A-10-K - Amplificador de audio PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A-10-K PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador integrado estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación de 50 W por canal (8 ohmios), respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz |
| Alimentación eléctrica | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 420 mm x 303 mm x 109 mm |
| Peso | 6,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos altavoces y sistemas de audio |
| Funciones principales | Entradas RCA, control de tono, salida para auriculares, modo directo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar con una toma de tierra adecuada |
| Información general útil | Ideal para usuarios que buscan alta calidad de sonido en casa |
Preguntas frecuentes - A-10-K PIONEER
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-10-K - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-10-K de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO A-10-K PIONEER
& 30 SYXES Es. book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM La luz intermitente con el simbolo de punta de flecha dentro un tringulo equilétero. Esté convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el product que podria constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCION:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triängulo equilétero convenido para avisar el usuério de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutenciôn en la libreta que acompaña el aparato.
(Simboie pare) equipos
Simbolo para pilas y baterias
Informacién para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterias usadas.
Estos simbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrénicos al final de su vida, las pilas y baterias no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperaciôn y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislaciôn nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudarä a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podria surgir por una inadecuada manipulaciôn de los desperdicios.
Para més informaciôn sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterias, por favor contacte con su municipio, sobre localizaciôn de los puntos limpios o dirijase al punto de venta donde compré los productos.
Estos simbolos sélo son välidos en la Unién Europea.
Para paises fuera de la Uniôn europea: Si desea eliminar estos articulos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningün recipiente Îleno de liquido (como pueda ser un vaso 0 un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad D34213 A1 Es
ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la secciôn siguiente con mucha atencién.
La tensiôn de la red eléctrica es distinta segün el pais o regién. Asegürese de que la tensiôn de la alimentaciôn de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensién necesaria (es decir, 230 V 6 120 V) indicada en el panel posterior.
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato D3421-7a A1 Es
PRECAUCIÔN PARA LA VENTILACION Cuando instale este aparato, asegürese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilacién con el fin de mejorar la disipaciôn de calor (por lo menos 30 cm encima, 10 cm deträs, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilaciôn para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberän taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periédicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D342-17be A1 Es
30 SYXES Es. book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +6 °C a +36 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeraciôn no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D34-21-7ee A1 ES Si la clavija del cable de alimentaciôn de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar deberä cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentaciôn de CA sélo deberé realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegürese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extrafdo
El aparato deberä desconectarse desenchufando la clavija de la alimentacién de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones)
D34-22-ta AIS PRECAUCION El interruptor de la alimentacién 6/1 STANDBY/ON de este aparato no corta por complet toda la alimentacién de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentacién hace las funciones de dispositivo de desconexiôn de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentaciôn del aparato deberä desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegürese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentaciôn pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentaciôn también deberä desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intencién de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones) D3422-2a A1 Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera averia debida a otra utilizaciôn que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparaciôn haré que cobrarla incluso durante el periodo de
O4 AE PRECAUCIONES CONCERNIENTES À LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION Tome el cable de alimentacién por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentacién cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podria causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algün mueble, etc., sobre el cable de alimentacion Asegürese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentaciôn deberän ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea minima. Una cable de alimentaciôn dañado podrä causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentaciôn est dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER ms cercano, o a su distribuidor. 5002*_A1_Es
solo la unidad A-30)
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR. Si hace funcionar este equipo de manera continuada, es posible que la parte superior del disipador térmico se caliente.
Gracias por la adquisicién de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a utilizar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja … Cargar las pilas en el mando a distancia
(excepto la unidad A-10) Uso del mando a distancia
Instalacién del amplificador. .
02 Conexiôn Conexiones del cableado . El “cableado doble" Conectar los cables de los altavoces Conectar los cables de audio. Utiizar un control centralizado con otros componentes de Pioneer
(excepto la unidad A-10) Enchufar la unidad .
03 Controles y pantallas Panel delantero Panel posterior . Mando a distanola (excepto la unidad A-10) 9°
04 Funcionamiento Reproduccién . Establecer la alimentaciôn en el modo de espera. Cuando la unidad se utilice como amplificador (Solo la unidad A-30) Realizar una grabaciôn de audio Para establecer el estado de espera automtico (pagado automtico) . Restaurer los valores de fébrica de toda la configuracién .
05 Informaciôn adicional Resolucién de problemas Limpieza de la unidad Especificaciones .…
30 SYXES Es. book Page 4 Thursday,
Contenido de la caja
Verifique que los siguientes accesorios estn en la caja al abrirla.
Mando a distancia (excepto la unidad A-10)
2 pilas secas AAWIEC R03 (excepto la unidad A-10) Cable de alimentaciôn
Manual de instrucciones (este documento)
Las ilustraciones incluidas en las instrucciones de funcionamiento se pueden haber modificado o simpliicado para facilitar la explicaciôn y, por tanto, pueden no coincidir con la apariencia del producto real.
Las ilustraciones aqui utilizadas corresponden principalmente a la unidad A-30.
Cargar las pilas en el mando a distancia (excepto la unidad A-10)
1 Abra la tapa posterior.
2 _Inserte las pilas nuevas, haciendo coincidir las polaridades tal y como se indica dentro de la carcasa.
3 Cierre la tapa posterior.
Las pilas incluidas con la unidad se han proparcionado para que pueda comprobar el funcionamiento del producto y es posible que no duren mucho. Es recomendable utilizar pilas alcalinas que tengan mayor duraciôn!
+_ No utilice o almacene las pilas bajo la luz solar directa 0 en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar que las pilas goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien También se puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas,
El uso incorrecto de las pilas puede provocar que estas se sulfaten o exploten. Siga las siguientes precauciones:
Cuando insert las pilas, asegürese de no dañar los muelles de los terminales © de las mismas.
No utilice pilas distintas a las especificadas. Asimismo, no utilice ninguna pila nueva con otra usada.
Cuando cargue las pilas en el mando a distancia, coléquelas en la direccién adecuada tal y como indican las marcas de polaridad (® y ©)
No caliente las pilas, no las desmonte ni las exponga al fuego 0 al agua.
Las pilas pueden tener diferentes voitajes, incluso si tienen el mismo tamaño y forma. No utilice tipos de pilas diferentes conjuntamente.
Para evitar fugas del liquid de las pilas, quitelas si no pretende utilizar el mando a distancia durante un prolongado periodo de tiempo (1 mes o més). Si el liquido de las pilas se fuga, quitelo con cuidado del interior de la carcasa y, a continuaciôn, inserte pilas nuevas. Si el liquid de las pilas se fuga y entra en contacto con su piel, eliminelo con grandes cantidades de agua:
Cuando elimine pilas usadas, asegürese de cumplir los requisitos de los reglamentos gubermamentales y las normas de los organismos püblicos de medioambiente que correspondan a su pais 0 zona
Uso del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 men un ängulo de 30° desde el sensor remoto.
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo siquiente:
+_Asegürese de que no haya obstäculos entre el mando a distancia y el sensor del equipo.
+_ El funcionamiento del mando a distancia puede verse alterado si incide sobre el sensor remoto del equipa la luz fuerte del sol o de un fluorescente.
Instalaciôn del ampli
Cuando instal este equipo, asegürese de calocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
Los mandos a distancia de diferentes dispositivos pueden interterirentre ellos. Evite utilizar mandos a distancia de otros dispositivos cerca de este equipo
Cambie las pilas cuando observe que disminuye el alcance de funcionamiento del mando a distancia
+ No lo coloque en los siguientes lugares: —sobre un televisor en color (puede distorsionar la pantalla)
— cerca de una pletina (o cerca de un dispositivo que emita un campo magnético). Podria interferir en el sonido.
—expuesto a la luz directa del sol
en zonas extremadamente frias o calientes
en lugares donde esté expuesto a vibraciones u otros movimientos
en lugares con mucho polvo
en lugares que tengan humos calientes o aceites {como una cocina)
+ No monte la unidad en un sofä o en otro objeto a material absorbente, ya que la calidad del sonido puede verse negativamente afectada.
Conexiones del cableado À Precucin
*_Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentacién de la toma
de CA. Conecte el cable de alimentacién despué completado.
Reproductor de SACD/CD … Reproductor audio de red
de que todas las conexiones entre los disposiivos se hayan
œ ampliicaclor de AV. Derec, laquier
Sistema de afavoces B Panel posterior de la
Sintonizador Base deacop
fmiento” Grabadora de CDo _ Derec
para iPod dock, etc. pletina de cinta
+ El terminal SIGNAL GND se proporciona para
reducir el ruido cuando la unidad se conecta a
componentes como un tocadiscos.
No conecte los terminales PHONO (MM) a ningün
componente que no sea un tocadiscos; asimismo,
no realice la conexiôn con un tocadiscos que
cuente con un ecualizador integrado. Se puede
producir una salida de sonido excesivamente alta,
lo que dañaria los altavoces u otros dispositivos.
+_ Los terminales PHONO (MM) de la unidad estän diseñados para utilizarse con tocadiscos equipados con cartuchos de tipo MM (imän mévil. Los tocadiscos con cartuchos de tipo MC (bobina mévil) no se pueden utilizar.
+_Asegürese de no doblar los cables por encima del equipo (tal como se muestra en la ilustracién). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores de este equipo podria provocar un zumbido en los altavoces.
Los terminales POWER AMP DIRECT de la uniclad nunca se deben conectar a ningün otro conector del componente excepto a SALIDA PRE-AMP.
Si su giradiscos tiene un cable de toma a tierra, asegürelo al terminal de toma a tierra de este amplificador.
+ Cuando conecte una pletina de casete, se puede escuchar ruido en funcién de la ubicaciôn de instalaciôn elegida. Este ruido esté causado por el flujo de fuga del transformador del amplificador. En este caso, cambie la ubicaciôn de la instalaciôn o aleje la pletina de amplificador.
+_iPod es una marca comercial de Apple Inc. registrada en los EE.UU. y en otros paises.
Esta unidad se puede utilizar con altavoces que ädmiten cableado doble. Asegürese de realizar las conexiones de alta y baja frecuencia correctamente.
+ Durante la reproduccién, asegrese de que tantoel botén SPEAKERS À comno el botôn SPEAKERS B estän ACTIVADOS (pägina 7)
Sistema de altavoces Sistema de altavoces Quite la barra de lzquier
conocircuitoentrelos F2 terminales + y — °
posterior de la unidad
+ Cuando utilice cableado doble para conectar altavoces, evite efectos adversos en el amplificador asegurändose de quitar las barras de cortocircuito de ALTA y BAJA proparcionadas con los altavoces. Para obtener informaciôn detallada, consulte las instrucciones proporcionadas con los altavoces. Cuando utilice altavoces con circuitos de red extraibles, tenga en cuenta que si la red se quita, no tendrä ningün efecto y se pueden provocar daños al aitavoz
Otra método de conexién consiste en canectar los terminales SPEAKERS A a ALTA y los terminales SPEAKERS B a BAJA (a la inversa de lo que se muestra en la ilustraciôn)
Conectar los cables de los altavoces 1 Retuerza los nücleos de los cables.
2 Afloje la tuerca del terminal SPEAKERS e inserte el cable del altavoz en el orificio visible en el eje de dicho terminal.
3 Vuelva a apretar la tuerca del terminal.
+ Cuando utilice solamente un juego de terminales de altavoz (SPEAKERS À o SPEAKERS 8), o cuando utilice conexiones de cableado doble, el altavoz utilizado debe tener una impedancia nominal de entre 4 Q y 16 0. Cuando utilice ambos juegos de terminales, los altavoces conectados deben tener una impedancia nominal de entre 8 y 32 ©. Consulte las instrucciones que acompañan a los altavoces para obtener detalles relacionados con el valor de impedancia.
Asegürese de que los terminales positivo y negativo (+/9 del amplificador coinciden con los de los altavoces.
Por estos terminales de altavoz circula tensién ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro) de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentaciôn antes de tocar las partes de los cables que no estän aisladas.
Asegürese de que el hilo del altavoz desnudo estä perfectamente retorcido e insertado completamente en el terminal del altavoz. Si cualquiera de los hilos del altavoz desnudos tocan el panel posterior se puede provocar un corte de alimentaciôn como medida de seguridad.
Conectar los cables de audio
Conecte el enchufe de color blanco en el conector izquierdo (L) y el enchufe de color rojo en el conector derecho (R). Asegürese de insertar los enchufes completamente en los conectores.
Utilizar un control centralizado con otros componentes de Pioneer (excepto la unidad A-10)
Se pueden conectar varios componentes de Pioneer equipados con conectores CONTROL IN/OUT a la unidad A-30/A-20, lo que permite un control centralizado de dichos componentes a través del sensor remoto de la unidad mencionada. De esta forma se puede controlar remotamente los componentes que no cuentan con un sensor remoto o que estn instalados en lugares donde no se puede acceder al sensor remoto del componente.
(ee À otro component de Pioneer equipado con el
conector CONTROL Otro componente de Pioneer equipado con conectores
CONTROL IN/OUT CONTROL
le Mando a Apunte con el mando a distancia de la distancia al sensor de la unidad À-30/À-20 * unidad A-30/A-20,
+ Para las conexiones utilice un cable con minienchufe monoaural (sin resistor) que puede encontrar en cualquier tienda especializacla. Cuando conecte los conectores CONTROL IN/ OUT. los cables de audio que puede encontrar en cualquier tienda especializada también se deben utilizar para realizar las conexiones analôgicas. La simple conexiôn de los conectores CONTROL IN/ OUT no permitiré el control del sistema adecuado. Cuando se conecte un cable de control al conector CONTROL IN de la unidad A-30/A-20, esta se podrä controlar apuntando a ella con el mando a distancia (el sensor remoto se deshabilita automäticamente)
Cuando salga de viaje o no vaya a utilizar la unidad durante un prolongado period de tiempo, desconecte siempre el cable de alimentaciôn de su toma de carriente eléctrica. Tenga en cuenta que las diferentes configuraciones internas no se perderän aunque desconecte el cable de limentaciôn de su toma de corriente eléctrica durante mucha tiempo Si es necesario desmontar el cable de alimentaciôn, antes de hacerlo asegürese de presionar el botôn 6/1 STANDBY/ON situado en el panel delantero de la unidad. Al realizar esta operaciôn, la unidad A-30/A-20 se APAGARÀ ÿ la unidad A-10 entrarä en el modo de espera.
Si utliza un cable de alimentaciôn distinto al proporcionado se invalidarä la garantia, ya que Pioneer no asumir ninguna responsabilidad por ningün daño producido. (El cable de alimentaciôn proporcionado con el modelo A-30 tiene una capacidad de corriente nominal de 10 À, mientras que el cable proparcionado con el modelo A-20/ A-10 tiene una capacidad de corriente nominal de 25A)
No utilice ningün otro cable de alimentacién que no sea el proparcionado con esta unidadl
No utilice el cable de alimentaciôn proporcionada para ninguna otra cosa que no sea la aqui descrita Cuando haya terminado de realizar todas las canexiones, enchufe la unidad a una tom de corriente eléctrica alterna (CA)
Panel posterior de la TZ unidad À30
Cable de alimentaciôn
1 Enchufe el cable de alimentaciôn proporcionado a la toma ACIN situada en el panel posterior de la unidad.
2 Enchufe el otro extremo a la toma de corriente eléctrica alterna (CA).
1 O/ISTANDBY/ON Permite apagar y encender el amplificador. Cuando la alimentaciôn est conectada, el indicador de alimentacién situado en el centro del botôn se ilumina: +_Enelmodelo A-10, permite cambiar el amplificador entre el modo de espera y de encendido.
2 Indicador STANDBY/APD Cuando la alimentaciôn estä establecida en el modo de espera, el indicador se ilumina en color rojo. Cuando la funcién de apagado automätico (APD, Auto Power Down) esté activada, el indicador se ilumina en color verde (pägina 11)
3 Botén/Indicador SPEAKERS A Utilice este botôn para escucharel sistema de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS À.
On : El indicador se ilumina. Se escucha el sonido del sistema de altavoces. (El sonido también se transmitir desde el conector PHONES.)
Off: El indicador se apaga. No se escucha el sonido del sistema de altavoces, Establézcalo en esta posiciôn cuando escuche el sonido con los auriculares.
Utiice este botôn para escuchar el sistema de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B.
On: El indicador se ilumina. Se escucha el sonido del sistema de altavoces. (El sonido también se transmitirä desde el conector PHONES.)
Off: Elindicador se apaga. No se escucha el sonido del sistema de altavoces. Establézcalo en esta posiciôn cuando escuche el sanido con los auriculares.
5 Botén/Indicador LOUDNESS Utilicelo cuando escuche con un nivel de sonido bajo. On : El indicador se ilumina. Realza las frecuencias bajas y altas para proporcionar més fuerza a la reproducciôn, incluso a un nivel bajo de volumen
Off :Elindicador se apaga: Normalmente se debe dejar en esta posiciôn.
Este botén no funciona cuando el botén DIRECT se encuentra en la posiciôn de encendido.
Cuando el nivel de volumen aumenta, la cantidad de cambio producido por el circuit LOUDNESS se reduce.
6 Sensor remoto (excepto la unidad A-10) Recibe las señales del mando a distancia (pägina 4).
7 Conector PHONES Utilicelo para conectar auriculares. No se transmite sonido cuando el botén POWER AMP DIRECT estä ACTIVADO.
8 Botôn/Indicador DIRECT On : el indicador se ilumina, Cuando este botôn esté ACTIVADO, las señales de sonido se trasmiten directamente sin pasar por los distintos circuitos de ajuste (BASS, TREBLE, BALANCE } LOUDNESS). Esto permite reproducir las señales con mayor fidelidad, pero deshabilita cualquier configuraciôn realizada con los controles BASS, TREBLE, BALANCE 0 LOUDNESS.
Off : el indicador se apaga: La señal pasa por los diferentes circuitos de ajuste de frecuencia. Cuando el indicador est APAGADO, los ajustes se pueden realizar con los controles BASS, TREBLE, BALANCE ÿ LOUDNESS.
9 Control del tono BASS Se utiliza para ajustar el tono de baja frecuencia. La posicién central es la posicién plana (normal). Cuando se gira hacia la derecha, se realzan los tonos de baja frecuencia: cuando se gira hacia la izquierda, se disminuyen dichos tonos.
+_ Este botén no funciona cuando el botôn DIRECT se
encuentra en la posiciôn de encendido.
10 Control del tono TREBLE Se utiliza para ajustar el tono de alta frecuencia. La posicién central es la posicién plana (normal). Cuando se gira hacia la derecha, se realzan los tonos de alta frecuencia: cuando se gira hacia la izquierda, se disminuyen dichos tonos.
+_ Este botén no funciona cuando el botôn DIRECT se
encuentra en la posiciôn de encendido.
11 Control BALANCE Normalmente se debe dejar en la posiciôn central. Ajuste el balance si el sonido es més alto en uno de los altavoces. Si el lado derecho tiene més volumen, gire hacia la posiciôn L (izquierda) y. viceversa, si el lado izquierdo se escucha més, gire hacia la posiciôn R (derecha)
+_ Este botôn no funciona cuando el botôn DIRECT se
encuentra en la posiciôn de encendido.
12 Control VOLUME Se utiliza para ajustar el nivel de volumen. (También permit ajustar el volumen del sonido de los auriculares.)
13 Mando/Indicadores INPUT SELECTOR Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que se ilumine el indicador correspondiente a la fuente de entrada que desea. A girar el mando en el sentido de las agujas del reloj el indicador luminado se moverä hacia la derecha. AI girar en sentido contrario a las agujas del reloj, se moverä hacia la izquierda. Cuando el botén MUTE del mando a distancia se presione para silenciar el sonido, el indicador de la fuente de entrada seleccionada con el mando INPUT SELECTOR parpadearé.
14 Indicador/Botôn POWER AMP DIRECT (solo la unidad A-30)
Presione este botôn cuando la unidad A-30 se utilice como amplificador de potencia (pégina 10)
Consulte las pâginas 5-6 para obtener detalles relacionados con las conexiones.
a ap eq Le n ND) Le d L A:30 Lo] [3] 1 Terminal GND (tierra giratoria) 10 Terminales AUX IN Este terminal de tierra estä ñado para ai
11 Terminales NETWORK IN
reducir el ruide in un tocac
un terminal de seguri 12 Terminales RECORDER IN/OUT À
2 Terminales SPEAKERS A (canal Derecho) 3 Terminales POWER AMP DIRECT IN @
3 Terminales SPEAKERS B (canal Derecho) (solo la unidad A-30)
. u Cuando utiliza la unidad À-30 como amplificador,
4 Terminales SPEAKERS B (canal lzquierdo) … conecte el preamplificador aquf (pagina 10).
5 Terminales SPEAKERS A (canal izquierdo) 14. Conector CONTROL IN/OUT (excepto la
6 Conector ACIN unidad A-10)
Conecte el cable de alimentaciôn aqui y a una toma de
corriente eléctrica altema (CA)
Mando a distancia (excepto la unidad A-10) A-20
13 APD Utiicelo para ACTIVAR 0 DESACTIVAR la funciôn de apagado automätico (pgina 11)
2 Botones del selector de entrada Pülselos para seleccionar una fuente de entrada. Seleccionan el componente conectado a la entrada correspondiente del panel posterior
+ Cuando la unidad A-30 est conectada, el botôn
3 Botones de control SACD PLAYER Utilicelos para controlar el reproductor de SACD de Pianeer.
{No se puede utilizar para reproducir o pausar en los modelos PD-D6, PD-D6MK2, PD-D9 y PD-D9MK2.)
4 Botones de control NETWORK AUDIO PLAYER Utilicelos para controlar el reproductor de audio de de Pioneer.
5 LOUDNESS Utilicelos para ACTIVAR o DESACTIVAR el circuito de intensidad de volumen (pégina 7).
6 MUTE Fr! Silencia/activa el sonido ®
7 DIRECT Pülselo para acceder a “Escucha directa” (pâgina 7)
8 DIMMER Este botôn permite que la iluminaciôn de los indicadores del panel delantero de la unidad se establezca en tres niveles (no afecta al indicador STANDBY)
Utilicelo para cambiar la fuente de entrada. La fuente cambia conforme a la siguiente secuencia
SACD/CD +— NETWORK -—+ PHONO ++ TUNER ++ AUX +— RECORDER +— Volver al principio
10 Botén/Indicador SPEAKERS A Utilice este botôn para escuchar el sistema de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A.
11 Botén/Indicador SPEAKERS B Utilice este botôn para escuchar el sistema de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B.
Utilicelo para ajustar el volume
7 PAS SYXES Es. book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:49 AN (Funcionamiento Capitulo 4: Establecer la alimentaciôn en el modo de . . espera Funcionamiento | ” Gand se concce un preamliedor as tr 1 Presione el botén à STANDBY/ON del POWER AMP DIRECT de la unidadi esta se puede mando a distancia. utilizar como amplificador de potencia. _ smuev/ou 1 Presione el botôn POWER AMP DIRECT Reproducciôn del panel delantero de la unidad. El indicador POWER AMP DIRECT se luminarä. Tocadiscos Base de acoplamiento Reproductor de Reproductor de —> para iPod Grabadora de CD o La préxima vez que desee encender la alimentaciôn SACD/CD audio de red dock, te, fr ent presione el botén © STANDBY/ON del mando a POWER AMP Sintonizador pleine de nie distancia DIRECT = e \e* À : == site | D: mm mn + Enelcaso de las unidades A-30/A-20, sise presiona el botén © STANDBY/ON del panel delantero, la L I l | | Almentaciôn se apaga, En este caso, si la alimentaciôn est apagada, al presianar el botôn © STANDBV/ON del mando a distancia, dicha älimentaciôn na se conectarä. Para encender de nuevo la alimentacién, presione el botén © Tri iT © © STANDBY/ON del panel delantero: + Cuando el indicador POWER AMP DIRECT se ilumine, las operaciones cambiarän tal y como se + > Este indica a continuaciôn: de: + Siel cable de alimentacién estä desconectado — Los controles VOLUME, BASS, TREBLE y Reproducciôn Reproducciôn euando la unidad se encuentra en el modo de BALANCE del panel delantero de la unidad se 1— espera, esta se apagarä, pero cuando dicho cable deshabilitan. Estos ajustes estän controlados Se vuelva a conectar, la unidad no se encenderä por el companente canectado a los terminales . L automticamente. Después de volver a conectar e POWER AMP DIRECT de a unidac 1 Apague el componente de reproduccién. 4 ie la reproduccién del componente cable de alimentaciôn, presione el botén — Cuando el indicador POWER AMP DIRECT se . seleccionado en el paso 1. © STANDBY/ON del mando a distancia para ilumine, el volumen del sonido de su A-30 se 2 ENCIENDA la unidad. ; : encender la unidad. fiaré autométicamente en su valor de salida + Si la unidad se encuentra el modo de espera, 5 Ajuste el volumen de reproduccién con mäximo. Cuando utilice esta unidad como presione el botôn © STANDBY/ON del mando a el control VOLUME. amplificadar de potencia, compruebe el nivel de distancia. salida del componente conectada a los ones voue terminales POWER AMP DIRECT | establézcalo e- en un nivel bajo apropiado antes de que se encienda el indicador POWER AMP DIRECT. Si el volumen del sonido del componente 3 Seleccione la fuente que desea conectado a los terminales POWER AMP reproducir DIRECT est nicialmente establecido en un s : nivel de salida alto, se puede transmitir un sacDo nervomt mono 6 _Ajuste el tono conforme a sus sonido elevado repentinamente cuando el preferencias utilizando los controles BASS y indicador POWER AMP DIRECT se ilumine. TREBLE, y el botôn LOUDNESS. —_ El sonido no se genera desde el conector Tuu Ux Reconnu Si el botén DIRECT se ha establecido en ACTIVADO. PHONES y los terminales RECORDER OUT. estos controles se deshabiltan. . : + Para obtener més informacién, consulte las : : " instrucciones de funcionamiento del componente Selecciane el companente de reproducciér ee net POWER AMP DIRECT + Cuando utilice el mando a distancia de la unidi de A 30 A:30, el botôn INPUT +/- se puede utilizar para seleccionar el componente. + Cuando utilice los controles del panel delantero, gire e! mando INPUT SELECTOR Es & 2)
Realizar una grabacién de audio Puede realizar una grabacién de audio desde cualquier fuente de audio conectada al amplificador.
Base de acoplamiento para
OCIOSEEE iPod dock, etc.
SACD/CD Reproductor de audio de red or Sintonizador
Components de grabaciôn grabadora de CD, pletina
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
2 _Inicie la grabaciôn y, a continuaciôn, la reproduccién del componente fuente.
Para establecer el estado de espera automätico (apagado automätico) Al establecer condiciôn, si no se detecta señal de entrada durante 30 minutos, la unidad entrarä automäticamente en el estado de e: 1 Si la alimentaciôn de la unidad est ACTIVADA, mantenga el botén DIRECT del panel delantero de la unidad y el botén LOUDNESS presionados simultäneamente durante tres segundos.
DIRECT LOUDNESS Cuando esta condiciôn esté ACTIVADA, el indicador STANDBY/APD de! panel delantero de la unidad se ilumina en verde. Presione de nuevo los batones para deshabilitar el parämetro + Esta condiciôn también se puede establecer por medio del botôn APD del mando a +_ La configuracién predeterminada de fébrica estä ACTIVADA.
+ Dependiendo al dispositivo conectado, un ruido excesivo producido por el mismo se puede interpretar como una Fr señal de audio, lo que puede impedir inhabilitar la funciôn Apagado automätico. Ÿe
istancia de la unidad A-30.
Restaurar los valores de fäbrica de toda la configuraciôn
1 Cuando la alimentacién se encuentre en el modo de espera, mantenga presionado el botén DIRECT del panel delantero y el botôn SPEAKERS A simultäneamente durante dinco segundos.
2 ENCIENDA la unidad.
ln los cables de conexiôn 0 los
ancia no funciona — +Cambie las pilas (pâgina 4).
«Utilicelo a una distancia no superior a 7 m y con un éngulo no mayor de 30° d sgina 4) desde otra posiciôn.
sensor remolo del panel delantero Resoluciôn de problemas eRetre cuelquier obstécuIo o ut Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de funcionamiento. Si cree que este componente presenta algün defecto, compruebe los puntos siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro components. Investigue los demäs componentes y electrodomésticos que estén utilizndose. Si no puede rectificarse el problema inclus después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al No se puede cambiar la fuente de centro de servicio Pioneer mäs cercano 0 a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparaciôn entrada en su 440. 6n POWER AMP DIRECT del panel delantero para DESACTIVAR dicha funciôn + Sila unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electrici tica, desconecte el (pégina 10) enchute de la toma de corriente e introdüzcalo de nuevo para voWer a las condiciones de funcionamiento normales.
Limpieza de Le unidad
La unidad no 5e enciente “Est el enchufe de aimentacôn desconectado de a toma de corriente eléctrica? *_Utiice un paño de pui un alimenta poIo ÿ la suciedac. + Cuando la superficie esté sucia, limpiela con un paño suave mojao con un limpiador neutro
ones son correctas (pégina
bmpruebe si la funcién POWER AMP DIRECT esté ACTIVADA. Si es
Conect (pégina Esté el enchut
alimentacién correctamente (pgina diluido con cinco o seis partes de aqua, y bien - escurrido, y limpie después con un paño seco, No La alimentaciôn se desconecla 8 ACTIVADA la funciôn de apagado automat ën ütlice Gers para muebles ni detergentes À * + No utlice nunca disokentes, bencena ® punerizadores insecticidas ni otros productos Durante la reproduccién, el sonido se +La temperatura interna de la unidad ha aumentado y se ha activado el circuito quimicos en unidad o cerca de ella, pu
eyelindicador STANDBY/APD _ seguridad! que corroen la superficie. parpadea en rojo a intervalos de DESC n y deje que la unidad se entre antes de vover a adamente 1 segunde.
a alimentacién. ale la unidad en una ubicaciôn con mejer ventilaciôn
Contirme que la unidad esté correctamente instalada: si la unidad s nuevo sin dejar que se enfrie, pueden aparecer los mismos sintoma
Durante la reproducciôn, el sanido se
detiene yelindicador STANDBY/APD
parpadea en rojo a intervalos de proximadamente 2 segundo.
Ailizando altavoces con valor
ncia que no admite es avoz (pégina 6) altavoz sueltos de los terminales SPEAKERS y Locan cables @ la superficie del panel posterior? Desconecte el cable de aliment r los cables del altavez correctamente (pâgina 6).
Guando la alimentaciôn esté La circuiteria de la unidad esté dañada: cador STANDBV/APD consulte à su dis
parpadea a Intervalos irregulares. ne.
conecte el cable de alimentaci ibuidor o al centro de servicio autorizado de Pioneer mäs
No se emite ningün sonido cuando se _ Un cable de conexiôn est descanectado o no esté conectado correctamente selecciona una funcién. Compruebe las conexiones (pgina 8) #Los coné on contactos de un cable estän sucios. Qi suciedad de los conectores ÿ de lo: nt *Asegürese de que el selector de entrada de la unidad estä establecido en e! componente de reproducciôn que Establ orrectamente (pégina 10) *En el caso de las unidades A-30/A-20, presione MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio (pégina
Seccién del amplificador La especificé alimentaciér
+ Salida de potencia continua (ambos canales entre 20 Hz y 20 kHz)
A30 70W +7 A20, A 10 50 W + 50 W
+__ Entrada (Sensibilidad/mpedancia) SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
200 mV/50 kQ POWER AMP DIRECT (solo A-30) 1VA10KkQ PHONO (MM) 2.8 mV/50 KA
+__ Salida (Nivel/Impedancia) RECORDER OUT 200 mv/2,2 kQ PHONES 250 mV/320
+ _ Frecuencia de respuesta SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
5 Hz a 100 kHz © dB* PHONO (MM) 20 Hz a 20 kH: 5 dB* * Mediciôn realizada con el botôn DIRECT activado.
+ Control del tono (Cuando VOLUMEN se establece en -30 dB)
Graves + 10 dB (100 Hz) Agudos + 10 dB (10 kHz) + Relaciôn señal/ruido (NORMAS IHF, PONDERACION A) SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
105 dB* PHONO (MM, entrada 2,8 mV) 77 d8*
* Mediciôn realizada con el botôn DIRECT activado.
+ _ Impedancia de carga del altavoz
AB 4Qa16Q A+B 80420 Cableado doble 404160
A30 79 kg A-20 T2 kg A10 67kg Accesorios
Mando a distancia (excepto la unidad A-10) 1 Pilas secas AAWIEC R03
{excepto la unidad A-10) 2
Cable de alimentaciôn Tarjeta de garantia Manual de instrucciones (este documento)
Las caracteristicas técnicas y el diseño estän sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Los nombres de productos y empresas aqui mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañias.
© 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados:
Bo AR DIRECT Go ja ae A0) Mpuesanne
Registre su producto en http://{www.pioneer.es (0 en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
ManualFacil