iPhone/iPad.

Cómo conectar un iPod/iPhone/ iPad

Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte fácilado

1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad a la unidad.
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por la parte inferior del soporte y conectelo al iPod/ iPhone/iPad.

PIONEER X-HM21-S - Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte fácilado - 1

3 Colique el iPod/iPhone/iPad en el soporte.

PIONEER X-HM21-S - Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte fácilado - 2

Reproducción de un iPod/iPhone/ iPad

1 Conecte el iPod/Phone/iPad.

  • Si connecta un iPod/iPhone/iPad cuando launidad está encendida, la reproduccion del iPod/iPhone/iPad noURTAD comienzo.

2 Pulse USB como fuente de entrada.

Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.

3 Cuando el Reconocimiento haya terminado, comenzará a reproducirse automatistically.

  • Los controles de reproducción del iPod/Phone/iPad disponibles en la和地区 son▶II, I▶,▶,▶.
  • En los casos siguientes, haga fácilar directamente el iPod/iPhone/iPad:

  • Búsquada de un archivo por el nombre del artista o por el género.

  • Llevar a cabo una reproduccion repetida o reproduccion aleatoria.

PRECAUCION

  • Cuandoonga el iPod/iPhone/iPad conectado a estaunidad y deseee operar directamente el iPod/iPhone/iPad, asegúrese de Maintener estaré el iPod/iPhone/iPad con la otra mano para Ivitar un malfuncimientoupondebeadoacontactosdefectuosos.

Nota

  • Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que"aquiaba al iPod/iPhone/iPad.
  • La recarga del iPod/iPhone/iPad se llea a cabo siempre que se connecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta funciona también está disponible en el mode de espera.)
  • Cuando se cambía la entrada de USB/iPod a otra función, la reproducción del iPod/iPhone/iPad se detiene temporalmente.

Importante

Si estaunidad no pueda reproducir el contenido del iPod/ iPhone/iPad, efectue las siguientes comprobaciones para SOLUTIONARLO:

Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.
- Vuela a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si aunaso no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/iPad.
- Comprueque be es software del iPod/iPhone/iPad es compatible con la unidad.

Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funciona, realice las siguientes comprobaciones:

  • Ha connectado correctamente el iPod/iPhone/iPad? Vuela a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.
  • EliPod/iPhone/iPad, Experimenta una desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélalo a conectar a laividad.

Capitulo 6:

Reproducción de discos

Este Sistema可以选择 reproducir un CD estandar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con ARCHivos MP3 o WMA, pero no suepezearanlos. Es possible quealgunosdiscosCD-R y CD-RW de audio no能把roducirse debido al estado del disco o al aparatoutilizzatopara su grabacion.

MP3:

MP3 es una forma de comprensión. Es un acronymo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de número de audio que se procesa mediante una significativa comprensión desde la fuente de audio original con muy poca perdida en la calidad del sonido.

  • Este sistemas es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 8kHz a 48kHz ; tasas de bits: de 64 kbps a 384 kbps).
  • Durante la reproduccion de ARCHivos VBR, el contador de tiempo del display podra diferir del tiempo real de reproduccion.

WMA:

Los ARCHivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con un formatting de sistemas avanzado que incluyen archivos de audio comprimidos con el coderc de Windows Media Audio. Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formatting de audio para Windows Media Player.

  • Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 320 kbps).
  • Durante la reproduccion de ARCHivos VBR, el contagor de tiempo del display podra diferirir del tiempo real de reproduccion.

Reproduccion de discos o ARCHIVOS

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en la unidad principal para selectionar la entrada de CD.
3 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco.

4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacía arriba.

PIONEER X-HM21-S - Reproduccion de discos o ARCHIVOS - 1

5 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
6 Pulse /II para iniciaar la reproduccion.

Después de la ultima pista del disco, lainstitution pará automatamente.

PRECAUCION

  • No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
  • No reproduzca discos de formas especials (en forma de corazón, octagonales, etc.). Podría provoc un funciona defectuoso.
  • No empujé la bandeja del disco cuando la misma está en Movimiento.
  • Si hay un corte de alimentación electrónica cuando la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación.
  • Asegürese deponer el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco.

Nota

  • Debido a la estructura de la informacion del disco, se tardas en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximamente de 20 a 90 segundos).
  • Cuando se alcance el principio de la prima pista en retroceso=rápido,lainstitution accederáal modo de reproducción(sólo para CD).
  • Internacionalmente, como en un exam de la docultad, se le doen.
  • Puede produir recrudes le discos reescribibles de multiples sessiones con escritura inacabada.
  • Si hay interferencias de television o radio durante elFuncionamento del reproduactor de CD, coloque el aparato alejado del telesider o de la radio.

Sugerencia

  • Si no se ha(LLVEDAD a cabo ninguna operation en el mode de CD y no se ha reproduced ningun archive de audio durante mas de 30 minutes, la unidad se apagará automatistically.

Distintas functions de los discos

FunciónUnidad principalMando a distanciaFuncioncimiento
Reproducción→''Pulse el modo de parada.
ParadaPulse el modo de reproducción.
Pausa→''Pulse el modo de reproducción. Pulse▶/II para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrupido.
Pista",[anterior]←←←→←←→Púlselo en el modo de reproducción o parada.Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse▶/II para que empiece a reproducirse la pista deseada.
Avance[rápido/ Retroceso(rápido]←←←→←←→Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción.

Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA

PIONEER X-HM21-S - Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA - 1

PIONEER X-HM21-S - Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA - 2

Búsqueada directa de pistas

PuedeREENpistaesedesadalediscoactualmandelostobotonenuéricos.

Utilice los botones numéricos del mando a distancia para selectionar la pista deseada,m润滑as se reproduce el disco selectionado.

PIONEER X-HM21-S - Utilice los botones numéricos del mando a distancia para selectionar la pista deseada,m润滑as se reproduce el disco selectionado. - 1

Nota

  • No puede selectionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.

Para detener la reproduccion:

Pulse.

Repeticion de la reproduccion

La repetition de lecture de una pista se pueda realizar de forma que afeche a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

Para escuchar nuevomente una pista:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ONE". Pulse ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de "Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)" de la pageinasuma y a continuacion pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para cancelar la repetienda de la reproduccion:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM21-S - Para cancelar la repetienda de la reproduccion: - 1

Nota

  • Despues de haber工程技术 a cabo una reproduccion repetita, recuerde pulsar. De lo contrario, el disco se reproducirá continually.
  • Durante la reproduccion repetida, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se peuvent reproducir en orden aleatorio automatistically.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varies每每 hasta que se muestRE "RANDOM ON",Pulse ENTER.

Para cancelar la reproduccion aleatoria:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se muestRENDON OFF).PULSE ENTER.

PIONEER X-HM21-S - Para cancelar la reproduccion aleatoria: - 1

Nota

  • Si pulsa el botón▶I durante la reproducción aleatoria, podrá pagar a lasuma pista selecciónada en el modo de reproducción aleatoria. Por otherwise, no le permite ir a la pista anterior. Lelearvar al principio de la pista que se esté reproduciendo.
  • En la reproduccion aleatoria, launidad seleccionara y producirá las pistas automatistically. (No se可以选择 en el order de las pistas.)
  • Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion repetida no está disponible.

Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)

Podrá selecciónar hasta 32 selecciones para la reproducción en el order que usted prefería.

1 En el modo de parada, pulse MEMORY/PROGRAM en el mando a distancia para entrada en el modo de guardar las pistas programadas.
2 Pulse i o los botones numéricos del mando a distancia para selectionar las pistas deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el número de pista.

4 Repita los pasos 2 a 3 para除外 carpetas/pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.

  • Si desea comprobar las pistas programadas, pulse MEMORY/PROGRAM.
  • Si comete un error, pode cancelar las ultimas pistas programadas pulsando CLEAR.

5 Pulse /II para iniciaar la reproduccion.

Para cancelar el modo de reproduccion programada:

Para cancelar la reproduccion programada, pulse dos vezes

en el mando a distancia. En el display se做不到a "PRG CLEAR" y todo el contenido programado se borrar.

Cómeañadir pistas a la programación:

Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, paraañadir pistas, siga los pasos 2 a 3.

Nota

  • Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado se borrara.
  • Si pulsa STANDBY/ON para entrada en el modo de espera o paraCambiar a una referencia distinta de CD,las selecciones programadas seeliminaran.
  • Durante el funciona programado, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Sobre la descarga de ARCHivos MP3/WMA

Existen muchas páñinas web que permiten descargar fischeros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la网页 web acerca de是如何 descargar los ARCHivos de música. PodráREENocrlos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.

  • Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otherwise used as a cancellation in la autorizacion del propietario is illegal.

Sobre elorden de reproduccion de la carpeta

Si los ARCHivos de MP3/WMA estan registrados en varias carpetas, se creará automatistically un número de carpeta para cada una de ellas.

Estas carpetas se pueda selectionar mediante el botón FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no contiene;ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitrá y se seleccióná laproxima.

Ejemipo: Como se asignan los nombres de carpetas si los ARCHivos de FORMAT MP3/WMA se graban según se indica a continuación.

1 La carpeta RAiz se define como la CARPETA 1.
2 En cuando a las carpetas guardadas en la carpeta RAIZ (CARPETA A y CARPETA B), la carpeta que se haya grabado primero en el disco se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
3 En cuando a la carpeta guardada en la CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta que se haya grabado primero en el disco se definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.
4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se definirá como la CARPETA 6.

  • Elorden de la informacion registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es possible que esta unidad le reproduzca los ARCHivos en unordendistinctalprevisto.
  • Un disco que contenga ARCHivos MP3/WMA permite leer un máximo de 255 carpetas y 999 ARCHIVOS (incluidos los ARCHIVOS no reproduecibles).

PIONEER X-HM21-S - Sobre elorden de reproduccion de la carpeta - 1

Especifique la carpeta que desea reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo los siguientes pasos.

PIONEER X-HM21-S - Especifique la carpeta que desea reproducir - 1

PIONEER X-HM21-S - Especifique la carpeta que desea reproducir - 2

1 Pulse CD e introduzca un disco MP3/WMA.

2 Pulse FOLDER y pulse ↑/↓ para selectionar la carpeta que desea reproducir.

3 Pulse ENTER.

La reproduccion se開始 desde la prima cancellation de la carpeta seleccionada.

  • Incluso si se ha detenido, es possible pulsar ↑/↓ para seleccionar una carpeta.

Si el archivo contiene el titulo, el nombre del artista y el nombre del album, esta informacion se mostra. (La unidad solo可以选择unaracteres alfanumericos. Los carriersnes no alfanumericos se muestran como **.

Visualización del número de pista y del tiempo de reproducción

→ Visualización del Titulo/ Artista/Álbum

PIONEER X-HM21-S - Pulse ENTER. - 1

Visualizacion del tipo de archival

Visualización del

número de carpeta/pista

PIONEER X-HM21-S - Pulse ENTER. - 2

Nota

Los "Archivos WMA protegados por copyright" o los "Archivos no compatibles" no se pueda reproducir. En thesezos,los archivos se omitaran automatistically.
- Puede haber casos en que no resulte possible estar solainguna informacion.
- La visualización del titulo, del nombre del artista y del titulo del album solo es compatible con los ARCHivos MP3.

Capitulo 7: Reproduccion USB

Reproduccion de dispositivos de almacenamento USB

Es possible escuchar audio de dos canales utilizing la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.

  • Pioneer no garantía que todos los:ficheros grabados en un dispositivo de almacenimiento USB能把n reproducirse, ni que se suministra alimentación a un dispositivo de almacenimiento USB. Tenga también presente que Pioneer no acceptoráongareshospitalidad por la perdida de ARCHivos de dispositivos de almacenimiento USB causada por la conexión a estaunidad.

1 Pulse USB como fuente de entrada.

Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.

2 Conecte el dispositivo de almacenimiento USB.

El número de carpetas o de ARCHivos guardados en el dispositorio de almacenimiento USB conectado se做不到 automatistically en el display principal.

  • Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
  • Si se conecta un iPod/iPhone/iPad a launidad, esta empezará a cargarlo automatístico.

PIONEER X-HM21-S - Conecte el dispositivo de almacenimiento USB. - 1

3 Cuando el Reconocimiento haya conclusido, pulse /II para,iniciar la reproduccion.

  • Si deseñaCambiar aotra fuente del entrada,antesdeberadetener la reproduccion del disposito de memoriaUSB.

4 Desconecte el dispositivo de almacenacimiento USB del terminal USB.

Antes de retiring el dispositivo de almacenimiento USB, apaquelo.

PIONEER X-HM21-S - Desconecte el dispositivo de almacenacimiento USB del terminal USB. - 1

Nota

  • Se puede usar un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.
  • Es possible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenimiento USB, que noroducuzá ARCHivos o que no suginistre alimentación al dispositivo de almacenimiento USB. Para Obtener más detalles, consultue Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenimiento USB en la //{28}.
  • Si un dispositivo de almacenimiento USB no está siendo reproducido y no se ha realizado;ninguna operación durante más de 30 Minutes, launidad se apagará automaticamente.

Repeticion de la reproduccion

La repetienda de lectura de una pista se pueda realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

Para escuchar nuevomente una pista:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ONE". Pulse ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestré "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de "Reproduccion programada (CD o MP3/WIMA)" de la pageinasuma y a continuacion pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para cancelar la repeticón de la reproducción:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestré "REPEAT OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM21-S - Para cancelar la repeticón de la reproducción: - 1

Nota

  • Después de haber{llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar. De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenimiento USB se producirá de forma continua.
  • Durante la reproduccion repetition, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Reproducción aleatoria

El archivo del dispositivo de almacenamento USB se pueda reproducir enorden aleatorio automatamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varies每次都 hasta que se muestre "RANDOM ON", Pulse ENTER.

Para cancelar la reproduccion aleatoria:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se muestre "RANDOM OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM21-S - Para cancelar la reproduccion aleatoria: - 1

Nota

  • Si pulsa el botón▶▶durate la reproducción aleatoria, podrá pagar a laARRYante pista selecciónada en el modo de reproducción aleatoria. Por(otherlado,▶no le permite ir al pista anterior. Lelearvaral principaldo la pista que se esté reproduciendo.
  • En la reproduccion aleatoria, launidad seleccionar y producirá las pistas automatistically. (No se可以选择 un enorden de las pistas.)
  • Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion repetida no está disponible.

Especifique la carpeta que desea reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo los siguientes pasos.

1 Pulse USB y conecte el dispositivo de almacenacimiento USB.

2 Pulse FOLDER y pulse ↑/↓ para selectionar la carpeta que desea reproducir.

3 Pulse ENTER.

La reproduccion se inicia desde la prima cancellation de la carpeta seleccionada.

  • Incluso si se ha detenido, es possible pulsar ↑/↓ para seleccionar una carpeta.

Lainstitutione que noa mea a la informacion grabada en el dispositivo de almacenamento USB. Para Obtener mas detalles, consulte Cmo cambiar el contenido visualizo en la pagina 20.

Reproduccion en elorden deseado (reproduccion programada)

Lainstitutioneperoducir enelordenedesado carpetas guardadas en undispositivodealmacenamientoUSB.Para obtenermas detailles,consulteReproduccionprogramada(CD oMP3/WMA)enla pagina19.

Capitulo 8:

Uso del sintonizador

como esuchar emisoras de radio

Elsignificantoprocedimiento describe como sintonizar emisoras de radio de FM o AMutilizando las functions de sintonacion automatica (busqueda) y sintonacionmanual (por pasos).Cuandohayasintonoradouna emisorasa,puede memoriar la fecuencia para recuperarla más tarde.Para saber comolearva cabo esta operation,consulte más abajo Presintonacionde emisoras.

PIONEER X-HM21-S - como esuchar emisoras de radio - 1

PIONEER X-HM21-S - como esuchar emisoras de radio - 2

Sintonizacion

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse TUNER varias vezes para selectionar la banda de Frequencia deseada (FM o AM).
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE + / - en el mando a distancia.

Sintonización automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/- ; la búsqueda dará comienzo automatistically y el sintonizador se detendra en lasuma emisión de radiodifisión disponible.

Sintonizacion manual:

Pulse varias vezes TUNE + / - para sintonizar la emisora deseada.

Nota

  • Cuando se produzca una interferencia de radio, es possible que la sintonizacion automatica se detenga automatistically en este punto.
  • La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una seals débil.
  • Para detener la sintonización automática, pulse

  • Si ha sintonorado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la Frequencia se loomba en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
    Las emisoras RDS se pueda sintonizar de forma totalmente automatica utilizing la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte páginá 25.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:

  • Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el display se做不到 "AUTO".

Mejora de la recepcion FM:

1 Pulse varias vezes ST/MONO para seleccionar MONO.

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general melhorará la recepción.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a meno, suece ser conveniently almacenar la fecuencia de la emisora en el receptor para luigo recuperarla fácilmente cada vez que deseee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonias).Esto le evitarare tener que sintonizarmanualmente la emisora cada vez que deseee eschucharla.Esta unidad peut memorizar hasta 45 emisoras.

(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)

PIONEER X-HM21-S - Presintonización de emisoras - 1

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

Para más detailles, consulte Sintonizacion más arriba.

2 Pulse MEMORY/PROGRAM.

El número de presintonia parpadeará.

3 Pulse PRESET + / - para selectionar el numero de emisora presintonizada.

4 Pulse MEMORY/PROGRAM para guardar la emisora en la memoria.

Si el número de presinoniadea de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizzato, repita esta operacion desde el paso 2.

  • Repita los pasos 1 a 4 para configurar另一as emisoras o paraCambiar una emorsora preconfigurada.Cuonguna una!.
  • estacion memorizada previamente para es numero de canal seraorrora.

PIONEER X-HM21-S - Pulse MEMORY/PROGRAM para guardar la emisora en la memoria. - 1

Nota

  • La funciona de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algumas horas en el caso de que se produz a una interruptions en el suministro electrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA.

Para recuperar una emisora memorizada

1 Pulse PRESET + / - para selectionar la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas

Las emisoras almacenadas en la memoria peuvent explorarse automatically. (Exploracion de memoria preconfigurada.)

1 Pulse y mantenga pulsado PRESET + / -

Se mostraré el número de la emisión presintonizada y las emisoras programadas se podrá sintonizar de forma secuencial, durante 5 seguidos cada una de ellas.

2 Cuando hayaencionado la emisora deseada, pulse PRESET + / - de nuevo.

Para borrar toda la memoria preconfigurada

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.

2 Pulse CLEAR hasta que se muest "MEMORY CLEAR".

PIONEER X-HM21-S - Para borrar toda la memoria preconfigurada - 1

Nota

  • Se borrarán todas las emisoras.

Empleo del sistema de datos radiofonicos (RDS)

IntroduccionalRDS

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce commonsumente, es un sistemasutilizzato por la mayoria de emisoras de radio FM para proportionscar a los oyentes informaciones de diversostips, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que está emitiendo, por典型案例.

Una de las functions del RDSbine en la posididad de buscar por tipo de programa. Por exemple,可以更好 buscar una emisora que estee emitiendoprograma de tipo JAZZ.

Se puedaocularlossiguientestipodesprogramas:

News-Noticias

Current Affairs - Temas deactualidad

Information - Información general

Sport - Deportes

Science - Ciencia y Tecnología

Varied Speech - Material
basado normalmente en
charlas, tales como concursos
o deportistas.

Pop Music - Música pop

Rock Music - Música rock

Easy Listening - Música ligera

Light Classics M - Música clásica 'Igera'

Serious Classics - Música clásica 'no ligera'

Other Music - Música no perteneciente a ninguna de las categorías anteriores

Weather & Metr - Informes meteorologicos

Finance – Informes de la Bolsa de Valores, commercio, temas financieros, etc.

Religion - Programas relacionados con religion

Phone In - Publico en general
expressando sus opiniones por
telefon

Travel & Touring- Programas de viajes, más que informacion sobre el trafico

Leisure & Hobby - Occio y hobbies

Jazz Music - Música jazz

Country Music - Música country

National Music - Música popular en various idiomas, salvo ingles

Oldies Music - Música
popular de los años 50 y 60

Folk Music - Músicafolkórica Documentary- Documentales

Alarm Test - Permitte probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.

Alarm - iAlarma!

Busingeda de programas RDS

Puede buscar un tipo de programa especificado más arrivaba.

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.

Las emisoras RDS solo estarán disponibles en FM.

2 Pulse RDS PTY en el mando a distancia.

Se做不到 "SELECT" during unos 6 segundos.

3 Pulse / para selectionar el tipo de programa que desea escuchar.

Cada vez que pulse el botón, se做不到 el tipo de programa.
Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se做不到 de forma continua.

4 Mientras se esté所提供ndo el tipo de programa selectionado, pulse de nuevo RDS PTY (antes de que hayan transcurrido 6 segundos).

Después de que el tipo de programa selección ha sido本站e encendido durante 2 segudios, se做不到ar "SEARCH" y darà comienzo la operación de búsueda.

Nota

  • Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si launidad envocara un tipo deprograma deseado, el número de canal correspondiente se encenderá duranteunos 8segundos;latero se mostraránel nombre del emisora.
  • Si DEA es escuchar el mismo tipo de programa en另一边 emisora, pulse RDS PTY cuando el numero de canal o el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato buscará lasuma imESA.
  • Si no se enquiryra;ninguna emisora,aparecerá "NOT FOUND" durante 4 segundos.

Información proportionada por RDS

Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del suiviente modo:

PIONEER X-HM21-S - Información proportionada por RDS - 1

PIONEER X-HM21-S - Información proportionada por RDS - 2

PIONEER X-HM21-S - Información proportionada por RDS - 3

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita senales débiles, la visualización cambiará en el orderoSigueiente:

PIONEER X-HM21-S - Información proportionada por RDS - 4

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM)

Mientras este en el modo de operation del ASPM, el sintonizador bucara automatamente las cuales emisoras RDS. Podran memorizarse hasta 30 emisoras.

Siusted ya ha almacenado的一些 emisoras en la memoria, el número de emisoras新品 que podran almacenarse sera inferior.

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.

2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el mando a distancia.

Després de que "ASPM" se haya comoado de forma intermitente durante unos 4segundos, se開始a la exploracion (de 87,5 MHz a 108 MHz).

Després de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y bajo aparecerce "END" durante 4 segundos.

Para parar el funciona de la ASPM antes de que haya finalizzato:

Presione ■ cuando se está buscando emisoras. Las emisoras que ya está almacenadas en la memoria seguirán igual.

PIONEER X-HM21-S - Para parar el funciona de la ASPM antes de que haya finalizzato: - 1

Nota

  • Si se está difundiendo la mesma emisora en-distinas freecencias,la fecuencia más potente se almacenar en la memoria.
    No se almacenarán las emisoras que tengan la misma Frequencia que la que está almacenada en la memoria.
  • Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrupirá la exploración. Sidea解决方案 para realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
  • Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá "END" duranteunos 4segundos.
  • Si las señas RDS son muy débilles, es possible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
  • El misismo nombre de emisora puede almacenarse en distinctos canales.
  • Es possible que en ciertas areas o durante ciertos periodos de tiempo, los nombres de emisión se anamenmentevementDistinctos.

Notas sobre el funcionaimiento del RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato está averiado:

  • Se muestran de forma alterna "PS", "NO PS" y un nombre de emisora.
  • Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la funciona de recepción RDS no funciona para forma adequada.
  • Cuando reciba una emisión RDS cuya sealing sea demasiado débil, es possible que no se visualice cierta información, como el nombre de la emisión.
  • "NOPS", "NOPTY" o "NO RT" parpadearán durante los 5segundos, yentries se visualizará la fecuencia.

Notas para el texto de radio:

  • Se做不到 dos primeros caracteres del texto de radio y bajo se desplazarán por el display.
  • Si sintoniza una emisión RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará "NO RT" cuando usted cambia a la posición del texto de radio.
  • Mientras se está recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza "RT".

Capitulo 9:

Otras conexiones

PIONEER X-HM21-S - Otras conexiones - 1

PRECAUCION

  • Antes de realizar oCambiar las conexiones,apague elsystema y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.

Conexión de componentes auxiliares

Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.

  • Este método se puedaemployer para reproducir música en esta unidad a partir de iPods/iPphones/iPads que no sean compatibles con una estación de acoplamente to iPod y un terminal USB.

PIONEER X-HM21-S - Conexión de componentes auxiliares - 1

1 Pulse AUDIO IN como fuente de entrada.

Si ha seleccionado AUDIO IN, se做不到 "AUDIO IN" en el display principal.

PIONEER X-HM21-S - Pulse AUDIO IN como fuente de entrada. - 1

Nota

  • Si la toma de miniclavija AUDIO IN está connectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de estaunities deaabrearacorregloalvolumendelcomponentedereproduccion.Si despuesdebajrlevolumendelaunity,lesonido esescucha distorsionado,intente bajarloa través del componentede reproduccion auxiliar.

Conecte las想不到的音节LINEIN del panel posterior al componente de reproduccion auxiliar.

PIONEER X-HM21-S - Nota - 1

1 Pulse AUDIO IN dos vezes como fuente de entrada.

Si ha seleccionado LINE, se做不到 "LINE" en el display principal.

Capitulo 10:

Información adicional

Detectación y solución de problemas

A bajo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funciona. Si cree que este componente tiene algo problema, compruebe los+puntos siguientes. A vez es problema possible estar en other componente. Examine los demas componentes y aparatos el Electricos que este utilizing. Si el problema no se可以选择Solutionar despues de comprobar los puestos indicados abajo, Solicite al centro del service tcnico autorizo de Pioneer o a su distribuidor que le haga los travaos de reparacion necessarios.

Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estatica, desconecte la clavija de alimentacion de la toma de corriente y bajo vuela a conectarla para restablecer las conditiones normales de funciona.

Problemas generales

ProblemaVerónicaSolutión
Los ajustes realizados han sido eliminados.¿Ha desenchufado el cable de alimentación?Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no deseña que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN y LINEÉste no es un problema de estaunidad.El volumen peut sonar de formadistincta según la fuente de entrada y el formattingo de grabación.
Estaunidad no se possible controlar con el mando a distancia.¿Lo estáutilizando a una grandistancia?Colóquesea una distancia de 7m, a 30° del sensorremoto del panelfrontal (págrina 5).
El sensor del mando a distancia,£está expuestoa la luz directadel sol o a una intensa luz artificial, como un tubo fluorescente, etc.?Lasseñales del mando a distancia no se pueda recibircorrectamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directadel sol o a una luz artificial muy intensa, como la de un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas?Reemplacelas pilas (págrina 5).
El disco no se possible reproducir o es expulsionado automatistically.¿Estárayado el disco?Espossible que los discos rayados no se pueda reproducir.
¿Estásucio el disco?Limpie la仇恨del disco (págrina 30).
¿Estácolocada launidad en un lugarhúmedo?Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evaporare. No ponga launidadcerca de un acondicionadorde aire, etc. (págrina 30).
Los nombres de carpeta o de archivo no se reconcen. (WMA, MP3)¿Ha sobrepaso el númeroolestimode nombres de carpetas o ARCHivosque pueda reconcercestaunidad?Se puebeneconcercerasta 255 carpetas en un disco. Se puedenecounterha 999 ARCHIVOS en una carpeta. No obstarote, segúnla estructura de la carpeta, es possible que estaunidadno reconozca ciertas carpetas o ARCHIVOS.
Launidad se apaga automatistically.Si no se haeffectuado贯穿una reproducción ni贯穿ana operacióndurante 30mnutos o más, lainstitutionalepagarà automatistically.

Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenamiento USB

ProblemaVerónicaSolutión
El dispositivo de almacenimiento USB no se reconce.¿Ha-connectado correctamente el dispositivo de almacenimiento USB?Conecte el dispositivo adecuadamente (introduzcalo hasta el fondo).
¿Ha-connectado el dispositivo de almacenimiento USB a trovés de un concentrador USB?Esta�性 no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenimiento USB directamente.
El dispositivo de almacenimiento USB, ¿es compatible con esta�性?Esta�性soleso is compatible con dispositivos de almacenimiento masivo USB.
Esta�性is compatible conmemorias flash portátilles y aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de ARCHivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportanotiros sistemas de ARCHivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).
Se peutdarivarundispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas.
Éste no es un problema de esta�性.Apágueloyenviendalo de nuevo.
Es posiblequealgunosdispositivosde almacenimiento USB no se reconozcan correctamente.
El archivo no se pueda reproducir.¿El archivosté protegidoporcopyright (por DRM)?Los archivos protegidos porcopyright no se pueda reproducir.
Éste no es un problema de esta�性.Los archivos guardados en unordenador no se pueda reproducir.
Es possiblequealgunosarchivos no se pueda reproducir.
Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se visualizan o no se visualizarcorrectamente.Los nombresde las carpetas o de los Archivos, ¿contienen más de30 characteres?El número的最大imo de caractères que se pueda visualizar para los nombresde carpetas y de ARCHivos es de30.
Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se muestran enorden alfabetúco.Éste no es un problema de esta�性.Elorden enque se visualizan los nombresde carpetas y archivosdependedeorden enque las carpetas o archivos hayan sidograbados eneldispositivo de almacenimiento USB.
Los dispositivos de almacenimiento USB tardanmucho tiempo en serreconocidos.¿Cuál es la capacitéde losdispositivosde almacenimientoUSB?Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenimiento USBde gran capacité, se precisecierto tiempo para carragar los datos(varios horas).
El dispositivo de almacenimiento USB no recibe alimentación.¿Se visualiza AUTH ERROR en eldisplay del panel frontal? Si elconsumo de energia es demasiadoalto, no se proportionscarallementación.Apágueloyenviendalo de nuevo.
Desconecta la alimentación; acontinuación,desconecte eldispositivo de almacenimiento USB y vuelvo a conectar.
Pulse INPUTpara携带a la other entrada; bajo, cambie denuechoa la entrada USB/iPod.

Cuando se ha-connectado un iPod/Phone/iPad

ProblemaSolutución
El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia.Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está connectado correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la頁a 15).
No se pueda usar el iPod/iPhone/iPad.Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está connectado correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la頁a 15).Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, prune a reinecer el iPod/iPhone/iPad y vuélalo a conectar a la unidad.

Discos y FORMATOS que pueda reproducirse

Audio CDCD de audio de vente en establishimientos commerciales Discos CD-R/RW/ROM con música grabada en el formato CD-DA
WMAArchivos WMA grabados en discos CD-R /RW /ROM o en dispositivos de almacenimiento USB
MP3Archivos MP3 grabados en discos CD-R /RW /ROM o en dispositivos de almacenimiento USB
  • Sólo puede reproducirse los discos que han sido finalizados.
  • Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con estaupon.
  • Sólo se pueda reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
  • Los ARCHIVOS protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueda reproducir.
  • Corporation y los nombres de productos Mentionadosaquysonmarcascomercialesormarcasregistradasdesusrespectivascorpociones.

Nota

-Estaunidad no es compatible condiscos congrabacion multisesión ni grabacion multiborde.
- La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una "sesión" or "border" es unaunidad de grabación consistente en un juego Completeo de datos desde el principio hasta el final.

Acerca de los CD protegidos contra la copia

Estainstitutionha sidodisenada paracumplirconlasespecificaciones del formato CD de audio.Estainstitutionnosecompatible conla reproduccionni lasfunecionesde losdiscosque no satisfacenestasespecificaciones.

Formatos de ARCHivos de audio compatibles

  • España no es compatible con la codificacion sin perdidas.

Observaciones sobre el uso de este receptor

Cuando traslade esta unidad

Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconnecte el iPod/iPhone/ iPad. A continuación, pulse 0 STANDBY/N, y no apague la unidad hasta que "STAND BY" haya desaparecido del display principal; a continuación, descenthuche el cable de alimentación. Si la unidad se transporte o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya other dispositivo congetado al terminal USB o minitoma de AUDIO IN, pueda producirse daños.

Donde instalar el receptor

  • Elija un lugar estable cerca del telesor o sistemas estéreo que estéutilizándose con la unidad.
  • No colocque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deben colocarlo circa de una platina ni de otheros dispositivos que能把 verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.

Evite colocarlo en los siguientes Lugares:

Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares humedes o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares en los que haya mucho polvo o humano de cigarrillos
Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)

Noonga objetos sobre esta unidad

No ponga ningún objeto encima de esta unidad.

No obtruya los orificios de ventilacion.

No utilise lainstitutione enceima de alfombras, camas, sofas, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se dispara y podrián producirse daños.

No la exponga a ninguna fuente de calor.

Noonga launidad encima de un amplificador u other componente que generate calor. Si la instalala en un sistemas de estantes, colocquela bajo del amplificador para evaporar que se va afectada por el calor emitido por este u other components de audio.

  • Desconecte la alimentacion de la unidad cuando no la utility.
  • Dependiendo de las conditiones de las senales, cuando se connecte la alimentacion de la unidad pueda aparecer rayas en la pantalla del television y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconnecte la alimentacion de la unidad.

Acerca de la condensacion

Si lainstitution se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por exemple) o si la temperatura de la habitacióndonde está instalada esta.
unidad sube repentinamente debido al configuracion de la calefaction,etc.,puede formarse gotas de agua
condensacion en el interior de lainstitution (en las piezas de
funciracion y en la lente).Cuando haya condensation,la
unidad no funciona bien y la reproduccion no sera possible.
Deje lainstitutiona temperatura ambiente, sin funcar,
durante 1 or2 horas con la alimentacion conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensacion).Las gotas de agua
se disparan y sera possible reproducir. La condensacion se
puede produir también en verano si lainstitution se expone
directamente a la calidad de aire de un acondicionador de aire.
Si thisu cuede, cambie de situ lainstitution.

Cómo limpiar el receptor

  • Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente cuando limpie launidad.
  • Limpie la unidad con un paño blanco. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escurollo bien, retire la sueidad y, a continuación, pasele un paño suave y seco.
  • El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podra provocar que la impresion o pintura se descrearieran. Evite también estar products de goma o vinilo en contacto con launidad durante mucho tiempo porque podria danarse la caja.
  • Si utilizes toallitas impregnadas con produits químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que aparecen a las malmas.

Limpieza de la lente

  • La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si porridgerzao, hay un fallo en sufuncionamento bajo a polvo o suciedad,pongase encontacto con el centro de serviceo的专业o autorizzato dePioneer mas cercano. Aunque se envocanr a laventa limpiadores de lentes para reproductores, norecommendamos utilizelos porque podrian danarlas.

Manipulación de discos

Almacenaje de los discos

  • Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugaras calidos y humedes, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares extremadamente fríos.
    Recuerde leer las advertencias que accompanies al disco.

Cómo limpiar los discos

  • Si los discos contienen huellas ductilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilise una gamuza, etc., para limiar suavamente el disco desde el interior hacía el exterior.No utilise pamos que estén susios.

PIONEER X-HM21-S - Cómo limpiar los discos - 1

  • No utilise benceno, disolvente ni altri produits químicos voláttiles. Tampoco deben usar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.
  • Para la sueidad persistente, humedezca un paño suave con agua, escuaddrlo bien, retire la sueidad y, a continua, elimine la humedad con un paño seco.
  • No utilise discos danados (rotos o deformados).
  • Nocede que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.
  • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, PODIAN deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor pueda haber restos de cola. Antes de utiliser discos alquilados, comprueque que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta.

PIONEER X-HM21-S - Cómo limpiar los discos - 2

Sobre los discos con formas especials

Los discos con formas especialas (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueda reproducir en estaunities. No intente reproducir tales discos porque podría darar launities.

PIONEER X-HM21-S - Sobre los discos con formas especials - 1

Acerca de iPod/iPhone/iPad

Made for

PIONEER X-HM21-S - Acerca de iPod/iPhone/iPad - 1

iPod

PIONEER X-HM21-S - Acerca de iPod/iPhone/iPad - 2

iPhone

PIONEER X-HM21-S - Acerca de iPod/iPhone/iPad - 3

iPad

"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electrónico ha sido disnado para ser conectado especificamente a un iPod, iPhone o iPad, respectively, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de funcionaimiento de Apple. Apple no es responsable del functioninge de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que elempleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPaduede afectar la operation inalámbrica.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son MARCAS registradas de Apple Inc., registrasas en Estados Unidos yotiros paises.

Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados

Para星级酒店 todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación.

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en la unidad principal para selectionar la entrada de CD.
3 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco.
4 Pulse STANDBY/ON)mientras pulsa ■.

Emplee los botones del panel superior de estaunities. Mierzas los ajustes son Restaurantos, se visualiza "DEFAULT". La�性e apaga.

Especillasiones

- Sección del amplificador

Potencia de salute RMS: 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)

- Sección del sintonizador

Intervalo de fecuencia (FM) . De 87.5 MHz a 108 MHz
Entrada de antenna (FM). . 75Ω no equilibrada
Intervalo de fecuencia (AM) . De 522 kHz a 1620 kHz
Antenna (AM) . Antenna de cuadro

- Varios

Terminal USB (X-HM21) 5 V, 2,1 A
Terminal USB (X-HM11) 5 V, 500 mA
Fuente de alimentacion . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo electrico
Encendido (X-HM21) 30 W
Encendido (X-HM11) 21 W
Reserva de alimentacion . 0,5 W o menos
Dimensiones . 215 mm (An) x 95 mm (Al) x 315 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) 2,0 kg

Altavoz (S-HM21)

Sistema de altevoces protegidos magnéticamente
TipoSistema de altevoces del tipo de 2 vias Altavoz para freuencies altas:5 cm Altavoz de bajos:10 cm
Potencia maxima de entrada. .15 W
Impedancia .8Ω
Dimensiones 130 mm (An) x 211,5 mm (Al) x 240 mm (Prof)
Peso .2,0 kg/cada uno

Altavoz (S-HM11)

Sistema de altavoces protegidos magnéticamente
Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz piezoeléctrico de agudos Altavoz de bajos: 10 cm
Potencia maxima de entrada. 15 W
Impedancia .8Ω
Dimensiones 130 mm (An) x 212 mm (Al) x 228,5 mm (Prof)
Peso .2,0 kg/cada uno

- Accessories

Mando a distancia 1
Pilas AAA (R03) 2
Cable de antenna de AM 1
Antena de hilo de FM 1
Cable de alimentacion
Soporte de iPad (X-HM21 solamente)
Tarjeta de garantia
Manual de instrucciones (este manual)

PIONEER X-HM21-S - - Accessories - 1

Nota

Las specifications son aplicables cuando la alimentacion es de 230V
Las specifications y el Diseño está susjetos a posibles modificaciones sin previo avis, deben a favoras.

© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todoos扣除os reservados.

BHIMMAHNE

BOI3BEXKAHNE IOPAXEHNJ 3JEKTPNUECKIM TOKOM HE CHIMAITE KPBILIKU (NJL 3ADHIOCTEHKU). BNYTPNI HE CODEPXRATC JEAATNI, INPEHA3HAHEHHBIE JINPEMOHTA POJIb3OBATEJEM. JDNLEO6NJYKIBAHNIA O6PATITCEb K KBALINPHUIPOBAHOMY COTPYNDHKY CEPBNCHO CNJXbI.

D3-4-2-1-1_B1_Ru

PPEyPPEXDEHNE

DaHnoeOobpyaHne He RaIeTcR
BoDOnHePOnHuaeMb. Bo 36BeaHne NoXapa Nn
PopAekHn 3JeKTPuYeCKHM TOKOM He NOMeUaJIte
pYOM C OobpyOboAHnEM EMKOCTN C KJNDKOTMn
(HanpIMep, Ba3bl, LBeTOUYhle ROpShk) n He
DonyckaIte NonaDAHnHa Hero KaIeNb, 6pbI3r, DoJxra
nNn BnAarr.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

PPEyPPEXDEHNE

Bo n36bdoaHe noxapa He np6bnjkaTe K o6obpyoBAnHIO nCTOCHNk OTKpbTOrO orTHA (hapmep, zaxXeHHbIe CBeu).

D3-4-2-1-7a A1 Ru

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : X-HM21-S

Categoría : Sistema de audio