XW-NAV1-K - Sistema de audio PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XW-NAV1-K PIONEER en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Altavoz inalámbrico con dock para iPod/iPhone |
| Características técnicas principales | Conectividad Bluetooth, Wi-Fi, AirPlay, compatibilidad DLNA |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido |
| Dimensiones aproximadas | 320 x 120 x 120 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con iPod, iPhone, iPad, dispositivos Android a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240 V AC |
| Potencia | 20 W |
| Funciones principales | Reproducción de música, radio FM, streaming de audio |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer al agua, usar únicamente el adaptador proporcionado |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad de los dispositivos antes de la compra |
Preguntas frecuentes - XW-NAV1-K PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre XW-NAV1-K PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XW-NAV1-K - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XW-NAV1-K de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XW-NAV1-K PIONEER
Registre su produit en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubre los Beneficios de registrarse on-line:
Homi
Made for iPod
Works with iPhone
Manual de instrucciones
IMPORTANT

La luz intermitente con el SYMBOLO de punta de flecha bajo un triángulo equilatero. Está convenido para作為 el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aslada bajo el producto que podra constituir un peligro de是如何 electrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENCIón:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo Dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuario de la presence de importantes instrucciones sobre el funciona y la manutencion en la libreta que"acomparna el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCION
Este aparato es un producto de laser de classe 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de laser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas electricas, no ponga ningún recipientipe lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florio) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, Iluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la seccion suiviente con mucha atencion.
La tension de la red électrique esdistincta segun el pays o region.Aseguresse de que la tension de la alimentacion de la localidadonde se proponga aplicaroste aparato corresponda a la tension必需aria (es decir, 230V o 120V) indicada en el panel inferior.
D3-4-2-1-4*A1_Es
ADVERTENCIA
Para evaporar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de funcionalement +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otheru luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los niños(PCREUNES y bebes.En caso de que algoquien se trague una por accidente,pongase inmediamente en contacto con un medico.
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de hacer el uso en torno al本身就是 para la ventilación con el fin de mayorla disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能ismo fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evitar el peligro de incendio, las aberruras nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponsere en的功能ismo el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*A1_Es

Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Simbolo para) equipos


Simbolo para pilas y baterias


Pb
Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o en los documento que losacompañan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de suhogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor depositellos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediente el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir在哪quier efecto negativo en la salute humana y el medio- ambiente queoulda surgir por una inadecka的操作ación de losesperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los produits viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de vente donde compró los products.
Estos symbolos solo son validos en la Unión Europea.
Para paises fuera de la Unión europea:
Si deseña eliminar這些 articículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratimiento.
K058a_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea usar,deferbeCambiarlaclavija por
otraque se adapteapropriadamente.Elreemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentacion de CA solodeferaba realizarlos personal de serviceo
tecnico calidad. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA,puedecause fuertes
descargas electricas.Aseguressede que se tira de la
forma apropiada despuesde haberlaextraido. El aparatodeferaba desconnectarse desenchufando la
clavija de la alimentacion de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizingdo durante mucho
tempo (por exemple,antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentacion por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentacion cuando sus manos esten mojadas, ya que thiso podria causar cortocircuitos o descargas electricas. No coloque la unidad,algun mueble, etc., sobre el cable de alimentacion. Aseguse de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aculos cables.Los cables de alimentaciondeferan ser dispuestos de tal forma que la probabilitad de que sea pisados sea minima. Una cable de alimentacion daado podra causar incendios ordescargas electricas. Revise el cable de alimentacion esta daado, Solicite el reemplazo del本身就是 al centro de serviceo autorizzato PIONEER mas cercano, o a su distribuidor.
S002*A1_Es
PRECAUCION
El interruptor de la alimentación (STANDBY/ON de este aparato no corta por Completely toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las functions de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenhucfar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenhucarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deverá desenhucarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durantemucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*A1 Es
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a largezano para motivos de negotiation en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacion haque que cobrarla incluso durante el periodo de garantia.
K041_A1_Es
Cuando utilise este producto, confirma la informacion de seguidad lostrada en la parte inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utiliser su equipo de manière adecuada. Después de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Índice
01 Antes de comenza
Contenido de la caja. 5
Colocacion de las pilas en el mando a distancia. 5
Utilizacion del mando a distancia. 6
02 Conexiones
Conexión using an cable of audio/video . . . . 7
Conexión mediante un cable HDMI 7
Conexión a un televator. 8
Conexión a un amplificador o receptor AV . . . . 8
Señales de audio que pueda salir por el terminal HDMI OUT de estaupon 9
Para enchufarlo 9
03 Controles eindicaciones
Mando a distancia 10
Panel frontal/superior. 13
04 Reproduccion del iPod/iphone
Confirme que los modelos de iPod/iPhone sean compatibles 14
Conexión de un iPod/Phone. 15
Conexión de un televisor 15
Reproduccion de un iPod/iPhone 16
05 Reproduccion de discos
Reproduccion de discos o ARCHivos 17
Expulsión de un disco de estaunities 17
Ejemplo de visualizacion en el visualizador del panel delantero 17
Reproduccion en elorden deseado (Reproduccion programada). 18
06 Reproduccion USB
Reproduccion de ARCHivos guardados en dispositivos USB. 19
Grabación de pistas de CD de audio en dispositivos USB. 19
Grabación de todas las pistas 20
Selección de pistas para grabar 20
Reproduccion en elorden deseado (Reproduccion programada). 20
07 Uso del sintonizador
Audicion de la radio de FM. 21
Memoración de emisoras 21
Audicion de emisoras preajustadas 21
08 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares 22
09 Cambio de los ajustes
Parámetros de Audio Settings. 23
Acerca de la referencia del "Sound Retriever" (recuperador de sonido) 23
Parámetros de Video Adjust 24
Parámetros de Initial Settings. 25
Configuración de Digital Audio Out (Salida de audio digital) 25
Configuración de Video Output (Salida de Video). 25
Configuración de Language (Idioma) 25
Configuración de Display (Pantalla) 26
Configuración de Options (Opciones) 26
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados . . .26
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados. 26
10 Ajustes del sonido
Uso del sonido envolvente virtual (Virtual Surround) 27
Ajuste de los graves y agudos 27
11 Uso del temporizador
Ajustedelreloj 28
Uso del temporizador de connexion automática 28
Encendido y apagado del temporizador de
conexion automática 29
Empleo del temporizador de connexion automática 29
Cómo utiliser el temporizador de desconexión automática 29
12 Discos y ARCHivos de discos o dispositivos de almacenimiento USB que pueda reproducirse
Discos que se pueda reproducir 30
Archivos que peuvent reproducirse 31
13 Información adicional
SolutiOn de problemas 34
Tabla decottigos de idioma y tabla de
países/codigos de area 38
Tabla de codigos de idiomas. 38
Tabla de páízes/códigos de和地区. 38
Ajustes del televator 39
Cuidados para el uso. 39
Manipulación de discos 41
Acerca del iPod/iPhone. 42
Especificaciones 42
Capitulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Verifique que los siguientes accesos estén en la caja alAbrirla.
- Mando a distancia
Cable de audio/video - Cable de alimentación
- Antena alambrica de FM
- Pilas AA (R6) x 2
- Tarjeta de garantía
- Manual de instrucciones (este manual)
Colocacion de las pilas en el mando a distancia
1 Deslice la tapa trasera en la direccion indicada.
Desíncela en la direccion de la flecha (⇒).
2 Abra la tapa trasera.

3 Inserte las pilas como se muestra en la ilustracion de abajo.

4 Cierre la tapa trasera.

Precaución
- No utiliseyinguna otherila que no sea de las especificadas.Tampoco useuna pila?. nueva junto con othera usada.
- Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colocuelas en el sentido correcto, según indican las marcas de las polaridades (⊕ y ⊙).
- No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire tampoco a las llamas o al agua.
Las pilas peuvent tener diferente tension, a pesar de ser del mesmo時間 y forma. No use juntas pilas de temas differs. - Para impeder la fuga del liquido de las pilas, refírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el liquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartmentimiento e introduzca pilas新品as. Si una pila tuviese fugas de electrólito y este tocase supiel, lave la parte afectada con mucha agua.
- ADVERTENCIA
- Cuandoonga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disponeciones de las instituciones Públas de protección del medio ambiente en vigor en su País/region.
No utilise o almacene las pilas bajo la luz solar directa ni enthers lugares excessivamente calientes, como el interior de un coche o circa de una estufa. Esto peutecasionar que las pilas goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien. Internacional se possible reducir la vida de serviceo o el rendimiento de las malmas.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de los 7 metros en un ángulo de 30^ desde el sensor remoto.

Cuando utilise el mando a distancia,onga en conta lo siguientes:
- Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto de launidad.
-
La operation con el mando a distancia pueda no ser fiable si la luz solar o la iluminacion incandescente está incidiendo en el sensor de control remoto de la unidad.
-
Los mandos a distancia de dispositivos differentes puede interferir entre sí. Evite el uso de otheros mandos a distancia situados cerca de estaunities.
- Bombie las pilas si observa una disminución en el alcance de funciona el mando a distancia.
Capitulo 2:
Conexiones
- Asegúrese dedisconnectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
- Conecte el cable de alimentacionuponseques de terminar las conexiones entre los aparatos.
Conexión usingo un cable de audio/video

Panel posterior de estaunities
Televisor
Conexión mediante un cable HDMI
Usando un cable HDMI, las senales digitales se pueda transferir a un TV compatible con HDMI mediante un solo cable sin perdida de calidad deImagen o sonido. Tras conectar, haga los ajustes del color HDMI yResolution de estaunidad de acuerdo con el telesor compatible con HDMI.Consulte también el manual de instrucciones del telesor compatible con HDMI.
HOMI
- HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos de América y en otros páises.

Nota
- Cuando se reproduce un disco o contenido de un dispositivo de almacenimiento USB, estaunidad puede transferir las señales digitales por el terminal HDMI OUT. Para reproducir除外o tipo de contenido, emplee el cable de audio/video.
- La interfaz de esta unidad ha sido disnada según la asignación de High-Definition Multimedia Interface.
- Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, laResolution se muestra en el visualizador del panel delantero.
- La resolved de la calidad de senales de video del terminal HDMI OUT de estaunidad se cambia manualmente. Bombie el ajuste HDMI Resolution (頁面25). Los ajustes para dos unidades se pueda guardar en la memoria.
-Esta unidad ha sido disenada para ser connectada a aparatos compatibles con HDMI. Es possible que no funciona bien si se convecta a dispositivos DVI.
Conexión a un telector
Panel posterior de estaunidad

- Si conecta esta unidad al telector con el cable HDMI, el sonido no podrá transferirse desde el telector a esta unidad. Para escuchar el sonido, conecte la toma de miniclavija AUX IN del panel posterior al telector.
Panel posterior de esta unidad

Señales de audio que;puedesalir por el terminal HDMI OUTde estaunidad
- Audio PCM lineal de 2 canales, 44.1 kHz a 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
Audio de 5,1 canales Dolby Digital
Audio de 5,1 canales DTS
Audio MPEG

- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son MARCAS comeciales de Dolby Laboratories.
Para enchufarlo
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA.

1 Conecte el cable de alimentacion suministrado a la toma AC IN de la parte posterior de la unidad.
2 Enchufe el除外 extremo a una toma de corriente.

Importante
- Antes de hacer oCambiarrialquier conexion,apague la unidad ydesenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
Capitulo 3:
Controles eindicaciones
Mando a distancia

1 STANDBY/ON
Púlselo para conectar y desconectar la alimentación.
2 TIMER/CLOCK
Se emplea para ajustar el reloj (pagina 28).
3 VOLUME - / +
Utilícelos paraaabustarelvolumendadeaudicina. (Ajuste predeterminado:10)
4 Botones numéricos (0 a 9)
Uselos para especificar y reproducir el titulo, capitulo, pista o archivo que quiera ver/ór. Uselos también para seleccionar emisoras preajustadas cuando emcee el sintonizador, etc.
AUDIO*
Para los discos o ARCHivos con multiles sequencias directas/ canales de audio, la secuencia directa/ canal de audio se puedacaejar durante la reproduccion Para los archivos guardados en el iPod/ iPhone, este boton no esta disponible.
SUBTITLE*
En discos DVD-Video o DivX con(Subítulos en multíplasidiomas, el subítulo se pueda携带 durante la reproducción.
SOUND*
Acta y desactiva Virtual Surround (pagina 27). Internacional se utilizes paraaabstar los graves y los agudos.
ANGLE*
En discos DVD-Video que tienen multíples ángulos, el ángulo se pueda Cambiar durante la reproducción.
ZOOM*
Aplicación del zoom a laImagen. Para las imágenes guardadas en el iPod/iPhone, este botón no está disponible.
5 TOP MENU
Púlselo para visualizar el menu inicial del DVD-Video.
6 / / /
Uselos para selectionar elementos,
changiar ajustes y mover el cursor. Para la
pantalla de menus del iPod/iPhone, este boton no está disponible.
ENTER
Empléelo para aplicar el elemento selecciónado o para introducir un ajuste que usted hayacaeubiado. Para la pantalla de menús del iPod/iPhone, este botón no está disponible.
ST + / -
Utilícelos para selecciónar emisoras preajustadas.
TUNE +/-
Paracaebarlafrecuenciaunintervalocada vez.Parabuscarautomaticallyemisoras,pulselo Mantengalo pulsadodurantealgunossegundos.
7 HOME MENU
Cuando selección la entrada de un DVD o de un dispositivo de almacenimiento USB, presióno para visualizar/ocultar el menu inicial HOME MENU. Cuando selección otra entrada, este botón no está disponible.

HOME MENU DVD

Audio Settings

Video Adjust

Play Mode

Disc Navigator

Initial Settings

CD USB Rec
Audio Settings (pagina 23)
Video Adjust (pagina 24)
- Play Mode (Esta頁面)
- Disc Navigator (MENU en la頁ina 12)
- Initial Settings (pagina 25)
- CD -> USB Rec (pagina 19)
Play Mode

Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
La sección especifiedada bajo de un tutilo o pista se reproducirá repetidamente.
Repeat
Reproduce repetidamente tículos, capítulos, pistas o ARCHIVOS.
- Random
Reproduce aleatoriamente titulos, capítulos o pistas.
Program (pagina 18)
Reproduce titulos, capítulos, pistas o archivos en el orderen en que usted los programó.
Search Mode
Reproduce el número o tiempo
específico dentro del titulo, capítulo, pista o archivo.
La funciona del modo de reproduccion Play Mode no funciona con algunos discos o archivos. Para los ARCHIVOS guardados en el iPod/iPhone, esta funciona no está disponible.
8 PLAY
Púlselo para起初ar la reproducción.
9
- Púlselo durante la reproducción para retroceder rápidamente.
- Púlselo en el modo de pausa para retroceder cuadro a cuadro. (discos DVD-Video o DVD VR solamente)
- Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido inverso. (discos DVD-Video o DVD VR solamente)
10 PREV
Púlselo para volver al principio del titulo, capítulo, pista o archivo que está reproduciendose. Púlselo dos vezes para retroceder al comienzo del titulo, capítulo, pista o archivo anterior.
11 II PAUSE
Púlselo para detener temporalmente la reproducción. Púlselo de nuevo para reanudar.
12 SLEEP
Utilice este botón para poder launidad en el modo de desconexión automatica y selecciónar el tiempo que deben transcurrir antes de que launidad entre en este modo (págrina 29).
13 REPEAT
Reproduce repetidamente títulos, capítulos, pistas o ARCHIVOs. (Para el iPod/iPhone, este botón no está disponible.)
14 FUNCTION
Seemploi para selectionar una fuente de entrada. Pulselo repetidamente para cambio entre las fuentes de iPod/iPhone, DVD/CD, USB, TUNER y entrada externa (AUX).
15 SHIFT
Púlselo para acceder a los comandos dearethrode los 'recuadros' (encima de los botones) del mando a distancia. Estos botones estan marcados con un asterisco (^*) en esta seccion.
16 CLEAR
Púlselo para:borrar elelemento seleccionado. Uselo, porejemplo, si ha introducido un numero equivocado.
17 MENU
- Púlselo para visualizar la pantalla de menú o el Disc Navigator.
- Seleccione y reproduzca el titulo, capitulo, pista o archivo desde Disc Navigator.
- Para el iPod/iPhone, este botón no está disponible.
Ejempl.: DVD-Video Disc Navigator





Pulselo para volver a la pantalla anterior. Utiliceo también para cancelar el ajuste del reloj o el ajuste del sonido.
19 ▲/1□/1
- Púlselo durante la reproducción para avanzar rápidamente.
- Púlselo en el modo de pausa para avanzar cuadro a cuadro. (Discos DVD-Video, DVD VR, Video CD o DivX solamente)
- Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en el sentido de avance. (Discos DVD-Video, DVD VR, Video CD o DivX solamente)
20 NEXT
Púlselo durante la reproducción para saltar al comienzo del titulo, capítulo, pista o archivoCEE.
21 STOP
Cuando se pulsa STOP durante la reproduccion de un disco o dispositivo de almacenimiento USB, el punto donde se para la reproduccion se almacena en la memoria. Cuando se pulsa PLAY, la reproduccion se reanuda desde el puntodonde se detuvo (excepto con ARCHivos MP3 y WMA).
22 DISPLAY
El tiempo transcurrido, laULDaridad restante, etc., se visualizan. (No se visualizaran cuando se reproducenc ARCHivos almacenados en el iPod/ iPhone o se reproduce en el modo TUNER o AUX.)
23 USBREC
Púlselo para visualizar la pantalla CD ->USB Rec y los inicios de grabación.Esta unidad graba todas las pistas con la velocidad en bits que está ajustada para la grabación anterior. Este botónsole está disponible cuando un disco CD está en el modo de parada. Si deseña grabar las pistas especialidas o cambiar la velocidad en bits, pulse HOME MENU y selección la grabación CD ->USB Rec.
Panel frontal/superior


1 © STANDBY/ON
Cambia launidad entre modo de esperay y encendido.
2 FUNCTION
Seemploi para selectionar una fuente de entrada. Pulselo repetidamente para cambio entre las fuentes de iPod/iPhone, DVD/CD, USB, TUNER y entrada externa (AUX).
3 /II PLAY/PAUSE
Púlselo para起初ar la reproducción.Durante la reproducción,pausa/reinicia la reproducción.
4 STOP
Cuando se pulsa STOP durante la reproduccion de un disco o dispositivo de almacenimiento USB, el punto donde se para la reproduccion se almacena en la memoria. Cuando se pulsa PLAY, la reproduccion se reanuda desde el puntoonde se detuvo.La reproduccion no pueda reanudarse cuando se producen ARCHivos MP3 o WMA.
5 Ranura del disco
6 EJECT
Expulse el disco.
7 VOLUME - / +
Utilícelos paraaabustarelvolumendadeaudicción. (Ajuste predeterminado:10)
8 USB terminal
Cuando noonga conectado ningún dispositivo de almacenimiento USB, instale la cubierta del terminal USB.
ADVERTENCIA
Guarde la cubierta del terminal USB fuera del alcance de los niños≦pequeños y bebés. En caso de que algoien se la trague por accidentete,pongase inmediamente en contacto con un medico.
9 Pantalla
10 Indicador TIMER
Este indicator se enciende cuando el temporizador de connexion automática está activado.
11 Indicador HDMI
Este indicator se enciende cuando除外 componente compatible con HDMI reconoce a this unidad.
12 Indicador TUNE
Este indicator se enciende cuando el sintonizador recibe emisoras de FM cuando se ha seleccionado la entrada TUNER.
13 Altavoces
14 Puertos de connexion de iPod/iPhone
Capitulo 4:
Reproducción del iPod/iPhone
Conectando simplemente su iPod/iPhone a este sistemas de altavoces, podra eschar el sonido de alta calidad de su iPod/iPhone.Estauponthirdienpuedeconectarsea un televisor para poder mirar laspellicas e imagenesde su iPod/iPhone Para conectarla a un televisor,utiliceel cable del audio/video suministrado.Estauponno puede transferir la musica,peliculas e imagenes del iPod/ iPhone desdeelterminalHDMIOUT.
El ajuste de la reproduccion para la música y las imagenes del iPod/iPhone peuvent efectuarse desde esta unidad o en el mismo iPod/iPhone.Esta unidad no pueda grabar sonido de CD, sintonizador, etc. en el iPod/ iPhone.
Confirme que los modelos de iPod/iPhone Sean compatibles
Los iPod/iPhone que pueda reproducirse en esta unidad se muestran a continuación.1
| iPod/iPhone | Audio | Vdeo |
| iPod nano 1/2G | ✓ | |
| iPod nano 3/4/5G | ✓ | ✓ |
| iPod classic 2007 | ✓ | ✓ |
| iPod classic 2008 | ✓ | ✓ |
| iPod classic 2009 | ✓ | ✓ |
| iPod touch 1G | ✓ | ✓ |
| iPod touch 2G | ✓ | ✓ |
| iPod touch 2G 2009 | ✓ | ✓ |
| iPhone | ✓ | ✓ |
| iPhone 3G/3GS | ✓ | ✓ |
Emplee siempre la version más reciente que haya disponible del software del iPod/iPhone. La compatibiliad del functonimiento能把 variar según la version del software utilizado. Podrá confirmar la version de su software operando su iPod/iPhone de la forma asigniente:
1 Selezione 'Settings' en el menu inicial.
Cuando utilise un iPod touch o iPhone, seleccione 'General' afterwards de haber的选择atorio 'Settings'.
- Para ver si hay alguna version de software nueva y para leer las instrucciones para laactualización de suversion,visite el sitioWeb deApple.

Sugerencia
- Cuando emplee un iPod/iPhone que no sea compatible con esta unidad, utilise un cable de vente en los existecimientos del ramo para conectar el iPod/iPhone al conector AUX IN de esta unidad.
Nota
1 - Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir≦los iPod/iPhone que no Sean los especialcados.
- Dependiendo del modelo o de la version del software, es possible que algunas functions estén restringidas.
- El iPod/iPhone tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproduccion está legalmente permitida.
- Algunas functions, como el ecualizador, no se pueda controlar con thise planta, por lo que le recomendamos apagar el ecualizador antes de la connexion.
Pioneer no accepta ninguna responsabilitad, bajo ninguna circunstancia, por las perdidas directas o indirectas debidas a inconveniencia o perdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone.
- Para Obtener instruetiones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acomaña al iPod/iPhone.
Conexión de un iPod/iPhone

Precaución
- Cuando conecte unaunidad de iPod/iPhone, emplee siempre el adaptorder de la base de control universal suministrado con el iPod/iPhone, o un adaptorder de base de control diseñado para iPod/iPhone adquirido por分开ado en el mercado. El iPod/iPhone no pueda conectase sin un adaptorder de base de control universal; si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptorder de base de control universal se occasionarán daños o mal configuracion.

1 Conecte el adaptor de la base de control universal al puerto del conector del iPod/iPhone que hay en el panel frontal de estaunidad.
- Con esta unidad no se suministra ningún adaptor de base de control universal para iPod/iPhone.
Cuando conecte el adaptor de la base de control universal,onga cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-trasera de la base de control universal. Para conectarlo, primero ponga los apendices del lado frontal del adaptor en los huecos del puerto del conductor del iPod/iPhone y empujelo en esta posicion. Cuando conecte el adaptor deben tener cuidado para no golpear los connectores.
2 Conecte el iPod/iPhone.
- Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta unidad está en el modo de espera, se conectará la alimentación y se inicia la reproducción del iPod/iPhone.
Conexión de un telector1
Para mirar las imagenes del iPod/iPhone en un teletovisor, lleve a cabo las conexiones empleando el cable de audio/video suministrado. Para poder detalles, consulte Conexion using ano un cable de audio/video en la pagsina 7.
- Cuando se ha connectado un iPod/iPhone a estaunidad, elajuste de salute del iPod/iPhone se establiece automatamente en el estado activado.2

Precaución
- Antes de establisher o modifier las conexiones, desconnecte la alimentacion y descenthufe el cable de alimentacion de la toma de corriente. La conexion del cable de alimentacion debse ser elultimate paso.
Nota
1 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acomaña al iPod/iPhone.
2 - Algunos iPod permitted Change the amount of time that you can spend with your family.
- Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, el ajuste de salute de TV del iPod/iPhone se repondrá a su estado original.
Reproducción de un iPod/iPhone

Precaución
- Cuandoonga el iPod/iPhone conectado a estaunidad ydesee operar el iPod/iPhoneccionándolo directamente,asegúrese tener el iPod/iPhone en una posición estable con la othera mano para evitar malfuncioncimientodeferido a contactos defectuosos.
- Si se conecta un iPod/iPhone cuando estaidad está encendida, no se inicia la reproduccion del iPod/iPhone.
2 Pulse FUNCTION para selectionar la entrada del iPod.
'P ood's visualiza en el visualizador del panel delantero.
3 Pulse PLAY.
- El control de reproduccion del iPod/iPhone disponible tocando directamente esta unidades , , , , , , .
-
En el caso singular, opere directamente el iPod/iPhone1:
-
Si deseaUGCun archivo por el nombre del artisto o por el genero.
- Si眼看 a reproducir en el modo de repeticion o aleatorio.
- Si desea mirar en un tevisor las imágenes almacenadas en el iPod/ iPhone.

Importante
Si esta unidad no pueda reproducir del iPod/ iPhone o si se visualiza 'Err', efectue las siguientes comprobaciones para SOLUTIONARLO:
-
Verifique si el iPod/iPhone es compatible con estaupon.
-
Vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad. Siesto no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone.
- Actualice el software del iPod/iPhone a la version más reciente.
Si no pueda operar el iPod/iPhone, compruebe los+puntossiguientes:
- iSe ha conectado correctamente el iPod/ iPhone? Vuelva a conectar el iPod/iPhone a laupon.
- Se ha parado inesperamente el iPod/ iPhone? Efctue la reposacion del iPod/ iPhone y vuelvalo a conectar a la unidad.

Sugerencia
- La recarga del iPod/iPhone se llama a cabo siempre que se connecta el iPod/iPhone a estaunidad. (Estamericanly is可达 in el mode of espera.)
- Cuando se conecta la alimentación de esta unidad con otra función selecciónada, excepta se conecte un iPod/iPhone, no comenzará automatistically la reproducción.
- Si launidad se ajusta al modo de esperar cuando hay un iPod/iPhone connectado, la alimentación del iPod/iPhone se desconectará automatistically.

Nota
1 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acomaña al iPod/iPhone.
Capúlio 5:
Reproducción de discos
Reproduccion de discos o ARCHIVOS

Nota
- Empleando los botones numéricos (0 a 9), podrá específicar y reproducir el tílico, capítulo, pista o archivo que quiera ver/oir.
- Para reproducir un DVD-Video o discos DivX, antes de empezar conecte la alimentacion del TV y elija la entrada del TV.
- El idioma de visualización en pantalla de la unidad se pueda Cambiar (OSD Language en la頁a 26).
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
La entrada seleccionada se visualizará en el visualizador del panel delantero.
2 Pulse FUNCTION para seleccionar la entrada de DVD/CD.
Espere a que el indicator cambie de parpadear en d,Sc'a -
Cuando ya se ha introducido un disco en la ranura del disco, pulse EJECT para expulsar el disco.
3 Inserte un disco en la ranura.
La reproduccion se inicia automatically.

- Sostenga el disco como se muestra en la ilustración, insertelo en el centro de la ranura de energia y empújelo con cuidado desde arriba.
- El disco se introducirá automatistically en la ranura.

Nota
- Si el disco no searga confacility, no intente cargarlo a la fuerza. Extraigalo de la ranura e inteintelo other vez insertandolo en la ranura. Si se fuerza la energia de un disco能把 producirse daños o mal funciona.
- No toque la superficie grabada del disco porque podra impeder su correcta reproduccion si el disco tiene huellas dactilares o está sucio.
- No;puedeutilizarse adaptadores de discos CD de 8 cm para reproducir discos CD/DVD de 8 cm.
Expulsión de un disco de estaunities
- Pulse EJECT.
Ejempio de visualizacion en el visualizador del panel delantero
Cuando la alimentacion está connectada (ON)

Cuando la alimentacion está desconectada (OFF)

Cuando el disco está siendo cargado (LOAD)

Cuando se visualiza el menú de titulos o el menú (TITLE)

Cuando se visualiza o utilizes la GUI (GUI)

Cuando el disco está parado (STOP)

Cuando no hay disco cargado

Reproduccion en el orden deseado (Reproduccion programada)
DVD-Video
Video CD
CD(R/RW)
DivX
WMA
MP3
1 Pulse HOME MENU.
Se visualizaré el menu HOME MENU.
2 Utilice / para selectionar 'Play Mode' y pulse entonces ENTER.
Se visualizará la pantalla Play Mode.
3 Utilice / para selectionar 'Program' y pulse entonces ENTER o .
4 Utilice / para selectionar 'Create/Edit' y pulse entonces ENTER.
La pantalla Create/ Edit cambia según el disco o archivo.
5 Utilice / / / para seleccionar un titulo, capitulo, pista o archivo y pulse先进技术 ENTER.

- Paraañadir ARCHivos a un programa, selección primero el lugar en el programa (el paso de programa), a continuación selección el titulo, el capítulo o la pista, y bajo pulse ENTER (los ARCHivos seañaden al final del programa).
- Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si hace a la pantalla anterior cuando está haciendo ajustes, los ajustes que haya programado se borraran.
- Para eliminar un caso, resalte lo y pulse CLEAR.
6 Pulse para,iniciar la reproduccion.
- ParaREENCR un programa establecido, seleccione Playback Start' desde la pantalla de programacion y bajo pulse ENTER.
- Para reanudar la reproduccion normal, seleccione 'Playback Stop' desdela pantalla de programacion y bajo pulse ENTER.El programa permanece en la memoria.
- Para cancelar todo el programa, selección 'Program Delete' desde la pantalla de programacion y bajo pulse ENTER.

Nota
- Los programas se peuvent reproducir repetidamente. Seleccion 'Program Repeat' desde 'Repeat' en la pantalla del modo de reproduccion durante la reproduccion programada.
- Los programas no se peuvent reproducir en orden aleatorio (la reproduccion aleatoria no es possible durante la reproduccion programada).
Capitulo 6:
Reproducción USB
Reproduccion de ARCHivos guardados en dispositivos USB
- Es possible que esta unidad no reconozca el dispositivo USB, no reproduzca ARCHivos o que no suministe alimentacion al dispositivo USB. Para poder los detalles, consulte Cuando está connectado un dispositivo USB en la page 35.
- Pioneer no garantiza que todos los ARCHivos grabados en todos los dispositivos USB se reproducan, ni que se suministe alimentacion al dispositivo USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptar a ninguna responsabilidad por la perdida de ARCHivos de dispositivos USB causada por la connexion a estaunidad.
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
La entrada seleccionada se visualizará en el visualizador del panel delantero.
2 Pulse FUNCTION para selectionar la entrada de USB.
U56's visualiza en el visualizador del panel delantero.
3 Conexión de dispositivos USB.
El Disc Navigator aparece automatically.
Para conectar un dispositivo de almacenacimiento USB al terminal USB, extraiga la cubierta del terminal USB.
- Empujé la cubierta del terminal USB como se muestra en la ilustración de abajo.

- Tire de la cubierta del terminal USB.

ADVERTENCIA
Guarde la cubierta del terminal USBunya del alcance de los niños≦pequeños y bebés.En caso de que algoien se la trague por accidentete,pongase inmediamente encontacto con un medico.
4 Utilice / / / para seleccionar un archivo y pulse entonces ENTER.
Se inicia la reproduccion.
- Si pulsa PLAY, estaunidad reproductora automaticallynes los ARCHivos guardados en el dispositivo de almacenimiento USB.
- Desconecte la alimentación antes de retiring al dispositivo de almacenimiento USB.
Grabación de pistas de CD de audio en dispositivos USB
- Las pistas de CD de audio cargadas en esta unidad se pueda grabar en un dispositivo USB conectado al terminal USB.Esta unidad no pueda grabar el sonido de另一边 entrada.
- Puede resultar imposible grabar pistas de CD de audio en un dispositivo USB. Para poderizar los detalles, consulte Cuando está conectado un dispositivo USB en la頁a 35.
Grabación de todas las pistas
1 Cargue el CD de audio.
- Si la reproduccion empieza automatically, pulse STOP para detener la reproduccion. La grabacionsole可以选择 iniciarse cuando el disco CD está en el modo de parada.
2 Pulse USB REC.
Se visualizará la pantalla CD->USB Rec.

Selección de pistas para grabar
1 Cargue el CD de audio.
- Si la reproduccion empieza automatically, pulse STOP para detener la reproduccion. La grabacionsolepuide iniciarse cuando el disco CD está en el modo de parada.
2 Pulse HOME MENU.
Se visualizará el menu HOME MENU.
3 Utilice / / / para selectionar 'CD -> USB Rec' y pulse entonces ENTER.

4 Utilice / / / para selectionar 'Select Track' 'Individual' las pistas que desea grabar.
- Individual: Seleccion las pistas una por una.
- Select All: SeLECTIONE todas las pistas.
- All Clear: Deselectione todas las pistas.
5 Utilice / / / para selectionar 'Bitrate' (velocidad de transferencia) y pulse先进技术 ENTER.
Selezione '128kbps', '192kbps' o '320kbps'.
6 Utilice / / / para selectionar 'Start' y pulse entonces ENTER.
La grabación comienza.

Nota
- Si no comienza la grabación, confirmarme los ajustes de esta unidad en la pantalla del televisor.
- Las señales de audio se converten al formatting MP3 para salir.
- Sólo puede selectionarse 'CD -> USB Rec' cuando el CD de audio está parado.
- Cuando termina la grabación se create automatistically una carpeta llamada "PIONEER" en el dispositivo USB. Las pistas grabadas se almacenan en esta carpeta.
Reproduccion en el orden deseado (Reproduccion programada)
Estaunidadpuede reproductiveretrepidadente archivosguardados eneldispositivo de almacenamientoUSB.Paraconcerlos detalles,consulteReproduccionen elorden desrado(Reproduccionprogramada)enla pagina18.
Capitulo 7: Uso del sintonizador
-Esta unidad no pueda transferir el sonido de la radio de FM desde el terminal HDMI OUT.
Conecte la clavija de la antenna de FM en el contacto central de la toma de antenna de FM.1. This unidad no可以选择 transferir el sonido de la radio de FM desde el terminal HDMI OUT.
Audicion de la radio de FM
El sintonizador recibe senales de FM y le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que no tengue que sintonizarlasmanualmente cada vez.
1 Pulse FUNCTION para Cambiar al sintonizador.
La Frequencia sintonizada se visualizará en la pantalla del panel frontal (por exemple, '87:50').
2 Sintonice una emisora.
El indicator TUNE se enciende cuando el sintonizador recibe emisoras de FM.
Hay dos maneras de hacerlo:
Sintonización automática - Para buscar emisoras, pulse y mantenga pulsado TUNE +/- durante algunos segundos.Estaunidad comenzará a buscar lasuma imisora disponible y se detendra cuando localice una. Repita la operación para buscar otheras emisoras.
Sintonización manual - Paracaechar la fecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE + / -
Memoración de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 9 emisoras preajustadas a fin de acceder siempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlasmanualmente cada vez.2
Guardar emisoras preajustadas manualmente
1 Pulse FUNCTION para Cambiar al sintonizador.
La Frequencia sintonizada se visualizaré en la pantalla del panel frontal.
2 Sintonice una emisora de la banda de FM.
3 Mantenga pulsado el botón número (1 al 9) durante tres segundos.
La Frequencia sintonizará se preajustará en el botón del número seleccióndo. La emisora previamente preajustada quedará sustituida.
- Memorización automática de emisoras preajustadas
1 Mantenga pulsado ST + durante tres segundos.
Las Frequencias sintonizadas se preajustaran en los botones enorden numero. La sintonizacion automatica se detiene automatically cuando finaliza la banda de FM, o cuando se统计数据 al limite de 9 preajustes.
Audición de emisoras preajustadas
1 Pulse FUNCTION para Cambiar al sintonizador.
La Frequencia sintonizada se visualizaré en la pantalla del panel frontal.
2 Pulse el botón número (1 a 9) queonga memorizada la emisora de radio de FM.

Sugerencia
- Pulse ST + varias vezes para seleccionar las emisoras preajustadas enorden numérico.
Nota
1 Para asegurar una optima��acion, cerciorese de que la antenna de FM este complemente extendida y no enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
2 Cuando se guarda una nuevo fecuencia de difusión en una emisora que ya contiene una fecuencia previamente guardada, la fecuencia anterior quedará sobrescrita por laews.
Capitulo 8:
Otras conexiones
- Antes de hacer oCambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
- Si la toma de miniclavija AUX IN está connectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de estaunidad cambiará con el volumen del componente de reproducción. Si se distorsiona el sonido afterwards de bajo el volumen de estaunidad, pruébelo con el volumen del componente de reproducción auxiliar.
-Esta unidad no pueda transferir el sodido de entrada externa desde el terminal HDMI OUT.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte la toma de miniclavija AUX IN del panel posterior al componente auxiliar de reproduccion.
- Este método peut utiliser para reproducir música de unidades iPod/ iPhone que no estén preparadas paraemploiar una base de control de iPod.

- Pulse FUNCTION para Cambiar al modo de entrada AUX.
Cuando se selección la entrada AUX, se visualizará 'R In' en elvisualizador del panel delantero.
Capitulo 9:
Cambio de los ajustes
Los ajustes predeterminados en fabrica se indican en cursiva.

Nota
- Los ajustes siguientes estárn disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenimiento USB. No está disponible para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada externa (AUX).
- En el modo USB,sole podraCambiar el mode de reproduccion (Play Mode) y los ajustes de audio (Audio Settings) en la pantalla del menu inicial HOME MENU.
Parámetros de Audio Settings
| Configuración | Función |
| Sound Retriever (High/Low/Off) | ·El sonido de un ARCHivo WMA o MP3 se reproduce con una calidad de sonido alta. Esto sólo es valido para ARCHivos con la extension“.wma” o“.mp3”.·El efecto depende del archivo. Pruebe con ajustesVRTentes y elija el que proportionscione un buena efecto. |
| Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) | Selección según el@genero de música que va a escuchar. |
| Audio DRC (High/Medium/Low/Off) | ·Estho hace sonar menos los sonidos altos y máslos sonidos bajos. Zombie el ajuste, porejemplo, cuando veapelliculas tarde durante la noche.·Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby Digital.·El efecto depende del volumen del TV, amplificador o receptor AV, altovasces, etc. connectados. Pruebe con ajustesVRTentes y elija el queprovea el efecto más intenso. |
| Dialog (High/Medium/Low/Off) | Cambio este ajuste si el sonido de los dialagos está bajo yolestos apenas se oyen. Este ajuste sólo afecta al sonido multicanal. |
Acerca de la funciona del "Sound Retriever" (recuperador de sonido)
Cuando los datos de audio se eliminen durante el proceso de comprensión, la calidad del sonido se degrada a dato. La función del "Sound Retriever" (recuperador de sonido) mejoramáctamente el audio comprimido y restaura el sonido de calidad de CD.

Nota
- Los ajustes siguientes estárn disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenimiento USB. No está disponible para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada externa (AUX).
- En el modo USB,sole podraCambiar el mode de reproduccion (Play Mode) y los ajustes de audio (Audio Settings) en la pantalla del menu inicial HOME MENU.
Parámetros de Video Adjust
| Configuración | Función |
| Sharpness (Fine/Standard/Soft) | Ajusta la nitidez de laImagen. |
| Brightness (-20 a +20) | Ajusta el brillo de laImagen. |
| Contrast (-16 a +16) | Ajusta la relacion de brillo de las partes más brillantes y oscuras de laImagen. |
| Gamma (-3 a +3) | Ajusta como van a aparecer las partes oscuras de laImagen. |
| Hue (green 9 a red 9) | Ajusta el balance entre el verde y el rojo. |
| Chroma Level (-9 a +9) | Ajusta la densidad de los-coloredes. Este ajuste es efectivo para las fuentes de muchos-coloredes como, por exemple, dibujos animados. |
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level estájustados en 0 en el momento de la+.
venta.

Nota
- Los ajustes siguientes estárn disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenamiento USB. No está disponible para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada externa (AUX).
- En el modo USB,sole podraCambiar el mode de reproduccion (Play Mode) y los ajustes de audio (Audio Settings) en la pantalla del menu inicial HOME MENU.
Parámetros de Initial Settings
- Los ajustes detallados de esta unidad se puedaCambiar aqui.
- Initial Settings no se pueda selectionar durante la reproduccion. Pare primero el disco.
Configuración de Digital Audio Out (Salida de audio digital)
| Configuración | Función |
| HDMI Out | Selección las señales de audio que van a partir por el terminal HDMI OUT (LPCM(2CH)/Auto/Off) según el aparato connectado compatible con HDMI. |
Configuración de Video Output (Salida de Video)
| Configuración | Función |
| TV Screen | Cambie el formatting de visualización de laImagen (4:3(Letter Box)/4:3(Pan&Scan)/16:9(Wide)/16:9(Compressed)) de acuerdo con el tevisor connectado. |
| HDMI Resolution | Cambie laResolution de la calidad de señales de video de los terminales HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). Si laImagen no aparece correctamente afterwards de Cambiar el ajuste,whelming a partir de Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados en la日下午 26. |
| HDMI Color | Cambie la calidad de las señales de video desde el terminal HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component). |
Configuración de Language (Idioma)
| Configuración | Función |
| Audio Language | Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other Language). |
| Subtitle Language | Cambie el idioma de los subtoyculos visualizados para los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other Language). |
| DVD Menu Lang. | Cambie el idioma utilizado para las pantallas de los manos de los discos DVD-Video. (w/ Subtitle Lang./idiomas disponible/Other Language). |
| Subtitle Display | Selección si va a visualizar subtoyculos (On) o no (Off). |
- Si se Workplace el ajuste de arriba para selectionar "Other Language", efectue las operaciones cuando consulta la Tabla de@c Rodrigos de idiomas en la pagsa 38.

Nota
- Los ajustes siguientes estárn disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenimiento USB. No está disponible para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada externa (AUX).
- En el modo USB,sole podraCambiar el mode de reproduccion (Play Mode) y los ajustes de audio (Audio Settings) en la pantalla del menu inicial HOME MENU.
Configuración de Display (Pantalla)
| Configuración | Función |
| OSD Language | Cambie el idioma de los temas de operation (Play, Stop, etc.) visualizados en la pantalla del televisor (English/idiomas disponibles). |
| Angle Indicator | Selección si se va a visualizar lamarca del ángulo en la pantalla del televisor (On) o no (Off). |
| On Screen Display | Selección si se van a visualizar los temas de operation (Play, Stop, etc.) en la pantalla del televisor (On) o no (Off). |
Configuración de Options (Opciones)
| Configuración | Función |
| Parental Lock | Restrinja la visión de DVD-Video (Password/Level Change/Country Code). Vea la Tabla de páíSES/códigos deAreas en la página 38 paraaabstar“Country Code”. |
| DivX VOD | Visualice el)código de registrar necessario para reproducir ARCHivos DivX VOD (Activate/Deactivate). |
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados
1 Pulse STANDBY/ON para apagar estaunidad.
2 Pulse STANDBY/ON cuandoas pulsa VOLUME -.
Emplee los botones del panel superior de esta unidad. La alimentacion se conecta.
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados

Nota
- Los ajustes anteriores se reponen a los predeterminados.
1 Pulse STANDBY/ON para apagar estaunidad.
2 Pulse STANDBY/ON@mientras pulsa STOP.
Se visualiza '8:88:88' durante la restauracion de todos los ajustes.
Capitulo 10:
Ajustes del sonido
Uso del sonido envolvente virtual (Virtual Surround)
Podráañadir efectos(emocionantes a las fuentes de audio.
- Ajuste predeterminado: ON
1 Pulse SHIFT y SOUND para selectionar 'SURROUND'.
2 Utilice / para seleccionar 'S O n' o 'S O F F'.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5segundos y bajo se completará el ajuste.
50 - Se activa el sonido Virtual Surround.
S OFF - Se desactiva el sonido Virtual Surround.
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controlles de graves y agudos para ajustar el tono general.
1 Pulse SHIFT y SOUND para selectionar 'BASS' o 'TREBLE'.
2 Utilice / para ajustar los graves o los agudos.
Podrá ajustar los sonidos graves y los agudos en una escalada de -5 a +5 (once pasos).
$$ \begin{array}{l} \begin{array}{c c} \text {b 5} & \text {S - B a s s + 5} \end{array} \ \text {b} 5 - \text {s} - \text {B a s s} - 5 \ \begin{array}{c c} \text {t b} & \text {S - T r e b l e} + 5 \end{array} \ \begin{array}{c c} \text {t b} & - 5 - \text {T r e b l e} - 5 \end{array} \ \end{array} $$
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5segundos y bajo se completará el ajuste.
Capitulo 11:
Uso del temporizador
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es besoino ajustar el reloj.1
- Ajuste predeterminado: -----
1 Con el interruptor de la alimentacion conectado, pulse TIMER/CLOCK.
La hora actual se visualizará en la pantalla del panel delantero.
2 Pulse otra vez ① TIMER/CLOCK.
R du:CL 'se visualiza en la pantalla del panel delantero.
3 Pulse ENTER.
La hora parpadeará en la pantalla del panel delantero.
- Cuando no se haya ajustado la hora se visualizará ' -----' en la pantalla del panel delantero.
4 Utilice / paraaabstar la hora,y,a continuacion,pulse ENTER.
Los Minutes parpadearán en la pantalla del panel delantero.
5 Utilice / paraaabustarlosminutos,y,a continuacion,pulseENTER.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5segundos y bajo se completará el ajuste.
Uso del temporizador de connexion automática
1 Con el interruptor de la alimentacion conectado, pulse TIMER/CLOCK.
La hora actual se visualizará en la pantalla del panel delantero.
2 Pulse dos vezes TIMER/CLOCK.
'S E:R L' se visualiza en la pantalla del panel delantero.
3 Pulse ENTER.
Las horas parpadearán en la pantalla del panel delantero.
- Cuando el temporizador de conexión automática no está ajustado, se visualizará 'R----' en la pantalla del panel delantero.
4 Utilice ↑/↓ paraaabstar la hora,y,a continuacion,pulse ENTER.
Los Minutes parpadearán en la pantalla del panel delantero.
5 Utilice / paraaabustarlosminutos,y,a continuacion,pulseENTER.
Encendido y apagado del temporizador de connexion automática
1 Con el interruptor de la alimentacion conectado, pulse TIMER/CLOCK.
La hora actual se visualizará en la pantalla del panel delantero.
2 Pulse 口 TIMER/CLOCK tres vetcs.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5segundos en el panel delantero.
3 Pulse ENTER para selectionar 'RL On' o 'RLOFF'.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5segundos y bajo se completará el ajuste.
AL On - Se activa el temporizador de connexion automática.
ALOFF - Se desactiva el temporizador de conexión automática.
Empleo del temporizador de conexión automática
1 Active el temporizador de connexion automática y conecte el iPod/iPhone o dispositivo de almacenimiento USB, o introduzca un disco.
2 Pulse FUNCTION para selectionar la func tion de entrada que debaREENcir esta unidad al activarse el temporizador de connexion automática.
3 Pulse STANDBY/ON para disconnectar la alimentacion.
4 A la hora de connexion automática, esta unidad se encenderá automatistically y reproducirá con la función de entrada selectionada.
Si no se opera estaunidad durante 60 o más horasuponésde haberseiniado aréproducción con el temporizador de conexiónautomática,la alimentación se desconectaráautomátamente (modo de espera).

Nota
- Si a la hora de conexión automatística no hay connectado ningún iPod/iPhone ni dispositivo de almacenimiento USB a estaunidad o no hay insertado ningún disco, launidad se encenderá pero no reproductrá nada.
- Es possible que algunos discos no se reproduzcan automatica a la hora de connexion automatica.
como usar el temporizador de desconexión automática
El temporizador de desconexión automatica apaga la unidad después de un tiempo Shopsificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del本身就是.
- Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión.
- Seleccione uno de los ajustes de 5 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min o desactivación (Off).
- El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3segundos y bajo se completará el ajuste.
- Si pulsa SLEEP cuando está ajustado el temporizador de desconexión automatica, se visualizaré el tiempo remanente.1
Capitulo 12:
Discos y ARCHivos de discos o dispositivos de almacenimiento USB que pueda reproducirse
Discos que se pueda reproducir
| DVD-Video | Discos DVD-Video de vente en los establishimientos del ramo Discos DVD-R/ -RW/ -R DL y DVD+R/ +RW/ +R DL grabados en el modo Video |
| DVD VR | Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados en el modo VR |
| Video CD | Video CD |
| CD(R/RW) | CD de audio a la vente Discos CD-R/ -RW/ -ROM con música grabada en el formato CD-DA |
| JPEG | Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discs CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos USB |
| DivX® | Archivos DivX grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discs CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos USB |
| WMA | Archivos WMA grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discs CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos USB |
| MP3 | Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discs CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos USB |
| Fujicolor CD | |
| KODAK Picture CD |
- Los discos que no están finalizados no son compatibles con esta unidad.
- Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con estaunidad.
- No;puedeutilizarse adaptadores de discos CD de 8 cm para reproducir discos CD/DVD de 8 cm.
- DVD es unamarca registrida de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
- es unamarca registrada de FUJIFILM Corporation.

Nota
- Para Obtener instrucciones detalladas los ARCHivos que pueda reproducirse en el iPod/iPhone, consulte el manual que acomaña al iPod/iPhone.
-Estaunidad no esCompatible condiscos congrabacionmultisesionni lagrabacion multiborde.
Discos y ARCHivos de discos o dispositivos de almacenimiento USB que pueda reproducirse
- La grabación multisesión/multiborde es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/bordes. Una "sesión" o "borde" es unaunidad de grabación consistente en una jugeoplete do datao desde el principio hasta el final.
Discos que no se pueda reproducir
Discos DVD-Audio
- Discos DVD-RAM
SACD
CD-G
Discos Blu-ray
HD DVD
- Discos que no han sido finalizados
Discos grabados con escritura de paquete
Acerca de los númeroos de region
DVD-Video: 2
(Para el modelo para Rusia: 5)
DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
(Para el Modelo para Rusia: 5 (incluyendo 5) y ALL)
- A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se los asigna número de regionación según la région en que son vendidos.
- Los discos que no incluyen這些 númeroos no se pueda reproducir.
- Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir en estaunities.
Acerca de los CD protegidos contra la copia
Esta unidad ha sido disnada para cumplir con las specifications del formato CD de audio.
Esta unidad no es compatible con la reproduccion ni las functiones de los discos que no satisfacen estas specifications.
Acerca de la reproduccion de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una con contenido DVD - video, audio, etc. - y la other sin contenido DVD como, por exemple, grabaciones de audio digital.
- En esta unidad se pueda reproducir el bajo DVD de los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de DVD-Audio).
- El bajo de audio del disco que no es DVD no es compatible con estaunidad.
- Existe la posibiliad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproduccion se raye. Los discos rayados no se peuvent reproducir.
- Para Obtener más información sobre lascharacteristicas de DualDisc, consultale alfabricante o al distribuidor del disco.
Reproduccion de discs 创建 en orderadores o grabadores BD/DVD
- Puede que no sea possibleREENCIRdiscos grabados en un ordinador bajo a los ajustes del entorno del ordinador o a los ajustes de la aplicacion. Grabe discos en un formatting que puedaREENCIRse en esta unidad.Consulte a su concesionario para poder detalles.
- Tal vez no se pueda reproducir discos grabados en un ordinador o en un grabador BD/DVD si la calidad de la grabación no es buena debido a las caracteristicas del disco, rayas, suciedad en el disco o en la lente del grabador, etc.
Archivos que peuvent reproducirse
- Sólo se pueda reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
- Los ARCHIVOS protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueda reproducir.
- La reproduccion de los ARCHivos发展模式 de los mostados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada.
Discos y ARCHivos de discos o dispositivos de almacenimiento USB que pueda reproducirse
Formatos de ARCHivos de video soportados
DivX
DivX es una Tecnología de medios creada por DivX, Inc. Los ARCHivos de medios DivX incluyen datos deImagen.
- Los ARCHivos DivX también puede incluir sistemas de reproduccion avanzadas como pantallas de manos y seleccion demultiples idiomas de subítculos/ pistas de audio.

- Reproduce video DivX®, incluyendo el contenido premium
DivX® es unamarca registrada de DivX, Inc. y se utilizes bajo licencia.
Extensiones de archivo:.avi y.divx (deben usarse a fin de que esta unidad reconozca los ARCHivos de video DivX).Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensionacion.avi son Reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necessitiesamente archivos de video DivX y, por lo tanto, es possible que no se pueda reproducir en esta unidad.
- Los ARCHIVOS SIN SEÑALES DE video DivX no se pueda reproducir, excepting a extension“.avi”.
Visualización de ARCHivos de subtitutos externos
- Los juegos de<fuentes enumerated abajo se encontrartran disponibles para ARCHivos de subítculos externos. Puede ver en pantalla el grupo de<fuentes apropiado ajustando el Subtitle Language en la página 25 para que coincida con el archivo de subítculos.
-Esta unidad admite los grupos de idiomas seguidentes:
Grupo 1 Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalan (ca), Danes (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd), Espanol (es), Sueco (sv)
Grupo 2 Albanés (sq),Croatia (hr), Checo (cs), Hungaro (hu),Polaco (pl),Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl)
Grupo 3 Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk)
Grupo 4 Hebreo (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5 Turco (tr)
- Algunos ARCHivos de subtitutos externosSEO.
- Algunos archivos de subtitulos externosSEO.
- Algunos ARCHIVOS de subtitulos externosSEO.
- Algunos ARCHIVOS de subtitulos externosSEO.
- Para los ARCHivos de subtiños externos, pueda utilizar las extensiones siguientes de nombres de ARCHivo en formattingo de subtiños (observe que these ARCHivos no se muestran en el menu de navigation del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
- El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtitutos externos.
- El número de ARCHivos de subítulos externos que pueda activarse para la mesma película está limitado a un máximo de 10.
Formatos de ARCHivos de imagenosoportados
JPEG
Resolution: Hasta 3072 x 2048 pixeles
Extensiones de archivo: .jpg y .JPG (deberáutilizarse para que esta unidad reconozca losarchivos JPEG - no utilise paratherstips dearchivo)
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenimiento USB que=Puede reproducirse
-Esta unidad es compatible con JPEG de linea base.
-Esta unida es compatible con Exif Ver.2,2.
-Esta unida no es compatible con JPEG progresivo.
Formatos de ARCHivos de audio compatibles
-Estaunidad no es compatible con VBR (Velocidad de bits variable).
-Estaunidad no es compatible con la codificacion sin perdidas.
Windows Media™ Audio (WMA)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
Extensiones de archivo: .wma y .WMA
-EstaunidadesCompatible conarchivos codificados con Windows Media Player Ver.7/7,1,Windows Media Player para Windows XP y Windows Media Player 9 Series.
- Windows Media es una marca registrada o unamarca de fabricula de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotiros países.
- Este producto incluye Tecnología propietada de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin licences de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
Velocidad de bits: Cualquiera (128 kbps o más recommendado)
Extensiones de archivo:.mp3 (estas deben utiliser para que esta unidad reconozca los archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC - no utilise parathers tips de archivo)
Capítulo 13:
Información adicional
Soluciones de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funciona. Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los+puntos seguides.Algunas vezes, el problema peut estar en other componente. Inspeccione los other components y los aparatos electricos que esté utilizing.Si el problema no se possibleSolutionar despues de comprobar los+puestos indicados abajo, Solicite al centro de service autorizzato por Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajo de reparacion necessarios.
- Si la unidad no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las conditiones normales de funciona bajo.
Problemas generales
| Problema | Verónica | Solutión |
| Los ajustes queustedizo han sido bomrados. | ¿Se desconnectó a la fuerza el cable de alimentación esta encendida launidad? | Antes de descenthucfar el cable de alimentación, asegúrese de pulsar ç STANDBY/ON del panel delantero o ç STANDBY/ON del mando a distancia y esperar a que elindicador OFF de la pantalla del panel delantero se apague. |
| Diferencia en volumen entre DVD, CD, MP3, WMA, iPod/iPhone y sintonizador. | Éste no es un problema de estaiedad. | El volumen peut sonar不一样從una fuente de entrada y el formatting de la grabación. |
| Estaiedad no se possible controlar con el mando a distancia. | ¿Está usado usingo el mando a distancia desde muy lejos? | Utilícelo desde una distancia de operación de menos de 7m, 30° del sensor remoto del panel delantero (consulte págin6). |
| ¿Está el sensor del control remoto expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc.? | Puede que lasseyales del mando a distancia no se reciban bien si el sensor del本身就是 expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc. | |
| ¿Están agotadas las pilas? | Reemplace la pila (págin5). | |
| El disco no能把 reproducirse o se expulsa automatistically. | ¿Está rayado el disco? | Los discos rayados no se pueda reproducir. |
| ¿Está sucio el disco? | Quite la仇恨 del disco (págin41). | |
| ¿Está bien colocado el disco en al ranura del disco? | Ponga el disco con la cara impresa hacía delante. | |
| ¿Tiene el disco el número de region correcto? | Los discos con número de region "2 (incluyendo 2)" y "ALL" poderen reproducirse en estaiedad. Elmodelo para Rusia poderes producir cuando el número de region es "5 (incluyendo 5)" y "ALL". | |
| ¿Está colocada laiedad en un lugar humedo? | Puede haber condensación Dentro. Espere un poco a que se evaporare la condensación. No ponga laiedad cerca de un acondicionador de aire, etc. (págin40). |
Información adicional
| Problema | Verónica | Solutión |
| LaImagen está alargada o la relacion de aspecto no se puedaCambiar. | ¿Está bien puesta la relacion de aspecto del TV conectado? | Consulte el manual de instructuciones del television y ajuste bien la relacion de aspecto del本身就是. |
| ¿Está TV Screen bien ajustado? | Ajuste TV Screen adequadamente (pagina 25). Este ajuste está disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenimiento USB. Parapelículas y las imagenes guardadas en el iPod/iPhone, opere el iPod/iPhone. | |
| Durante la reproducción, laImagen se distorsiona u oscurece. | Éste no es un problema de estaupon. | Estaupones compatible con la protección contra copias Rovi. Con algunos TV,laImagenpuede no visualizarse bien cuando se reproducen discos con seniales de prevencion de copia.No es un fallo de configuracion. |
| ¿Están estaupon y el televisor conectados mediante una videograbadora? | Cuando estaupony el telector estáanconectadosmediante una videograbadora,lafunciónde proteccióncontra copiaanalógicade estauponpuede ser lacauda de que laImagen reproduceda en la videograbadora no se visuallice bien.Connectedirectamente laupon y el telector. | |
| ¿Está bien ajustado el sistemas deTV? | Elajustepredeterminado de fábricaes AUTO.Si se distorsiona laImagen,combieelsystemsdeTValutilideno en supairs orégión((NTSC or PAL)(pagina39). | |
| Los nombres de carpetas oarchivos no se reconocen. | ¿Ha sobrepasado el númeroolestimo de nombres de carpetas oarchivos quecoulde reconcerestoaupon? | Sepuede reconcerchafter299 carpetasen un disco.Sepuede reconcerhafter648 ARCHIVOs enuna carpeta.Noobstante,segúnla estructura delcarpeta,esposibleque estauponno reconozca ciertas carpetas oarchivos. |
| Para reproducir archivosJPEG se necesa timpo. | ¿Estároduciendo archivosgrandes? | Alguna vezpuede ser necessariovisualizararchivosgrandes. |
| Cuando seroducenarchivos JPEG sevisualizan barras negras. | ¿Estároduciendo archivos conrelaciones de aspectodiferentes? | Cuando seroducenarchivos JPEGconrelationsde aspectodiferentespuedeaprecerfranjanesnegraatlo largode losladossuperiore inferioro aloscostados. |
Cuando está connectado un dispositivo USB
| Problema | Verónica | Solutión |
| No se reconoce el dispositivo USB. | ¿Está bien connectado el dispositivo USB? | Conecte el dispositivofirmamente (hasta el fondo). |
| ¿Está el dispositivo USB conectado a través de un concentrador USB? | Estaunidad no es compatible con concentradores USB. Conecte directamente el dispositivo USB. | |
| Estaunidad sólo es compatible con dispositivos de la clase de almacenimiento masivo USB. | ||
| Estaunidad es compatible conmemorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital. | ||
| Sólo son compatibles los sistemas de ARCHivos FAT16 y FAT32. No hay compatibiliad conothersYSTEMs de ARCHivos (por ejemplo, FAT, NTFS, etc.). | ||
| Éste no es un problema de estaiedad. | Desconnecte la alimentación y vuela a Concentarla. | |
| Algunos dispositivos USB poder no ser reconocidoscorrectamente. | ||
| No se pueda reproducir un archivo. | ¿Está protegidó el archivo por derechos de autor (por DRM)? | Los ARCHivos protegidos por derechos de autor no se pueda reproducir. |
| Éste no es un problema de estaividad. | Los ARCHivos guardados en unordenador no se pueda reproducir. | |
| Puede que no sea possible reproducir algunos archivos. | ||
| Los nombres de carpetas o ARCHIVOS no se visualizan o no se visualizan correctamente. | ¿Contienen los nombres de carpetas o ARCHIVOS más de 14 characteres? | El máximo número de caracteres que se pueda visualizar para nombres de carpetas y ARCHivos en Disc Navigator es 14. |
| Los nombres de carpetas o ARCHIVOS no se visualizan enorden alfabetúico. | Éste no es un problema de estaividad. | Elorden de los nombres de carpetas y ARCHivos visualizados en el Disc Navigator depende delorden en que tales carpetas o ARCHivos fueron grabados en el dispositivo USB. |
| Se necesita是多么 tiempo para reconcerer el dispositivo USB. | ¿Cuál es la calidad del dispositivo USB? | Algunas vezes peut sernecessary carregar datos cuando estátenectados dispositivos USB de gran capacité (esto pueda tardar various horas). |
| No se suministra alimentación al dispositivo USB. | ¿Se visualiza Err en la pantalla del panel frontal? Si el consumo esblemado alto no se suministra alimentación. | Desconecte la alimentación y vuela a connectarla. |
| Desconecte la alimentación y bajo desconnecte y vuela a connectar el dispositivo USB. | ||
| Pulse FUNCTION para volver al other modo y bajo cambie de nuevo al modo USB, (Cuando la entrada se cambia de nuevo a USB, se visualiza 'U Sb' en la pantalla del panel delantero.) | ||
| Si el dispositivo USB está equipado con un adaptor de CA, useldispositivo USB con el adaptador de CA conectardo. | ||
| Las pistas de los CD de audio no se��n grabar en un dispositivo USB. | ¿Hay suficientespacio libre en el dispositivo USB? | No es posible grabar si no hay espacio libre suficiente en el dispositivo USB. En este caso, se visualizará Available USB space is low. |
| ¿Hay 300 carpetas o más en el dispositivo USB? | No es posible grabar si el dispositivo USB contiene 300 carpetas o más. | |
| ¿Hay ya 99 carpetas PIONEER en el dispositivo USB? | La grabación es imposible si ya hay 99 carpetas PIONEER en el dispositivo USB. |
Cuando se conecta a un aparato compatible con HDMI
| Problema | Verificacion | Solutacion |
| No se visualizaImagen. | ¿Está bien ajustada laResolution? | Ajuste HDMI Resolution adecuadamente para el dispositivo conectaro (pagina 25). |
| Reponga HDMI Resolution al ajuste predeterminado (720x480p/720x576p) (pagina 26). | ||
| ¿Está bien conectado el cable HDMI? | Conecte el cable firmamente (hasta el fondo). | |
| Con algunos cables, lasseyas de video 1080p no se emitirán. | ||
| No se produce sonido o éste está distorsionado. | ¿Está HDMI Out bien ajustado? | Ajuste HDMI Out en LPCM (2CH) o Auto (pagina 25). |
| Lasseyas de audio multicanal no se emiten. | ¿Está HDMI Out bien ajustado? | Ajuste HDMI Out en Auto (pagina 25). |
| Los colores no se visualizan bien en la pantalla del teovisor. | ¿Está HDMI Color bien ajustado? | Cambie el ajuste HDMI Color (pagina 25). |
Cuando se ha connectado un iPod/iPhone
| Problema | Solutución |
| El iPod/iPhone no funciona con el mando a distancia. | Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente connectado (consulate Conexión de un iPod/iPhoneMMdd 15). |
| El iPod/iPhone no funciona. | Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente connectado (consulate Conexión de un iPod/iPhoneMMdd 15). Si el iPod/iPhone se ha parado inesperadamente, prune efectuar la reposión del iPod/iPhone y vuélalo a conectar a launities. |
Tabla de@códigos de idioma y Tabla de paises/códigos de area
Tabla de@códigos de idiomas Nombres (códigos) de idiomas y@códigos de entrada:
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Tabla de páíSES/códigos de和地区 Nombre de País/area,@códigos de entrada y código de País/area
Reino Unido, 0702, gb
Italia, 0920, it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Holanda, 1412, nl
Canadá, 0301, ca
Corea, Republice de, 1118, kr
Singapur, 1907, sg
Suiza, 0308, ch
Suecia, 1905, se
Espana, 0519, es
Tailandia, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
China, 0314, cn
Chile, 0312, cl
Dinamarca, 0411, dk
Alemania, 0405, de
Japon, 1016, jp
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistani, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph
Finlandia, 0609, fi
México, 1324, mx
Federación Rusa, 1821, ru
Brasil, 0218, br
Francia, 0618, fr
Bélgica, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hong Kong, 0811, hk
Malasia, 1325, my
Ajustes del televator
- Este ajuste está disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenimiento USB. Para el ajuste de calidad de teovisor del iPod/iPhone, opere el iPod/iPhone.
- Si se distorsiona laImagen del disco que está reproduciendo, cambie el sistemas de TV al uso en su País o region.
- Cuando se cambia el sistema de TV se limitan los temas de discos que se pueda reproducir.
- El ajuste predeterminado es AUTO.
1 Pulse STANDBY/ON para apagar la unidad.
2 Pulse STANDBY/ON@m间隙psulva VOLUME+.
Emplee los botones del panel superior de la unidad.
Se conecta la alimentacion y el sistema de TV cambia como se muestra más abajo.
- AUTO NTSC
- NTSC PAL
- PAL AUTO
| Tipos de discs/archivos | Formato | Ajuste de reproducción | ||
| NTSC | PAL | AUTO | ||
| DVD-Video | NTSC | NTSC | PAL | NTSC |
| DVD VR | PAL | NTSC | PAL | PAL |
| Video CD | ||||
| DivX® | ||||
| CD(R/RW) | - | NTSC | PAL | NTSC or PAL |
| WMA | ||||
| MP3 | ||||
| JPEG no hay disco | ||||
Cuidados para el uso
Cuando traslade esta unidad
Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone. Luego pulse
STANDBY/ON en estaunidad (o STANDBY/ON en el mando a distancia), espere a que el indicator OFF de la pantalla del panel delantero se apague y bajo desenchufe el cable de alimentación. Pueden producirse daños si se transporte o se mueve estaunidad con un disco insertado o si se connecta除外positivo al puerto de connexion iPod/iPhone, terminal USB, o toma de miniclavija AUX IN.
Lugar de instalación
- Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estereo que está'utilizando con laupon.
- No ponga la unidad encima de un tevisor o monitor a color. Instalelo también lejos de grabadoras de casete y otros aparatos a los que el magnetismo afecta fácilmente.
Evite lostips del lugaressiguales:
- Lugares expuesto a la luz solar directa
- Lugares humedes o mal ventilados
Lugares sumamente calientes - Lugares expuestos a vibraciones
- Lugaresdondehaymucho polvoohumor de cigarrillos
- Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
No ponga objetos sobre esta unidad.
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No tape los agujeros de ventilación.
No utilise launidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. De lo contrario, el calor no se disipará y podrán producirse daños.
No la exponga al calor.
Noonga launidad encima de un amplificador u otro componente que generate calor. Cuando la colocque en una estantería, para evaporar el calor producido por el amplificador u(other componente de audio,pongala en un estante por debajo del amplificador.
- Desconecte la alimentacion de la unidad cuando no la utilise.
- Dependiendo de las conditiones de las señas, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueda aparecen patrones de rayas en la pantalla del televisor y pueda entrada ruido en las emisiones de radio. Siongaarlo desconecte la alimentación de la unidad.
Acerca de la condensacion
Si launidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada estaunidad sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior de launidad (en las piezas de functionamento y en la lente) podran formarse gotas de agua (condensacion).Cuando haya condensacion, launidad no funciona bien y la reproduccion no sera possible. Deje sin funciona launidad a la temperaturea ambiental durante 162 horas con la alimentacion connectada (el tiempo depende de lacantidad de condensacion).Las gotas de agua se disiparan y sera possible reproducir. La condensacion se pueda producir también en el verano si launidad se expone a la calidad de aire frío de un acondicionador de aire. Siocaayo,traslade launidad a un lugar diferente.
Limpieza del producto
- Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente cuando limpie la unidad.
-
Limpie launidad con un paño blando. Para eliminar la suciedad dificil de quitar,pongá un poco de detergente neutro diluido en 5 á 6 partes de agua en un paño blando, escurra bien el paño, páso por launidad y, finalmente, pase un paño blando y seco.
-
El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticides, etc., puede hacer que la impresión o la pintura se desprésenda. Evite tambiéndeferar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porqueURTDAÑRASELA caja.
- Cuando use paños impregnados en productos químicos, etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con los paños.
Limpieza de la lente
- La lente de la unidad no deben ensuciarse en el uso normal, pero si porridge raison hay un fallo en su configuracionmente debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de serviceo autorizzato por Pioneer mas cercano. Aunque se eyecharan a laventa limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizearlos porque podrrian daar la lente.
Acerca de los derechos de autor
Este produit incorpora的技术ía de protección del copyright que a su vez está protegada por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros Derechos de la propidad intelectual propidad de Rovi Corporation yotiros propietarios de Derechos. El uso de la technología de protección del copyright deben estar con la autorización de Rovi Corporation, y deben usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Rovi Corporation autorice lo contrario. La invisión de ingeniería o el desmontaje está prohibidos.
Manipulación de discos
Conservación
- Ponga siempre los discos en sus cajas y guardelos verticalmente, evitando el calor, los lugares humedes, los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares sumamente fríos.
- Asegürese de leer los avisos inclusos con el disco.
Limpieza de los discos
- Los discos peuvent no reproducirse si tienen huellas dactilares o polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasadolo suavamente por el disco, desde el interior hacía el exterior. No use paños de limpieza sucios.

- No use bencina, diluyente u或者其他 produits químicos voláttiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni produits antiestáticos.
- Para la suciedad dificil de quitar,pongaa un poco de agua en un paño blando, escurollo bien, paselo por el reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño seco para quitar la humedad.
- No use discos dañados (agrietados o deformados).
- Nocede que la superficie de las señales del disco se raye o ensucie.
- No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace PODRIAN deformarse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que
la cola de las etiquetas puedeEAR al exterior.Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler.


Acerca de los discos de formas especials
Los discos de formas especialas (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueda reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podráan daß esta unidad.

Acerca del iPod/iPhone

Made for iPod

Works with iPhone
"Made for iPod" significa que un accesorio electrónico ha sido Diseñado para ser connectado espécíficamente a un iPod y ha sido homologado por el fabricante para cumplir con las normas de funcionaimiento de Apple.
"Works with iPhone" significa que un accesorio electrónico ha sido disnado para poder ser connectado asignificamente a un iPhone y ha sido homologado por el fabricante para cumplir con las normas de funciona bajo Apple.
Apple no es responsable del funcionaamente de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras.
iPod es unamarcacommercialdeAppleInc., registrarad en losEE.UU.yenotrospaies. iPhoneesuna marcacomercialdeApple,Inc.
Especificaciones
- Characteristicas del amplificador
Potencia de salute RMS:
Delantero izquierdo/derecho . . .10 W + 10 W
- Sección de altavoces
Caja acústica. Radiador pasivo
Sistema. Sistema de 1 via
Altavoces :
Altavoz de gama completa . . . Cono de 6,6 cm
Radiador pasivo. .Cono de 7,7 cm
Gama de Frequencias de . . . . . . 60 Hz a 20 kHz
- Otros
iPod. .5V,500mA
USB. .5V,500mA
Alimentación . . . 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia. 20 W
En estado de espera 0,5 W
Dimensiones
.370 mm (An) x 175 mm (Prf) x 216 mm (Al)
Peso (sin paquete) 3,5 kg
- Accesorios
Mando a distancia. 1
Pilas AA (R6) 2
Cable de alimentacion. 1
Cable de audio/video 1
Antena alambrica de FM. 1
Tarjeta de garantía. 1
Manual de instrucciones (este manual)

Nota
- Las caracteristicas sociales y el Diseño están suspectos a modificaciones sin previo眼看, deben audas del producto.
Publicado por Pioneer Corporation.
Todoosderechosreservados.
http://www.pioneer.co.uk http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu

J2M70231B SH 10/06