PIONEER DEH-3300UB - Radio del coche

DEH-3300UB - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEH-3300UB PIONEER en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER DEH-3300UB - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Pioneer
Modelo DEH-3300UB
Tipo de producto Radio CD/MP3/WMA/WAV con sintonizador FM/AM
Dimensiones (L x A x P) 182 x 53 x 100 mm (aprox.)
Peso Aproximadamente 1,5 kg
Alimentación 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V), masa negativa
Potencia de salida máxima 50 W × 4
Potencia de salida continua 22 W × 4 RMS (50 Hz – 15 000 Hz, 4 Ω, THD 5 %)
Impedancia de carga admisible 4 Ω a 8 Ω
Formatos de audio compatibles (disco) CD/CD-R/CD-RW, MP3, WMA, WAV
Formatos de audio compatibles (USB) MP3, WMA, WAV (FAT12/16/32)
Entrada USB Sí (USB 2.0 velocidad completa, 500 mA máx.)
Entrada AUX frontal Toma jack estéreo 3,5 mm
Control iPod/iPhone Directo (vía USB) – compatible con iPod nano, classic, touch, iPhone 3GS, 3G, iPhone
Sintonizador FM 87,5 – 108,0 MHz (sensibilidad 9 dBf)
Sintonizador AM (MW/LW) MW: 531 – 1 602 kHz, LW: 153 – 281 kHz
Funciones RDS AF, TA, NEWS, PTY, REG, TP
Ecualizador 5 bandas preestablecidas (DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, FLAT, POWERFUL) + personalizable (Bass/Mid/Treble ±6 dB)
Salida de subwoofer Sí (mono, ajustable en frecuencia 50-125 Hz y nivel -24 a +6 dB)
Iluminación multicolor 30 colores preestablecidos + personalizable RGB
Panel frontal extraíble Sí, extraíble para protección antirrobo
Consumo máximo 10 A
Mantenimiento Limpiar con un paño suave y seco; evitar todo contacto con líquidos
Reparabilidad Contactar a un centro autorizado Pioneer en caso de anomalía

Preguntas frecuentes - DEH-3300UB PIONEER

¿Cómo sintonizar una emisora de radio y memorizarla?
Presione BAND/ESC para seleccionar la banda (F1, F2, F3, MW/LW). Use o para sintonización manual o mantenga presionado para búsqueda automática. Para memorizar, mantenga presionada una tecla de preselección (1 a 6) hasta que el número deje de parpadear. Para recuperar, simplemente presione la tecla correspondiente.
¿Cómo conectar un iPod vía USB?
Abra la tapa del conector USB en la parte frontal del dispositivo y conecte su iPod usando el cable USB suministrado con el iPod (o un cable de interfaz Pioneer opcional CD-IU50). La reproducción comienza automáticamente si la función Plug-and-Play está activada. También puede seleccionar la fuente iPod manualmente presionando SRC/OFF.
¿Cómo ajustar el ecualizador de sonido?
Presione M.C. para mostrar el menú principal, gire para seleccionar AUDIO, luego presione. Gire para elegir EQUALIZER. Los preajustes disponibles son: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, FLAT, POWERFUL y CUSTOM. Para personalizar, seleccione TONE CTRL y ajuste los graves, medios y agudos de -6 a +6 dB.
¿Cómo activar la función RDS para información de tráfico?
Para recibir automáticamente los boletines de información de tráfico, sintonice una estación TP (Programa de Tráfico) y luego presione TA/NEWS para activar la espera TA. El volumen de los boletines se puede ajustar con M.C. durante la recepción. Para interrumpir un boletín, presione nuevamente TA/NEWS.
¿Qué hacer si el CD no se reproduce o muestra un error?
Verifique que el disco esté limpio y sin rayaduras. Si es un CD-R/RW, asegúrese de que esté finalizado. Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 o ERROR-15, limpie el disco o use otro. En caso de error mecánico, apague el encendido y luego enciéndalo nuevamente, o cambie de fuente antes de volver al reproductor de CD.
¿Cómo quitar y volver a colocar el panel frontal?
Para quitar el panel frontal, presione la tecla de liberación ubicada en la parte inferior derecha, luego empuje el panel hacia arriba y tire hacia usted. Para volver a colocarlo, inserte primero el lado izquierdo en las ranuras del dispositivo, luego presione el lado derecho hasta que encaje. Guarde el panel en una caja protectora cuando esté separado.
¿Cómo usar la búsqueda por tipo de programa (PTY)?
Presione M.C. para acceder al menú principal, seleccione FUNCTION luego PTY SEARCH. Elija una categoría (NEWS/INFO, POPULAR, CLASSICS, OTHERS) con M.C. y presione para iniciar la búsqueda. El dispositivo buscará una estación que transmita ese tipo de programa. Si no se encuentra ninguna estación, se muestra NOT FOUND.
¿Cómo conectar un subwoofer y ajustarlo?
Conecte el subwoofer a los cables de salida trasera (violeta/violeta-negro por defecto) o a la salida RCA preamplificada. En el menú AUDIO, ajuste SUBWOOFER1 a NORMAL o REVERSE para activar la salida. Luego, en SUBWOOFER2, ajuste la frecuencia de corte (50, 63, 80, 100 o 125 Hz) y el nivel de salida (-24 a +6 dB). Asegúrese de que el ajuste SW CONTROL en los ajustes iniciales sea correcto.
¿Cómo desactivar el modo demostración?
Mantenga presionado SRC/OFF hasta que el dispositivo se apague. Luego, mantenga presionado nuevamente SRC/OFF hasta que aparezca el nombre de la función. Gire M.C. para seleccionar DEMO y presione para ponerlo en OFF. Esto desactiva la visualización de demostración automática.
¿Cómo ajustar el ahorro de energía (PW SAVE)?
Apague el dispositivo manteniendo presionado SRC/OFF. Luego, mantenga presionado nuevamente SRC/OFF hasta que aparezca el menú de ajustes iniciales. Gire M.C. para seleccionar PW SAVE y presione para activar (ON) o desactivar (OFF). Esta función reduce el consumo de batería cuando el encendido está apagado.

Preguntas de los usuarios sobre DEH-3300UB PIONEER

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo resolver los problemas de mal funcionamiento de los botones en la cadena estereofónica Pioneer DEH-3300UB?
Preguntas Frecuentes - 16/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Los botones de su radio de coche Pioneer DEH-3300UB pueden no responder correctamente por varias razones. Aquí están los pasos a seguir para diagnosticar y resolver el problema.

Restablecimiento del dispositivo: Localice el pequeño botón de reinicio ubicado en la parte posterior del DEH-3300UB. Con un bolígrafo o un objeto puntiagudo, presione firmemente este botón y manténgalo presionado durante 3 a 5 segundos. Esto restablecerá completamente el sistema electrónico y borrará todos los ajustes preestablecidos en memoria, lo que puede corregir errores temporales del software que afectan la capacidad de respuesta de los botones.

Limpieza de los botones y del panel frontal: Antes de intentar otras acciones, asegúrese de que el panel frontal extraíble del DEH-3300UB esté completamente en su lugar. Si está parcialmente desenganchado, los botones pueden no funcionar correctamente. Asegúrese también de que no haya polvo, suciedad o escombros obstruyendo los botones mismos. Limpie suavemente alrededor de los botones con un paño seco o un hisopo de algodón, y verifique que cada botón se presione completamente y vuelva a levantarse libremente.

Ciclo de alimentación completo: Apague completamente la radio manteniendo presionado el botón SRC/OFF (fuente/apagar) ubicado en el panel frontal, luego apague el encendido del vehículo. Espere al menos 2 a 3 minutos para descargar completamente el sistema electrónico, luego vuelva a encender el encendido y encienda el dispositivo nuevamente. Este ciclo permite restablecer los circuitos de control sin borrar los ajustes preestablecidos.

Verificación de conexiones eléctricas y cableado: Si el dispositivo ha sido instalado o movido recientemente, verifique que todos los cables de conexión en la parte posterior del DEH-3300UB estén firmemente enchufados en sus conectores respectivos. También verifique que el cable del control remoto por cable (si existe) no esté dañado o mal conectado, y que el fusible del dispositivo (ubicado cerca de las conexiones de alimentación) no esté fundido.

Reensamblaje correcto del panel frontal: Retire ligeramente el panel frontal extraíble del DEH-3300UB presionando el botón de liberación, luego vuelva a colocarlo deslizándolo hacia la izquierda hasta que las muescas del panel frontal encajen correctamente en las ranuras de la unidad principal. Luego, presione firmemente el lado derecho del panel frontal hasta que encaje en su lugar. Un panel frontal mal colocado puede interferir con el funcionamiento de los botones.

Si después de estas verificaciones los botones siguen sin funcionar, es probable que haya un problema eléctrico o mecánico interno que requiera reparación profesional. Comuníquese con un servicio de reparación autorizado de Pioneer en su área. Mantenga su manual de usuario y su información de compra a mano para facilitar la intervención del servicio de atención al cliente.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-3300UB - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-3300UB de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEH-3300UB PIONEER

Bianco/nero: Anteriore sinistro ⊖

Grigio/nero: Anteriore destro ⊖

Verde: Posteriore sinistro ⊕ o subwoofer ⊕

Verde/nero: Posteriore sinistro ⊖ o subwoofer ⊖

Viola: Posteriore destro ⊕ o subwoofer ⊕

Viola/nero: Posteriore destro ⊖ o subwoofer ⊖

⑭ Connettore ISO

Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.

Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.

PIONEER DEH-3300UB - Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. - 1

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.

En caso de problemas

En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.

PRECAUCIÓN

Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-1:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.

PRODUCTO LASER CLASE 1

PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.

PIONEER DEH-3300UB - PRODUCTO LASER CLASE 1 - 1

PRECAUCIÓN

  • No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
  • El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse en Alemania.

Antes de comenzar

  • Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
  • Evite la exposición a la humedad.
  • Si se desconecta o se descarga la batería, cualquier memoria preajustada se borrará.

Notas

  • Las operaciones se realizan incluso si el menú se cancela el menú antes de confirmar.
  • En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone.

Modo demo

PIONEER DEH-3300UB - Modo demo - 1

Importante

  • Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
  • Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.

La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, utilice la función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería.

Unidad principal
PIONEER DEH-3300UB - Importante - 1

ParteParte
1S (SRC/OFF)8 (Atrás/visualiza-ción/desplazamiento)
2▲ (expulsar)9▲/▼/◄/►
3Q (lista)10TA/NEWS
4MULTI-CONTROL(M.C.)111 a 6
5Ranura de carga dediscos12Conector de entra-da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
6Puerto USB13Botón de soltar
7B (BAND/ESC)

PIONEER DEH-3300UB - Importante - 2

PRECAUCIÓN

  • Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
  • No utilice productos no autorizados.

Indicaciones de pantalla
PIONEER DEH-3300UB - PRECAUCIÓN - 1

1Sección principal de la pan-tallaSintonizador: banda y fre-cuenciaRDS: nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de textoReproductor de CD incorpora-do, dispositivo de almacena-miento USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto
2Existe un nivel, carpeta o menú superior.
3Existe un nivel, carpeta o menú inferior.Parpadea si se selecciona desde el iPod una canción o un álbum relacionados con la canción que se está reproduciendo.
4○ (lista)Se está utilizando la función de la lista.
5◀ (artista)Se muestra el nombre del artista del disco (pista).La búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod está en uso.
6◎ (disco)Se muestra el nombre del disco (álbum).La búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod está en uso.
7◀ (can-ción)Se muestra el nombre de la pista (canción).Se ha seleccionado un archivo de audio reproducible mientras se examinaba la lista.La búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod está en uso.
8LOCLa sintonización por búsqueda local está activada.
9TA (TA)La función TA está activada.
10TP (TP)Una emisora TP está sintonizada.
11↔ (repeti-ción)La repetición de carpeta o pista está activada.

Utilización de esta unidad

IndicadorEstado
12XX (aleatorio/reproducción aleatoria)La reproducción aleatoria está activada.La función de reproducción aleatoria o la función de reproducción aleatoria (shuffle all) está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
13S.Rtrv (Sound Retriever)La función Sound Retriever (res-tauración del sonido) está activada.

PIONEER DEH-3300UB - Utilización de esta unidad - 1

Funciones básicas

PIONEER DEH-3300UB - Funciones básicas - 1

Importante

  • Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero.
  • Evite someter el panel delantero a impactos excesivos.
  • Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
  • Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, extraiga cualquier cable o dispositivo conectado al panel delantero antes de extraerlo.

Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo

1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.

PIONEER DEH-3300UB - Importante - 1

3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.

Colocación del panel delantero

① Deslice la carátula hacia la izquierda. Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.

PIONEER DEH-3300UB - Importante - 2

② Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente. Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo en la unidad principal de la forma correcta. No apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el panel delantero o en la unidad principal.

Encendido de la unidad

1 Pulse S (SRC/OFF) para encender la unidad.

Apagado de la unidad

1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que la unidad se apague.

Selección de una fuente

1 Pulse S (SRC/OFF) para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)

Ajuste del volumen

1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.

PIONEER DEH-3300UB - Importante - 3

PRECAUCIÓN

Por motivos de seguridad, detenga su vehículo antes de extraer el panel delantero.

Nota

Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.

Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas

Para volver a la visualización anterior

Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior)

1 Pulse

Para volver al menú principal

Para volver al nivel superior de la lista

1 Mantenga pulsado

Para volver a la visualización normal

Para cancelar el menú de ajustes iniciales

1 Pulse B (BAND/ESC).

Para volver a la visualización normal desde la lista

Selección de una banda

① Pulse B (BAND/ESC) hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW)

Sintonización manual (paso a paso)

1 Pulse ◀ o ▶.

Búsqueda

1 Mantenga pulsado ◀ o ▶ y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente ◀ o ▶.

Al mantener pulsado ◀ o ▶ se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte ◀ o ▶.

Nota

Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 88).

Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste de presintonías

1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada.

■ También se pueden recuperar las emisoras de radio almacenadas pulsando ▲ o ▼ durante la visualización de frecuencias.

Cambio de la visualización RDS

RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que ayuda a buscar emisoras de radio.

Utilización de esta unidad

- Pulse ⇌.

Nombre del servicio de programa—Información PTY—Frecuencia
■ La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos.

Lista PTY

NEWS/INFO

NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Programas deportivos), WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas)

POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country), NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS (Música folclórica)

CLASSICS

L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clásica)

OTHERS

EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada por teléfono), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DOCUMENT (Documentales)

Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales

Recepción de anuncios de tráfico

Al margen de la fuente que esté escuchando, puede recibir automáticamente anuncios de tráfico con la función TA (espera por anuncio de tráfico).

1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realizada.
2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico.
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.

El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.

4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.

El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.

Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.

① Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o de-sactivar la interrupción por programa de noticias. Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA/NEWS.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
■ Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán disponibles BSM o LOCAL.

BSM (memoria de las mejores emisoras)

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal.

① Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

REGION (regional)

Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función regional.

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4

El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles de manera progresiva.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

PTY SEARCH (selección del tipo de programa)

Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS

3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa.

Para obtener información PTY (código de identificación de tipo de programa), consulte la página anterior.

El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido.

Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.

TA (espera por anuncio de tráfico)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico.

AF (búsqueda de frecuencias alternativas)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.

NEWS (interrupción por programa de noticias)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función NEWS.

PIONEER DEH-3300UB - NEWS (interrupción por programa de noticias) - 1

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB

Funciones básicas

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW

1 Pulse ▲

Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB

1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB.

Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB

1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.

Selección de una carpeta

1 Pulse ▲ o ▼.

Selección de una pista

1 Pulse ◀ o ▶

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado ◀ o ▶.

- Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.

Regreso a la carpeta raíz

1 Mantenga pulsado B (BAND/ESC).

Cambio entre audio comprimido y CD-DA

1 Pulse B (BAND/ESC).

Utilización de esta unidad

Nota

Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.

Visualización de información de texto

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse ↩.

Desplazamiento de la información de texto a la izquierda

1 Mantenga pulsado ↩.

Notas

  • Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible.
  • Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio.

Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres

1 Pulse 🔒 para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo o carpeta deseado.

Cambio del nombre del archivo o la carpeta

1 Haga girar M.C.

Reproducción

1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M. C.

Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada

1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.

Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales

Selección de una gama de repetición de reproducción

1 Pulse 6/↔ para desplazarse entre las siguientes opciones:

CD/CD-R/CD-RW

• DISC – Repite todas las pistas
- TRACK – Repite la pista actual
• FOLDER – Repite la carpeta actual

Reproductor de audio USB/memoria USB

• ALL – Repite todos los archivos
- TRACK – Repite el archivo actual
• FOLDER – Repite la carpeta actual

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

1 Pulse 5/XX para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.

Pausa de la reproducción

Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)

1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:

REPEAT (repetición de reproducción)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción.

Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

RANDOM (reproducción aleatoria)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.

PAUSE (pausa)

Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

PIONEER DEH-3300UB - PAUSE (pausa) - 1

iPod

Funciones básicas

Reproducción de canciones en un iPod

① Abra la tapa del conector USB.

2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un con- nector del Dock del iPod.

Selección de una pista (capítulo)

1 Pulse ◀ o ▶.

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado ◀ o ▶

Notas

- El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en CTRL AUDIO.

- Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad.

- El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF.

Visualización de información de texto

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse

Desplazamiento de la información de texto a la izquierda

1 Mantenga pulsado

Para buscar una canción

1 Pulse 🔒 para ir al menú superior de la búsqueda de listas.

2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.

Cambio del nombre de la canción o la categoría

1 Haga girar M.C. Listas de reproducción—artistas—álbumes—canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros

Reproducción

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.

Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada

1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la categoría seleccionada

1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.

Búsqueda alfabética en las listas

1 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse 🔒 para cambiar al modo de búsqueda alfabética.

2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.

3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.

Utilización de esta unidad

Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales

Selección de una gama de repetición de reproducción

1 Pulse 6/↔ para desplazarse entre las siguientes opciones:

- ONE – Repite la canción actual

- ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada

Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all)

1 Presione 5/XX para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all).

- Cuando el modo de control está ajustado en CTRL iPod/CTRL APP, está activada la reproducción aleatoria.

Pausa de la reproducción

Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo

Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas.

- Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo

- Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo

- Lista de álbumes del género que se está reproduciendo

1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reproducción de enlace.

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.

- ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo.

- ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo.

- GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo.

La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.

Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido o rebobinado).

Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.

Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado CTRL APP.

Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.

- iPod nano 1^a generación

- iPod 5 ^a generación

Dicho modo APP es compatible con los siguientes modelos de iPod:

- iPod touch de 3 ^a generación (versión del software 3.0 o posterior)

- iPod touch de 2 ^a generación (versión del software 3.0 o posterior)

- iPod touch de 1ª generación (versión del software 3.0 o posterior)

- iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior)

- iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior)

- iPhone (versión del software 3.0 o posterior)

1 Pulse 4/iPod para cambiar el modo de control.

- CTRL iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado.

- CTRL APP – Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod.

- CTRL AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad.

Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)

1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:

OFF (desactivado)—1—2

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:

REPEAT (repetición de reproducción)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción.

Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

SHUFFLE (reproducción aleatoria)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

- SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista.

- ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.

- OFF – Cancela la reproducción aleatoria.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las canciones)

① Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones (shuffle all). Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

② Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.

Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página anterior.

PAUSE (pausa)

AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

- FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal

- NORMAL – Reproducción con velocidad normal

- SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

S.RTRV (Sound Retriever)

Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

② Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

Notas

- Al cambiar el modo de control a CTRL iPod, se pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción.

- Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en CTRL iPod/CTRL APP.

— Pausa

— Avance rápido/retroceso

— Pista arriba/abajo

— Repetición de reproducción (ONE/ALL/OFF)

— Reproducción aleatoria (shuffle)

— ⚫ (lista) para el menú de iPod

— ▲ para girar la rueda pulsable del iPod hacia la izquierda

— ▼ para girar la rueda pulsable del iPod hacia la derecha

- Cuando el modo de control esté ajustado en CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera:

— No se puede ajustar la configuración.

— La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad.

Ajustes de audio

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.

Utilización de esta unidad

3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:

FAD/BAL (ajuste del fader/balance)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho).

3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces.

- Cuando el ajuste de las salidas posterior y RCA es SW, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte

SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página siguiente.

EQUALIZER (recuperación de ecualizador)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Haga girar el M.C. para seleccionar el ecualizador.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

TONE CTRL (ajuste de ecualizador)

- Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/MID (medios)/TREBLE (agudos).

3 Haga girar M.C. para ajustar el nivel. Gama de ajuste: +6 a -6

LOUDNESS (sonoridad)

La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HIGH (alto)

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

SUBWOOFER1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)

Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

② Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NORMAL (fase normal)—REVERSE (fase inversa) —OFF (subgraves desactivados)

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

SUBWOOFER2 (ajuste de subgraves)

Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

② Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.

Frecuencia de corte (se ilumina el display de la frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumina el display del nivel de salida).

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ

Nivel de salida: de -24 a +6

SLA (ajuste del nivel de fuente)

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.

- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.

- El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función.

- Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

Gama de ajuste: +4 a -4

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

Ajustes iniciales

Importante

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la batería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está desactivado, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (posición de accesorio).

1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que la unidad se apague.

2 Presione S (SRC/OFF) y mantenga presionado hasta que el nombre de la función aparezca en el display.

3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:

FM STEP (paso de sintonía de FM)

Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada.

  • El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual.
    1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
    2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.
    50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)
    3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

AUTO-PI (búsqueda PI automática)

La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática.

AUX (entrada auxiliar)

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AUX.

USB (plug and play)

Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod automáticamente.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el plug and play.

ON – Si está conectado un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod, y dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente cambia automáticamente a USB/iPod al arrancar el motor. Si se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod, se apaga la fuente de la unidad.

OFF – Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/iPod. Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.

SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del alta-voz de subgraves)

La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA se pueden usar para la conexión de altavoces de toda la gama o de subgraves.

Si cambia a REAR-SP:SW, puede conectar un cable de altavoz trasero directamente a un altavoz de subgraves sin tener que usar un amplificador auxiliar.

En principio, REAR-SP está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (FUL).

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para realizar la selección.

REAR-SP—PREOUT

3 Gire M.C. para cambiar de ajuste.

REAR-SP: FUL—SW

PREOUT: SW—REA

- Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte SUBWOOFER1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página anterior).

- Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio.

DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.

SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)

Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.

TITLE (idiomas múltiples)

Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido tanto si está integra- da en un idioma europeo occidental como en ruso.

  • Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
  • Es posible que algunos caracteres no se visuali- cen correctamente.
    1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
    2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. EUROPEAN (idioma europeo)—RUSSIAN (ruso)
    3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

PW SAVE (ahorro de energía)

La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería.

  • Cuando esta función está activada, la única operación que se permite es el encendido de la fuente.
    1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de energía.

PIONEER DEH-3300UB - PW SAVE (ahorro de energía) - 1

Selección de la iluminación en color

(Función del DEH-4300UB)

Esta unidad dispone de iluminación multicolor. Puede seleccionar el color deseado en la lista de colores.

Selección directa desde la lista de colores de iluminación

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación.

Puede seleccionar una opción de la siguiente lista:

• 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
• SCAN (ver todos los colores)
- CUSTOM (color de iluminación personalizado)

4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

Notas

  • Al seleccionar SCAN el color iluminado va cambiado automáticamente a través de los 30 colores predeterminados.
  • Para seleccionar el color personalizado que ha guardado, seleccione CUSTOM.

Personalización de la iluminación en color

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para seleccionar el color pre-determinado o el color de iluminación CUSTOM.
- No es posible crear un color de iluminación personalizado mientras está seleccionado SCAN.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el ajuste de la iluminación personalizada aparezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color primario.

R (rojo)—G (verde)—B (azul)

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo. Gama de ajuste: de 0 a 60
■ No puede seleccionar un nivel por debajo de 10 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
- Puede realizar la misma operación en otros colores.
7 Mantenga pulsado M.C. hasta que aparezca CUSTOM.

Uso de una fuente AUX

1 Inserte el miniconector estéreo en el con- nector de entrada AUX.
2 Pulse S (SRC/OFF) para seleccionar AUX como fuente.

Nota

No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página anterior.

Silenciamiento del sonido

El sonido se silencia automáticamente cuando:

  • Se realiza o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad.
  • Funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada.

El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.

Instalación

Conexiones

- Importante

- Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.

PIONEER DEH-3300UB - - Importante - 1
Posición ACC

PIONEER DEH-3300UB - - Importante - 2
Sin posición ACC

- El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.

— Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia).

- Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.

— Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.

— Coloque todos los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.

— Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor.

— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.

— Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados.

— No acorte ningún cable.

— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir

la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.

  • Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
  • Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
  • El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.

Esta unidad
PIONEER DEH-3300UB - - Importante - 3

① Entrada del cable de alimentación
② Salida trasera o salida de subgraves
③ Entrada de la antena
④ Fusible (10 A)
⑤ Entrada remota conectada

Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).

Cable de alimentación
PIONEER DEH-3300UB - - Importante - 4

flowchart
graph TD
    A["Component 1"] --> B["Component 2"]
    B --> C["Component 3"]
    C --> D["Component 4"]
    D --> E["Component 5"]
    E --> F["Component 6"]
    F --> G["Component 7"]
    G --> H["Component 8"]
    H --> I["Component 9"]
    I --> J["Component 10"]
    J --> K["Component 11"]
    K --> L["Component 12"]
    L --> M["Component 13"]
    M --> N["Component 14"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style N fill:#f9f,stroke:#333

① A la toma del cable de alimentación

② Según el tipo de vehículo, las funciones de ③ y ⑤ pueden ser diferentes. En este caso, conecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③.

③ Amarillo

Reserva (o accesorio)

④ Amarillo

Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.

⑤ Rojo

Accesorio (o reserva)

⑥ Rojo

Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).

⑦ Conecte entre sí los cables del mismo color.

⑧ Negro (Toma de tierra del chasis)

⑨ Azul/blanco

La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la patilla 5 sea del tipo

control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca ⑨ y ⑪.

⑩ Azul/blanco

Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).

⑪ Azul/blanco

Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

⑫ Amarillo/negro

Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.

⑬ Cables de altavoces

Blanco: delantero izquierdo ⊕

Blanco/negro: delantero izquierdo ⊖

Gris: delantero derecho ⊕

Gris/negro: delantero derecho ⊖

Verde: trasero izquierdo ⊕ o altavoz de subgraves ⊕

Verde/negro: trasero izquierdo ⊖ o altavoz de subgraves ⊖

Violeta: trasero derecho ⊕ o altavoz de subgraves ⊕

Violeta/negro: trasero derecho ⊖ o altavoz de subgraves ⊖

⑭ Conector ISO

En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores.

Notas

- Cambie la configuración inicial de esta unidad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página 94. La salida de graves de esta unidad es monoaural.

- Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.

Instalación

Amplificador de potencia (se vende por separado)

Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

① ② ③ ④ ⑤ + - + - ⑤

① Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
② Amplificador de potencia (se vende por separado)
③ Conectar con cable RCA (se vende por separado)
④ A la salida trasera o salida de subgraves
⑤ Altavoz trasero o altavoz de subgraves ■

Instalación

Importante

  • Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.
  • No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
  • Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
  • No instale esta unidad en un lugar donde:

— pueda interferir con el manejo del vehículo.

— pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.

  • El láser semiconductor se dañará si se sobre-calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
  • Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°.

PIONEER DEH-3300UB - Importante - 1

Montaje delantero/posterior DIN

Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.

En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.

Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo.

2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

① 182 53 ②

① Salpicadero
② Manguito de montaje

3 Instale la unidad según la ilustración.
PIONEER DEH-3300UB - Montaje delantero DIN - 2

① Tuerca
② Muro cortafuego o soporte de metal
③ Correa metálica

④ Tornillo

⑤ Tornillo (M4 × 8)

■ Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad.

Montaje trasero DIN

1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

PIONEER DEH-3300UB - Montaje trasero DIN - 1

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

PIONEER DEH-3300UB - Montaje trasero DIN - 2

① Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
② Carcasa
③ Salpicadero o consola

Retirada de la unidad

1 Retire el anillo de guarnición.

PIONEER DEH-3300UB - Retirada de la unidad - 1

① Anillo de guarnición
② Pestaña con muesca
- Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición.
- Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

PIONEER DEH-3300UB - Retirada de la unidad - 2

Retirada y colocación del panel delantero

Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo.

Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.

Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel delantero en la página 85.

Información adicional

Solución de problemas

SíntomaCausaResolución
La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal.No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos.Realice la operación de nuevo.
La gama de repetición de reproducción cambia de manera inesperada.Dependiendo de la gama de repetición de reproducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccione otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso.Seleccione de nuevo la gama de repetición de reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta).Seleccione otra gama de repetición de reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia un display (NO TITLE, por ejemplo).No hay información de texto incorporada.Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo.
La pantalla se ilumina cuando la unidad está apagada.Activado el modo de demostración.• Pulse para cancelar el modo de demostración.• Desactive el ajuste de la visualización de la demostración.
La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia.Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas eléctricas cerca de la unidad.Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias.

PIONEER DEH-3300UB - Información adicional - 1

Mensajes de error

Cuando contacte con su concesionario o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cer-

cano, asegúrese de anotar el mensaje de error.

Reproductor de CD incorporado

MensajeCausaResolución
ERROR-11, 12, 17, 30El disco está sucio.Limpie el disco.
El disco está rayado.Reemplace el disco.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0Se ha producido un error eléctrico o mecánico.Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD.
ERROR-15El disco insertado aparece en blancoReemplace el disco.
ERROR-23Formato de CD no compatibleReemplace el disco.
FRMT READA veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido.Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIOEl disco insertado no contiene archivos reproducibles.Reemplace el disco.
SKIPPEDEl disco insertado contiene archivos WMA protegidos con DRM.Reemplace el disco.
PROTECTTodos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado.Reemplace el disco.

Información adicional

Dispositivo de almacenamiento USB o iPod

MensajeCausaResolución
NO DEVICESi “plug and play” está desactivado, no hay conectado ningún dispositivo USB ni ningún iPod.Active “plug and play”.Conecte un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod compatible.
FRMT READA veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido.Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIONo hay canciones.Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activadaPara desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB.
SKIPPEDEl dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene archivos WMA integrados con Windows MediaTM DRM 9/10Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10.
PROTECTTodos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están integrados con Windows Media DRM 9/10Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo.
N/A USBEl dispositivo de almacenamiento USB conectado no es compatible con esta unidad.Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB.Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible.
MensajeCausaResolución
CHECK USBEl conector USB o el cable USB está cortocircuito.Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima permitida).Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles.
El iPod funciona correctamente pero no se cargaAsegúrese de que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuito (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.

Información adicional

MensajeCausaResolución
ERROR-19Error de comunicación.Realice una de las siguientes operaciones:-Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación.-Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.-Cambie a una fuente diferente.Después vuelva a la fuente USB.Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
Fallo del iPodDesconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 o FAT32El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16Las versiones del firmware del iPod son antiguas.Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPodDesconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOPNo hay canciones en la lista actual.Seleccione una lista que contenga canciones.
NOT FOUNDNo hay canciones relacionadasTransfiera canciones al iPod.

Pautas para el manejo

Discos y reproductor

Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos.

PIONEER DEH-3300UB - Discos y reproductor - 1

PIONEER DEH-3300UB - Discos y reproductor - 2

PIONEER DEH-3300UB - Discos y reproductor - 3

PIONEER DEH-3300UB - Discos y reproductor - 4

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm.

Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.

No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.

No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.

No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

No toque la superficie grabada de los discos.

Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.

La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.

Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.

PIONEER DEH-3300UB - Discos y reproductor - 5

Información adicional

Dispositivo de almacenamiento USB

No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.

No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.

Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.

• Las operaciones pueden variar.
- Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento.
- Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
- El dispositivo puede generar ruido en la radio.

iPod

No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada.

Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.

Acerca de los ajustes del iPod

  • Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
  • No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad.

La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.

Discos dobles

Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.

Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.

La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.

Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.

PIONEER DEH-3300UB - Discos dobles - 1

Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB)

WMA

Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible

MP3

Extensión de archivo: .mp3

Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR

Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x).

Lista de reproducción M3u: no compatible

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

WAV

Extensión de archivo: .wav

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Información adicional

Información complementaria

Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.

Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:

  • Unicode (UTF-8, UTF-16)
  • Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples

Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.

Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.

Disco

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 99

Archivos reproducibles: hasta 999

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet

Reproducción multisesión: compatible

Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible

Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.

Dispositivo de almacenamiento USB

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 500

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible

Dispositivo de almacenamiento USB particionado: sólo se puede reproducir la primera partición.

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.

PIONEER DEH-3300UB - Dispositivo de almacenamiento USB - 1

PRECAUCIÓN

No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas.

Compatibilidad con iPod

Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.

  • iPod nano de 5 ^a generación (versión del software 1.0.1)
  • iPod nano 4 ^a generación (versión del software 1.0.4)
  • iPod nano 3 ^a generación (versión del software 1.1.3)
  • iPod nano 2 ^a generación (versión del software 1.1.3)
  • iPod nano 1 ^a generación (versión del software 1.3.1)
  • iPod touch 3 ^a generación (versión del software 3.1.2)
  • iPod touch 2 ^a generación (versión del software 3.1.2)
  • iPod touch 1 ^a generación (versión del software 3.1.2)
  • iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.3)
  • iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
  • iPod classic (versión del software 1.1.2)
  • iPod 5 ^a generación (versión del software 1.3)
    • iPhone 3GS (versión del software 3.1.2)
    • iPhone 3G (versión del software 3.1.2)
    • iPhone (versión del software 3.1.2)

Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles.

Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.

Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB.

Información adicional

El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.

Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.

Audiolibro, podcast: compatible

PIONEER DEH-3300UB - Información adicional - 1

PRECAUCIÓN

Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.

Secuencia de archivos de audio

El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.

Ejemplo de una jerarquía
PIONEER DEH-3300UB - Secuencia de archivos de audio - 1

flowchart
graph TD
    A["01"] --> B["02"]
    B --> C["①"]
    B --> D["②"]
    B --> E["03"]
    E --> F["③"]
    E --> G["④"]
    A --> H["04"]
    H --> I["⑤"]
    H --> J["⑥"]
    A --> K["05"]

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

: carpeta : archivo de audio comprimido
01 a 05: número de carpeta
① a ⑥: secuencia
de reproducción

Disco

La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura.

Dispositivo de almacenamiento USB

La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB.

Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.

Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB.

Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.

Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.

Tabla de caracteres rusos

D: CD: CD: CD: CD: C
A:B: BB: BΓ: ΓΔ: Δ
E: E,Σ:Σ: 3H: H,K: K
A:M: MH: HO: OP: P
P: PC: CT: Ty: yφ: φ
X:U:Y: YΨ: , Ψ' :
H:b:J:K:R: R

D: Visualización C: Carácter

PIONEER DEH-3300UB - Dispositivo de almacenamiento USB - 1

iTunes

Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países.

Información adicional

MP3

La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite

http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.

iPod y iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.

"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras.

Especificaciones

Generales

Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)

Sistema de derivación a tierra Tipo negativo

Consumo máximo de corriente 10,0 A

Dimensiones (An × Al × Pr): DIN

Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 165 mm

Cara anterior ..... 188 mm × 58 mm × 17 mm

Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 165 mm

Cara anterior ..... 170 mm × 46 mm × 17 mm

Peso 1,2 kg

Audio

Potencia de salida máxima 50 W × 4

Potencia de salida continua

22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω de carga, ambos canales activados)

Impedancia de carga ....4 Ω (4 Ω a 8 Ω permisible)

Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out) 2,0 V

Controles de tono:

Graves

Frecuencia ..... 100 Hz

Ganancia ....±12 dB

Medios

Frecuencia .... 1 kHz

Ganancia ....±12 dB

Agudos

Frecuencia ..... 10 kHz

Ganancia ....±12 dB

Altavoz de subgraves (mono):

Frecuencia 50/63/80/100/125 Hz

Pendiente ....-18 dB/oct

Ganancia ....+6 dB a -24 dB

Fase Normal/Inversa

Reproductor de CD

Sistema ...... Sistema de audio de discos compactos

Discos utilizables .... Disco compacto

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Número de canales ...... 2 (estéreo)

Información adicional

Formato de decodificación WMA

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV ...... PCM lineal & MS ADPCM

(No comprimido)

USB

Especificación de la norma USB

USB 2.0 velocidad máxima

Corriente máxima suministrada

500 mA

Clase USB ...... MCS (Clase de almacena-

miento masivo)

Sistema de archivos ...... FAT12, FAT16, FAT32

Formato de decodificación WMA

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV ...... PCM lineal & MS ADPCM

(No comprimido)

Sintonizador de FM

Gama de frecuencias ..... 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilidad utilizable ..... 9 dBf (0,8 μV/75 Ω, mono,

señal/ruido: 30 dB)

Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW

Gama de frecuencias ..... 531 kHz a 1 602 kHz

Sensibilidad utilizable ..... 25 μV (señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW

Gama de frecuencias ..... 153 kHz a 281 kHz

Sensibilidad utilizable ..... 28 μV (señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

modificaciones sin previo aviso.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEH-3300UB

Categoría : Radio del coche