ESL68060 - Lavavajillas AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ESL68060 AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 13 cubiertos |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 9,9 L por ciclo |
| Consumo de energía | 0,92 kWh por ciclo |
| Nivel sonoro | 44 dB |
| Dimensiones aproximadas | 82 cm (H) x 60 cm (L) x 55 cm (P) |
| Peso | 45 kg |
| Tipo de control | Panel de control integrado |
| Programas de lavado | 5 programas, incluyendo Eco, Intensivo, Rápido, Prelavado |
| Funciones principales | Inicio diferido, Seguridad infantil, Sistema de secado por condensación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, limpieza del brazo rociador |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Sistema anti-desbordamiento, protección contra fugas |
| Compatibilidades | Compatible con productos de limpieza estándar para lavavajillas |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - ESL68060 AEG-ELECTROLUX
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESL68060 - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESL68060 de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO ESL68060 AEG-ELECTROLUX
electrolux 49 Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com indice de materias Informacién sobre seguridad 49 Descripcién del producto 51 Panel de mandos 52 Visor digital 54 Primer uso 54 Ajuste del descalcificador de agua 54 Uso de sal para lavavaiillas 55 Uso de abrilantador 56 Uso diario 57 Carga de cubiertos y vajilla 58 Uso de detergente 62 Funcién Multitab 63 Seleccién e inicio del programa de lavado ce 63 2 Informaciôn sobre seguridad Descarga del lavavaïjillas 64 Programas de lavado 64 Mantenimiento y limpieza 66 Qué puede hacer si... 67 Datos técnicos 69 Consejos para los institutos de pruebas
Instalaciôn 70 Conexién de agua 71 Conexién eléctrica 72 Aspectos medioambientales 73 Salvo modificaciones (&) Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavaiilas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y adver- tencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfecta- mente al tanto de su funcionamiento y de las caracteristicas de seguridad. Conserwve estas instrucciones y no olvide manteneras junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida ütil dispongan siempre de la informaciôn adecuada sobre el uso y la seguridad. Uso correcto Este lavavaiillas est destinado exclusiva- mente al lavado de utensilios del hogar ap- tos para el lavado a mäquina. Nointroduzca disolventes en el lavavaïjillas. Existe riesgo de explosién. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo, o en posicién horizontal en el cesto superior. + Utilice exclusivamente productos (deter- gente, sal y abrilantador) adecuados para lavavaïjillas. No abra la puerta con el aparato en fun- cionamiento, ya que puede producirse la salida de vapor caliente. No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el ciclo de lavado. Después del usar el aparato, desconecte la alimentacién eléctrica y cierre el sumi- nistro de agua. Este producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sélo se deben utilizar piezas de recambio origina- les. Nunca intente reparar la mâquina perso- nalmente. Las reparaciones realizadas por personal sin experiencia pueden provocar lesiones personales o desperfectos gra- ves. Péngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Solicite siempre piezas de recambio originales.
50 electrolux Instrucciones generales de seguridad + Las personas (incluidos niños) con disca- pacidad fisica, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben uïilizar el electrodoméstico. Sélo podrän utilizarlo bajo la supervisién o ins- truccién de la persona responsable de su seguridad. Los detergentes del lavavaiillas pueden provocar quemaduras de origen quimico en ojos, boca y garganta. jPueden repre- sentar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al de- tergente para lavavaiillas suministradas por el fabricante. El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podria haber restos de detergente en la mäquina. Cerciérese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se reali- cen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitaré que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño. + No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. Seguridad de los niños + Este aparato esté diseñado para ser utili- zado por adultos. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico. + Mantenga los materiales de embalaje ale- jados de los niños. Existe riesgo de asfixia. + Mantenga los detergentes en un lugar se- guro y fuera del alcance de los niños. + Mantenga a los niños alejados del lavava- jllas cuando la puerta se encuentre abier- ta. Instalaciôn + Compruebe si el lavavaiillas ha sufrido da- ños durante el transporte. Nunca se debe conectar una mäquina dañada. Si el lava- vaiillas est dañado, comuniquelo al dis- tribuidor. Es necesario retirar todo el material de em- balaje antes del uso. Cualquier tarea eléctrica o de fontaneria que requiera la instalacién de este aparato debe estar a cargo de un profesional cua- lficado y homologado. Por razones de seguridad, es peligroso al- terar las especificaciones o intentar modi- ficar este producto en modo alguno. En ningün caso debe utilizar el lavavajillas si observa deterioro en el cable de alimen- taciôn eléctrica o los tubos de agua: o si el panel de mandos, la superficie superior o la zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera accederse fâcilmente al interior del aparato. Para evitar riesgos, péngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Nunca se deben perforar los lados del la- vavajilas, pues podrian producirse daños en los componentes hidräulicos y eléctri- cos. À Advertencia Al realizar las conexiones eléctricas y de agua, siga atentamente las instrucciones suministradas en los pârrafos especificos.
Descripciôn del producto electrolux 51 Cesto superior BA Seiector del ajuste de dureza del agua EI Recipiente de sal Distribuidor de detergente E Distribuidor de abrillantador BA Paca de datos técnicos Æitros FE Br220 aspersor inferior Brazo aspersor superior (à) Este lavavaiillas cuenta con una luz in- terna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puerta. La luz interior dispone de un led lumino- so de CLASE 1, conforme con EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Si fuera necesario sustituir la bombilla, péngase en contacto con el Centro de servicio técnico local. Señal éptica Señal en forma de flecha que aparece debajo de la puerta del lavavaiillas una vez iniciado el programa de lavado. Si el aparato se ha instalado elevado o em- potrado en un mueble que cubre hasta el ni- vel de la puerta, la señal éptica no ser visi- ble. Luz roja fja Indica la ejecuciôn de un pro- grama de lavado. Se enciende cuando comienza el programa. Se apaga cuando finaliza el pro- grama. Indica un fallo de funcionamien- to del aparato. Indica el fin del programa de la- vado. Luz roja par- padeante Luz verde fa
() En este electrodoméstico completa- mente integrado, los mandos se en- cuentran situados en la parte superior de la puerta. Cuando se utilizan los man- dos la puerta debe mantenerse abierta. . Tecla de encendido/apagado . Teclas de desplazamiento (+ -) . Visor digital . Tecla Aceptar/Iniciar (OK START) . Tecla de opciones (OPTION) CESR Siga los mensajes del visor digital y las señales acüsticas que le ayudarän a ma- nejar el aparato. Teclas de desplazamiento (+ -) Estas dos teclas poseen una doble funcién: + seleccionar un programa de lavado, + ajustar las opciones. Tecla Aceptar/Iniciar Es necesaria para: + confirmar/memorizar cualquier opcién, +_iniciar el programa de lavado. Si pulsa al mismo tiempo la tecla Acep- tar/Iniciar y la tecla de opciones, podrä: + _cancelar un programa de lavado en marcha, + cancelar una opcin. También es posible recuperar los ajustes de fébrica de las siguientes opciones: IDIOMA BRILLO En modo de ajuste, pulse durante unos 6 se- gundos estas 2 teclas a la vez: el visor digital muestra el mensaje en el idioma predetermi- nado.
CON =; 8 à Tecla de opciones Pulse esta tecla para acceder a un menû de opciones; vuelva a pulsarla cuando desee salir del menü. Para ajustar las opciones
1. Pulse la tecla de opciones.
2. Pulse una de las teclas de desplazamien-
to hasta que aparezca la opcién que de- sea. — INICIO DIFER. — MULTITAB h — AHORRO ENERGIA — AJUSTES
3. Pulse la tecla Aceptar/Iniciar para confir-
mar y abrir el submenü.
4. Pulse una de las teclas de desplazamien-
to hasta que aparezca el submenü que desea.
6. Pulse la tecla de opciones para salir del
menu. Primera puesta en marcha: seleccién de idioma
1. Pulse la tecla On/Off.
2. Enel visor digital aparece el mensaje en
el idioma predeterminado. Pulse la tecla Aceptar/Iniciar para confirmar el idioma predeterminado.
3. Para elegjir otro idioma, utilice las teclas
de desplazamiento hasta que el visor muestre el idioma apropiado. Pulse la tecla Aceptar/Iniciar para confirmar.
electrolux 53 ["opoines demon [Same | INICIO DIFER. MULTITAB AHORRO ENERGIA AJUSTES Permite diferir elinicio del programa de lavado entre 1 y 19 horas. La cuenta aträs disminuye en intervalos de 1 hora. Sélo en la ültima hora los intervalos son de minutos. El programa de lavado se pone en marcha de forma automätica cuando termina la cuenta atrs. Ajusta el lavavaiillas para que acepte pastillas de detergente combinadas. Consulte “Funciôn Multitab”. — ON - funcin activada. El visor digital muestra el simbolo Mul- titab. — OFF - funciôn desactivada. Esta funciôn reduce la temperatura en la fase de secado. El ahorro de energia se sitüa entre un 10% y un 25% Puede seleccionar esta funciôn con todos los programas de la- vado. El simbolo correspondiente se enciende. La funcién no es vélida para algunos programas. Consulte los detalles en "Programas de lavado”. Los platos pueden estar mojados al final del programa. En tal caso, deje entreabierta la puerta del lavavaillas para que los pla- tos se sequen de forma natural. — ON - funciôn activada. El simbolo correspondiente aparece en el visor digital — OFF - funciôn desactivada. IDIOMA - permite ver los mensajes en el idioma elegido. DUREZA AGUA - permite ajustar el descalcificador electrénica- mente. ABRILLANTADOR - permite activar o desactivar el distribuidor del abrillantador, sélo si la funcién Multitab estä activa. — ON - activado — OFF - desactivado VOLUMEN - permite ajustar el volumen de las señales acüsticas (de0a5). El nivel 0 indica la desactivaciôn de las señales acüsticas. El simbolo correspondiente aparece en el visor digital. BRILLO - permite aumentar o reducir el brilo de fondo del visor digital. Pueden seleccionarse hasta 10 niveles diferentes. Ajuste de fébrica: nivel 10.
Las barras pequeñas indican el progreso del programa de lavado. Simbolos Los mensajes aparecen en esta parte del visor digital. (@ INICIO DIFER. - parpadea durante la cuenta aträs. @ MULTITAB - se enciende cuando la funciôn est activa. À AHORRO ENERGIA - se enciende cuando se ajusta la funciôn. ui VOLUMEN - se enciende cuando se desactivan las señales acusticas. Primer uso Antes de utilizar el lavavaiilas por primera vez: Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instruc- ciones de instalaciôn Retire todo el material de embalaje del in- terior del aparato Ajuste el descalcificador de agua Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuaciôn Ilénelo con sal para lava- vaiillas Ajuste del descalcificador de agua + _Llene el distribuidor de abrillantador (à) Si desea utilizar pastillas combina- das con detergente como: ''3 en 1", ‘4en1 5 en 1''etc., seleccione la funcién Multitab (Consulte ‘'Funciôn Multitab"'). El lavavaiillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del suministro de agua, ya que podrian afectar o deteriorar el funcionamiento de la mäquina. Cuanto mayor es el contenido de dichos mi- nerales y sales, mâs dura seré el agua. La dureza del agua se mide con escalas equi- valentes, en grados alemanes (°dH), grados franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). El descalcificador debe ajustarse en funcién de la dureza que presente el agua de su zo- na. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la mis- ma.
El descalcificador de agua se debe ajus- tar de dos maneras: manualmente, utili- zando el selector de dureza del agua, y electrénicamente. Ajuste manual (&) El lavavaillas se ajusta en fébrica en la posicién 2.
3. Coloque el selector de dureza del agua
en la posicién 1 o 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Acceda al menû Opciones - AJUSTES - DU- REZA AGUA. Utilice las teclas de desplazamiento para ajustar el nivel del descalcificador de agua segün la dureza del agua de su zona. Con- sulte la tabla. agua manualmente electrénicamente 2 nivel 10 2 nivel 9 si 2 nivel 8 si 2 nivel 7 si 2 nivel 6 si 2 nivel 5 si 1 nivel 4 si 1 nivel 3 si 1 nivel 2 si 1 nivel 1 no A\ Advertencia Utilice exclusivamente sal especifica para la- vavaïjilas. Los otros tipos de sal no especifi- cos para lavavaïjilas, en especial la sal de mesa, dañarän el descalcificador de agua. Cargue la sal sélo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Asi evitarä que los granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la méquina, lo que puede provocar corrosiôn. Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y
desenrosque la tapa del recipiente de sal girändola de derecha a izquierda.
2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente (es-
to es necesario sélo antes de cargar sal por primera vez) .
3. Utilice el embudo suministrado para ver-
ter sal hasta Ilenar el recipiente.
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar
que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta. Uso de abrillantador
5. Vuelva a colocar la tapa y ajüstela girän-
dola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido.
1) No se preocupe si el agua desborda la
unidad al cargar sal, ya que es algo nor- mal. El recipiente de sal debe llenarse periédica- mente. El visor digital muestra un mensaje cuando el recipiente de sal est4 vacio. Esto sucede slo al inicio y al final del pro- grama de lavado; durante la ejecucién del programa no esté activa la indicacién de re- carga de sal. G) El mensaje para la recarga de sal puede permanecer visible varias horas des- pués de haber rellenado el recipiente, a menos que se apague el lavavaïjillas. Si utiliza sal que tarde mäs en disoiverse, este tiempo puede ser mayor. pero no influirä en el funcionamiento de la mâ- quina. !\ Advertencia Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavaiillas. No Ilene el distribuidor de abrillantador con otra sustancia (por ej., agente lim- piador de lavavajilas o detergente liqui- do). Podria dañar el aparato. (&) El abrillantador garantiza un aclarado —_— perfecto y un secado sin puntos y fran- js. El abrillantador se añade automätica- mente durante el ültimo aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botén de
2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni-
vel de llenado mâximo se indica mediante el texto "max".
El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, depen- diendo del ajuste de dosis.
3. Cerciérese de cerrar la tapa después de
cada recarga. Limpie con un paño absorbente las sal- picaduras de abrillantador producidas durante la recarga para evitar la forma- cién excesiva de espuma en el siguiente lavado. Dependiendo de los resultados de acabado y secado obtenidos, ajuste la dosis de abri- llantador con el selector de 6 posiciones (la posicién 1 es dosis minima, la posiciôn 6 es. mäxima). Uso diario electrolux 57 La dosis se ajusta en fébrica en la posiciôn
Aumente la dosis si observa gotas de agua o motas de cal en la vaiilla tras el lavado. Redüzcala si observa marcas blanquecinas en la vaïilla o una pelicula azulada en las co- pas o la hoja de los cuchillos. El recipiente de abrillantador debe llenarse periédicamente. El visor digital muestra un mensaje cuando el recipiente de abrillantador esté vacio. Esto sucede slo al inicio y al final del pro- grama de lavado; durante la ejecucién del programa no esté activa la indicacién de re- carga de abrillantador. Compruebe si es necesario añadir sal de lavavajillas o abrillantador. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lava- vajilas. Añada detergente para lavavaiilas. Seleccione un programa de lavado ade- cuado para los cubiertos y la vaijilla. Inicie el programa de lavado. Consejos ütiles En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningün objeto que absor- ba agua. + Antes de cargar la vaijilla: — Elimine todos los restos de comida y desechos. — Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas. + Al cargar la vaïjilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: — La vajilla y los cubiertos no deben obs- taculizar la rotacién de los brazos as- persores. — Coloque los objetos huecos como ta- Zas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. — Los platos y cubiertos no deben colo- carse unos dentro de otros ni cubrirse entre si. — Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre si. — Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
58 electrolux Los objetos de pléstico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a re- tener gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero. Para el lavado de cul no son adecuados: Cubiertos con asa de madera, cuemo, cerämi- ca o madreperla Elementos de pléstico que no resistan el calor Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no resistan altas temperaturas Elementos de cuberteria o vailla pegados Objetos de peltre o cobre Copas de cristal de plomo Objetos de acero que puedan oxidarse Bandejas de madera Objetos de fibra sintética Carga de cubiertos y vajilla + Los objetos ligeros (cuencos de plästico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y ordenarse de modo que no se muevan. son relativamente adecuado: + Lave los recipientes de barro cocido en el lava- vaillas sélo si tienen una marca especial o una indicaciôn del fabricante. Los dibujos de barniz pueden desaparecer sise lavan a méquina con frecuencia. Las piezas de plata y aluminio tienden a perder color con el lavado. Los restos, como la clara 0 la yema de huevo o la mostaza, pueden deco- lorar o manchar la plata. Por lo tanto, elimine siempre y de inmediato los restos adheridos a la plata si no la va a lavar acto seguido. Cesto inferior El cesto inferior est4 diseñado para colocar cazuelas, tapas, platos, ensaladeras, cuber- teria, etc. Los platos y tapas grandes se deben colocar en torno al borde del cesto, teniendo pre- caucién de que no obstaculicen el giro de los brazos aspersores. Los soportes para vaiilla abatibles del cesto inferior se pueden colocar en posiciôn plana para poner ollas, sartenes y tazones. Cesto para cubiertos À Los cuchillos de hoja larga colocados en posicién vertical representan un riesgo. Los objetos de cuberteria largos o aflados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posicién horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afllados, como los cuchillos. Los tenedores y cucharas se deben colocar en el cesto para cubiertos extraible con los mangos hacia abajo, y los cuchillos con el mango hacia arriba.
electrolux 59 Silos mangos sobresalen de la base del ces- to, obstaculizando el brazo aspersor inferior, coloque la cuberteria con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa- ra evitar que se acoplen entre si. Para facilitar la carga del cesto para cubier- tos, baje el asa del cesto. Para obtener mejores resultados es conve- niente utilizar las rejilas para cubiertos. Si el tamaño y las medidas de los cubiertos no permiten el uso de rejilas, pueden ocul- tarse con facilidad. El cesto para cubiertos tiene dos partes que se pueden separar para facilitar la carga. Pa- ra separarlas, deslicelas horizontalmente en sentido opuesto. Para volver a montarlas, invierta el procedi- miento. Cesto superior El cesto superior est diseñado para platos pequeños, ensaladeras, tazas, copas, ollas y tapas. Ordene los objetos encima y debajo de los estantes de tazas para que el agua llegue a todas las superficies.
60 electrolux Las copas de tallo alto se pueden colocar in- vertidas en los estantes para tazas. Para los objetos més altos, es posible abatir los estantes para tazas. Las dos guïias soporte centrales se pueden bajar sin dificultad para facilitar la carga. Para las copas de tallo alto (dependiendo de su tamaño), coloque el portavasos a la iz- quierda o a la derecha. Las dos guias soporte centrales se pueden bajar sin dificultad para facilitar la carga. Cesto pequeño para cubiertos El cesto superior se suministra con un cesto pequeño para cubiertos. Precauciôén NO PONGA CUCHILLOS
EN EL CESTO PEQUENO PARA
CUBIERTOS. PODRIAN DANAR EL
LAVAVAJILLAS. El cesto pequeño para cubiertos sélo debe colocarse en la parte delantera del cesto su- perior, en cualquiera de sus laterales, izquier- do o derecho.
La medida de los cubiertos depende de la posicién del cesto superior. Consulte la tabla siguiente. Medida de cubiertos para el cesto pequeño Cesto superior en la méximo 15 cm posiciôn més alta Cesto superior en la posiciôn més baja Püas blandas mäximo 20 cm Utilice las püas blandas para impedir que los vasos se muevan durante el ciclo de lavado o cuando se ha retirado el cesto superior. Consulte las ilustraciones para ver la posi- ciôn correcta de las püas blandas. Para fa- cilitar la carga, las püas blandas se pueden colocar en el lateral derecho o izquierdo del cesto. Una vez en su lugar correcto, empüjelas con firmeza para asegurarse de que no se mue- ven. electrolux 61 Precaucién ANTES DE CERRAR LA
PUERTA, ASEGURESE DE QUE LOS
BRAZOS ASPERSORES PUEDEN
GIRAR SIN OBSTACULOS. Ajuste de la altura del cesto superior Si fuera necesario lavar platos muy grandes, puede colocarlos en el cesto inferior tras desplazar el cesto superior a la posicién mâs alta. Altura mâxima de platos en el cesto inferior Con el cesto superior elevado Glen Con el cesto superior bajado Para mover el cesto a la po: alta, realice lo siguiente:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta . Tire del cesto hasta el tope.
que el mecanismo quede encajado y el . Levante con cuidado los dos lados y deje cesto se encuentre estable. que el mecanismo descienda lentamen- te, sin soltarlo. D = A\ Precauciôn Nunca suba ni baje el cesto sélo de un lado. (&) Cuando el cesto se encuentre en la po- siciôn mâs alta: + no utilice los estantes para tazas, + asegürese de que los estantes para tazas estän abatidos hacia abajo, no plegados hacia arriba. VAN Después de cargar la mâquina cierre siempre la puerta; una puerta Para bajar el cesto inferior a la posiciôn abierta representa riesgos. original, realice lo siguiente: Uso de detergente Œ) Utilice exclusivamente detergente espe- cifico para lavavaiilas. Tenga en cuenta las recomendaciones C del fabricante sobre dosis y almacena- miento que se indican en el envase del detergente. (@) Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente, lo cual contribuye a reducir la contaminaciôn. Carga de detergente
3. Todos los programas con prelavado ne-
cesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el com- partimiento de detergente para prelava- do (2). Ese detergente actüa en la fase de pre- lavado. Si utiliza pastillas de detergente; coloque la pastilla en el compartimento (1)
2. Liene el distribuidor de detergente (1). La
marca indica el nivel de dosificaciôn: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente.
Funcién Multitab electrolux 63
4. Cierre la tapa y presione hasta que en-
caje. G) Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no al- canzan la capacidad de limpieza total en los programas de lavado breves. Si uti- liza pastillas de detergente, emplee pro- gramas de lavado prolongados para ga- rantizar la eliminaciôn de los residuos de detergente. Este aparato va equipado con la funciôn Mul- titab, que permite el uso de pastillas de de- tergente combinadas. Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "ben l'etc.). Compruebe si dichos detergentes son ade- cuados para la dureza del agua que utiliza. Consulte las instrucciones del fabricante. Una vez seleccionada dicha funcién, seguirä activa también para los demäs programas de lavado. La funcién desactiva automäticamente la en- trada de abrillantador y sal, por lo que no aparecen los mensajes de carga correspon- dientes. La funcién Multitab puede aumentar la dura- ciôn del programa de lavado. Active o desactive la funcién Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. No es posible activar o de- sactivar la funcién Multitab con un pro- grama de lavado en marcha. (&) Si los resultados del secado no son sa- tisfactorios, realice lo siguiente:
1. Cargue el distribuidor de liquido abri-
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en
la posicién 2. G) Si decide volver a utilizar los detergentes por separado, es conveniente que:
1. Desactive la funciôn Multitab.
2. Liene otra vez los distribuidores de
sal y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al
mäximo y ejecute un programa de lavado normal sin cargar vaijilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo
con la que exista en su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Selecciôn e inicio del programa de lavado Importante Ajuste las opciones antes de iniciar el programa de lavado. No es posible ajustar ninguna opcién con un programa de lavado en marcha. Si necesita ajustar una opcién, cancele el programa de lavado.
1. Compruebe que los cestos estän carga-
dos correctamente y que los brazos as- persores giran sin obstäculos.
2. Compruebe que el grifo est4 abierto.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado.
4. Seleccione el programa de lavado. Con-
sulte la tabla "Programas de lavado".
5. En caso necesario, retrase la hora de ini-
cio del programa de lavado.
6. Ajuste las opciones como sea necesario.
7. Pulse la tecla Aceptar/Iniciar y cierre la
puerta; el programa de lavado comenza- râ automäticamente.
64 electrolux Si se ha ajustado el inicio diferido, la cuenta atr4s comenzarä de manera au- tomätica. Al finalizar el tiempo de inicio diferido, el programa se pone en marcha automäticamente. Si se abre la puerta, la cuenta atris se interrumpe de inmediato. Cierre la puerta:; la cuenta aträs continüa desde el punto en que se interrumpié. /\ Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÔLO si es absolutamente necesario. jAtencién! Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. Abra la puerta con cui- dado. Interrupciôn de un programa de lavado en marcha + Abra la puerta del lavavaïillas; el programa se detiene. El visor digital muestra el men- saje CERRAR PUERTA. + Cierre la puerta del lavavaïillas; el progra- ma continuaré desde el punto en que in- terrumpié. Cancelaciôn de ui rido o de un programa de lavado en marcha
1. Pulse al mismo tiempo la tecla de opcio-
nes y la tecla Aceptar/Iniciar.
2. Elvisor digital muestra el mensaje ; CAN-
4. El aparato vuelve al modo de ajuste y en
el visor digital aparece el mensaje ELE- GIR PROGRAMA. + La cancelaciôn de un inicio diferido afecta también al programa de lavado. + Si selecciona un nuevo programa de lava- do, compruebe que hay suficiente deter- gente en el distribuidor. Finalizacién del programa de lavado
1. El lavavajilas se detiene automäticamen-
te y emite una señal acüstica para indicar el fin del programa de lavado.
2. Abra la puerta del aparato.
El visor digital muestra el mensaje PROGR. TERMINADO y DESCONEC- TAR.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado.
G) Deje la puerta del lavavaiillas entreabier- ‘ta y espere unos minutos antes de retirar la vajila, de ese modo se enfriarä y me- joraré el secado [&) Sise ha seleccionado la funciôn de aho- rro de energja, los platos pueden estar mojados al final del programa. Reco- mendamos dejar entreabierta la puerta del aparato para que los platos se se- quen de forma natural. Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, es necesario esperar a que la vaiilla se enfrie antes de retirarla del lavavaiillas. Vacie primero el cesto inferior y a conti- nuaciôn el superior; de ese modo evitarä el goteo desde el cesto superior sobre la vaiila situada en el inferior. Programas de lavado + Es posible la presencia de agua en los costados y la puerta del lavavaiillas, ya que el acero inoxidable se enfria antes que la vaiilla. (&) Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desen- chufar el lavavaijillas y cerrar el grifo. Programas de lavado Programa | Gradode | Tipodecarga | Descripciôn del programa | Ahorro Œ suciedad energ AUTOMATI- Cualquiera Vaïllla, cuberte- co? ria, cacerolas y sartenes Prelavado Seleccionable, Lavado principal de hasta 45 vélida para el °Co70°C programa de la- 102 aclaradosintermedios vado. Aclarado final Secado
electrolux 65 Programa | Gradode | Tipode carga | Descripciôn del programa | Ahorro de suciedad energia 1) 60° RAPI- Suciedad Vailla y cuberte- re principal de hasta 60 Seleccionable, DOS) normal o li- ra no vélida para el gera Res final programa de la- vado. 70° INTENSI- Suciedad Vajila, cuberte- Prelavado Seleccionable, extrema ria, cacerolas y Lavado principal de hasta 70 vélida para el sartenes eC programa de la- 2 aclarados intermedios vado. Aclarado final Secado AHORRO Suciedad Vailla y cuberte- Prelavado Seleccionable, ENERG. 4) normal ria Lavado principal de hasta 50 vélida para el E programa de la- 1 aclarado intermedio vado. Aclarado final Secado 45° CRISTAL Suciedad Vaïilla y cristaleria Lavado principal de hasta 45 Seleccionable, normal o li- fina °C vélida para el gera 1 aclarado intermedio programa de la- Aclarado final vado. Secado UNAHORA Suciedadli- Vajilla y cuberte- Lavado principal de hasta 55 Seleccionable, gera ra Éo) no vélida para el 1 aclarado intermedio programa de la- Aclarado final vado. CALIENTA Es un programa diseñado para 1 aclarado en caliente Seleccionable, PLAT calentar los platos antes de servir no vélida para el 0 eliminar el polvo de la villa que programa de la- no se ha utilizado en mucho vado. tiempo. PRELAVADO Cusalquiera Carga parcial(se 1 aclarado en frio (para evitar | Seleccionable, completar allo que se peguen los restos de no välida para el largo del dia). comida). programa de la- Este programa no requiere el Vado. uso de detergente.
1) Para los programas donde la opciôn es välida, el ahorro de energia es de un 10% a un 25%.
2) Durante el programa de lavado AUTOMATICO se puede determinar el grado de suciedad de la vajlla
observando la turbiedad del agua. La duracién del programa y los niveles de consumo de agua y energia pueden variar, dependiendo de si el lavavaillas esté lleno o no y de la suciedad de la vailla. La temperatura del agua se regula automäticamente entre 45 °C y 70 °C.
3) Ideal para el lavado de un lavavaillas con carga parcial. Se trata del programa diario perfecto para las
necesidades de una familia de 4 personas que sélo necesita cargar la vailla y cuberteria del desayuno y la comida.
4) Programa de prueba para organismos de control
Valores de consumo Programa Duracién (en minutos) 1 | Consumo de ener- | Agua (en litros) gia (en kWh)
66 electrolux Programa Duracién (en minutos) | Consumo de ener- | Agua (en litros) gia (en kWh) AHORRO ENERG. 45° CRISTAL z UNA HORA = CALIENTA PLAT 2 PRELAVADO -
1) El visor digital muestra la duraciôn del programa.
Los valores de consumo se ofrecen co- mo guia y dependen de la presiôn y tem- peratura del agua, asi como de las va- Mantenimiento y limpieza 10-11 12-13 0,8 - 0,9 14-15 1,0-1,2 11-12 0,8 4 0,1 4 riaciones del suministro de energia y la cantidad de platos. Limpieza de los filtros Los filtros deben comprobarse y limpiarse periédicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado. {\ Advertencia Antes de limpiar los filtros asegürese de que la méquina estä apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
2. El sistema de filtrado del lavavaïjilas est
formado por un filtro grueso ( A), un mi- crofiltro (B ) y un filtro plano. Utilice el asa del microfiltro para abrir el sistema de fil- trado.
3. Gire el asa aproximadamente 1/4 de de-
recha a izquierda y extraiga el sistema de fitrado . Tome el filtro grueso ( A) por el asa con orificio y exträigalo del microfiltro (B ). .… Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente. … Extraiga el filtro plano de la base del com- partimiento de lavado y limpie las dos ca- ras a conciencia. . Vuelva a colocar el filtro plano en la base del compartimiento de lavado y com- pruebe que encaja perfectamente. .… Coloque el filtro grueso ( A) en el micro- filtro (B ) y presiénelos entre si. .. Coloque la combinacién de filtros en su posicién y bloquee girando el asa a la de-
recha hasta el tope. Durante este proce- s0 cerciérese de que el filtro plano no so- bresalga de la base del compartimiento de lavado. (£) El lavavajillas NUNCA se debe utili- zar sin filtros. La reinstalaciôn inco- rrecta de los filtros reduciré la cali- dad del lavado y puede provocar da- ños en el aparato. NOintente extraer los brazos asper- sores. Si observa que los residuos de alimen- tos han taponado los orificios de los bra- z0s aspersores, eliminelos con un palillo. Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la mäquina y del panel de mandos con un paño suave y hümedo. Si es necesario, utilice sélo deter- gentes neutros. No utilice productos abrasi- vos, estropajos ni disolventes (acetona, tri- cloroetileno, etc.). Limpieza del interior No olvide limpiar periédicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergen- te y abrillantador con un paño hümedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vaiilla muy sucia, Qué puede hacer si. electrolux 67 utilizando detergente pero con el lavavaïjillas vacio. Periodos prolongados sin funcionamiento Si no utiliza la mâquina durante un tiempo prolongado, es conveniente:
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la
aparicién de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la mäquina limpio.
Precauciones en caso de congelamiento No sitüe la mäquina en lugares con tempe- raturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevitable, vacie la mäquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y va- cielo. Desplazamiento de la mâquina Si debe desplazar la mäquina (por mudanza, etc.):
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y
4. Retire la méquina junto con los tubos.
No incline la méquina durante su transporte. El lavavaiillas no se pone en marcha o se de- tiene durante el funcionamiento. Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, se pueden resolver con la ayuda Mensaje en el namiento + el visor digital muestra el mensaje ABRIR GRI-
El aparato no carga agua. + Elfitro (si esté presente) del tubo de entrada de de las indicaciones de la tabla y sin necesi- dad de llamar al servicio técnico. Apague el aparato y Ileve a cabo las siguien- tes acciones correctivas recomendadas. Causa y soluciones posibles. + El grifo est bloqueado o tiene incrustaciones calcéreas. Limpie el grifo. + El grifo esté cerrado. Abra el grifo. agua esté obstruido. Limpie el fitro. + El tubo de entrada de agua no estä bien insta- lado, estä doblado u obstruido. Compruebe la conexién del tubo de entrada de agua.
68 electrolux Mensaje en el visor digital y fallo de funcio- Causa y soluciones posibles namiento +_el visor digital muestra el mensaje BOMBA BLOQUEADA El aparato no desagua. + el visor digital muestra el mensaje SERV. POST. 30 El disposiivo antinundaciôn esté activado. + El desagüe esté obstruido. Limpie el desagüe. + Eltubo de desagüe no esté bien instalado, esté doblado u obstruido. Compruebe la conexiôn del tubo de desagüe. + Cierre el grifo y péngase en contacto con el Centro de Servicio técnico. Fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles El programa no se inicia Una vez realizadas las comprobaciones, en- cienda el aparato. El programa continuaré a partir del punto en que se interrumpié. Si el cédigo de error o fallo de funcionamien- to reaparece, llame al Centro de Servicio téc- nico. Respecto a otros mensajes no indicados en la tabla, consulte al Centro de Servicio téc- nico. Liame al Centro de servicio técnico e indique el modelo (Mod), el nümero de producto (PNO) y el nümero de serie (S.N.). Los resultados del lavado no son s: Lavajllanoesté + limpia + La puerta del lavavaillas no se ha cerrado co- rrectamente. El visor digital muestra el mensaje CERRAR PUERTA. Cierre la puerta. El enchufe principal no estä conectado a la to- ma de corriente. Conecte el enchufe a la toma de corriente Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda. Cambie el fusible. Se ha seleccionado el inicio diferido. Si decide lavar la vailla de inmediato, cancele el inicio diferido. Esa informacién se puede encontrar en la placa de datos técnicos situada en el costa- do de la puerta del lavavaiilas. Para que siempre tenga los datos a mano, es conveniente que los anote aqui: Mod. (Mode- PNC (Nümero de produc- to): S.N.(Nümero de se- Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado. La vajlla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes de la superficie. No se deben sobrecargar los cestos. + Los brazos aspersores no giran libremente por la disposiciôn incorrecta de la carga. + Los filtros de la base del compartimiento de lavado estän sucios o coloca- dos de forma incorrecta. Se ha utiizado poco 0 ningün detergente. + Si se observan depésitos de cal en la vaïlla; el recipiente de sal esté vacio o se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto. + La conexién del tubo de desagüe es incorrecta. La vajilla aparece + mojada y deslucida » La tapa del recipiente de sal no est debidamente cerrada. No se utilizé abrillantador. El distribuidor de abrillantador est4 vacio.
electrolux 69 Los resultados del lavado no son satisfactorios Se ven rayas, pun- + Reduzca la dosificaciôn de abrillantador. tos blancos o una pelicula azulada en copas y platos Se han secado go- + Aumente la dosificaciôn de abrilantador. tas de agua en co- + La causa podria ser el detergente. Llame al teléfono de atenciôn al cliente pas y platos del fabricante del detergente. Si después de las comprobaciones anterio- res se repite el problema, péngase en con- tacto con el Centro de servicio técnico. Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 59,6 Alto (cm) 81,8 - 89,8 Fondo (cm) 55 Conexién eléctrica - Voltaje - Po- En la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la tencia total - Fusible puerta del lavavaïillas figura informaciôn sobre la conexiôn eléctrica. Presiôn del suministro de agua Minima 0,05 MPa (0,5 bares) Mäxima 0,8 MPa (8 bares) Capacidad Cubiertos 12 Consejos para los institutos de pruebas La prueba de conformidad con EN 60704 distribuidor de abrillantador cargados con debe realizarse con el aparato completa- los productos respectivos y utilizando el pro- mente cargado y utilizando el programa de grama de prueba (consulte "Programas de prueba (consulte "Programas de lavado") lavado"). La prueba de conformidad con EN 50242 debe realizarse con el recipiente de sal y el CEE Cantidad de detergente necesaria: 5 gr + 25 gr (Tipo B) Ajuste de abrillantador posiciôn 4 (Tipo Ill) (&) Las pruebas DEBEN realizarse: + SIN los soportes para vasos, + SIN las pas blandas, + SIN el cesto pequeño para cubiertos. RETIRE todos estos accesorios del ces- to superior.
70 electrolux Instalaciôn Disposicién del cesto para cubiertos
À Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontaneria que requiera la instalacién de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional. Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Este lavavaiillas esté diseñado para instalar- se debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina. iAtencién! Siga atentamente las instruccio- nes de la plantilla adjunta para empotrar el lavavaiilas e instalar el panel del mueble. No es necesario añadir aberturas de ventila- cién al lavavaiillas, sélo son necesarias las que permiten el paso de los tubos de entrada de agua y de desagüe y del cable de alimen- taciôn. El lavavaiillas cuenta con patas ajustables para regular la altura. Para cualquier operacién que requiera el ac- ceso a los componentes internos del lavava- jillas, es necesario desenchufarlo. Al empotrar la mäquina, compruebe que el tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe y el cable de alimentacién no quedan dobla- dos o presionados. Fijacién a las unidades adyacentes El lavavaiillas debe asegurarse para evitar que se incline. Por lo tanto, cerciérese de que la encimera bajo la que se encuentra esté correctamente unida a una estructura fija (armarios adya- centes de la cocina, pared). Nivelaciôén La nivelacién correcta es esencial para el cie- re y ajuste adecuados de la puerta. Si el aparato esté bien nivelado, la puerta no se apoyaré en ninguno de los lados del apa- rato. Si la puerta no cierra correctamente, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelaciôn correcta.
Conexiôn de agua electrolux 71 Conexién de la toma de entrada de agua Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (m4x. 60 °C) o fria. La conexién con el suministro de agua ca- liente permite reducir de forma importante el consumo de energjia. No obstante, el con- sumo depende de la fuente de energia utili- zada para calentar el agua. (Se aconseja uti- lizar fuentes de energjia alternativas que sean menos agresivas con el medio ambiente, co- mo paneles solares o fotovoltaicos y energia eélica). Para facilitar la conexién, la tuerca de aco- plamiento instalada en el tubo de toma de agua del aparato ha sido diseñada para un acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada o un sistema de acoplamiento especifico pa- ra espiga de conexién rpida. La presién del agua debe estar comprendida en los limites indicados en los "Datos técni- cos". La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presién media de la red. Al conectar el tubo de entrada de agua éste no debe estar doblado, presionado ni enre- dado. El aparato cuenta con un tubo de entrada y uno de desagüe que se pueden situar a de- recha o izquierda, en funcién de la instala- cién, mediante la contratuerca. La contra- tuerca debe estar correctamente insta- lada para evitar fugas de agua. Si el aparato se conecta a tuberias nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiem- po, deje correr el agua unos minutos antes de conectar la toma de entrada. G) NO utilice tubos de conexién pertene- —__ cientes a un aparato antiguo. (5) Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que el agua uti- lizada regrese al sistema de agua pota- ble. Este aparato cumple las normas de fontaneria vigentes. Tubo de carga de agua con välvula de seguridad Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la välvula de seguri- dad queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sélo esté bajo presién cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presenta una fuga durante esta operaciôn, la välvula de seguridad inte- rrumpe el paso del agua. Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua: + El cable eléctrico de la välvula de seguri- dad se encuentra en el tubo de entrada de agua de doble pared. No sumerja el tubo de entrada de agua ni la vélvula de segu- ridad. Si el tubo de entrada de agua o la välvula de seguridad sufre daños, desconecte el enchufe principal de inmediato. Eltubo de entrada de agua con välvula de seguridad sélo debe sustituirlo el Centro de servicio técnico. À Advertencia Voltaje peligroso
Conexién del tubo de desagüe El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma:
1. Al desagüe, fijändolo debajo de la enci-
mera. Asi se evitarä que el agua sucia pase del fregadero a la mäquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con ori-
ficio de ventilacién y un diâmetro interno de al menos 4 cm. La conexién para desagüe debe estar a una altura mâxima de 60 cm desde la base del lavavaiillas.
max. 400 om El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavaijillas Asegürese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que podria dificultar o impe- dir la descarga del agua. El tapén del fregadero no debe estar colo- cado cuando la mâquina desagua, ya que el agua podria ser reabsorbida al interior de la méquina. La longitud total del tubo de desagüe, inclui- da cualquier prolongacién que le añada, no debe superar los 4 metros. El dimetro in- terno del tubo de prolongacién no debe ser inferior al del tubo suministrado. Conexiôn eléctrica À Advertencia Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexiôn a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nomi- nal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se instalarä. La capacidad del fusible también fi: gura en la placa de datos técnicos. Conecte siempre el enchufe princi- pal a una toma con aislamiento de conexiôn a tierra. No se deben utilizar enchufes o co- nectores mültiples ni cables prolon- gadores. Podrian provocar riesgos De igual modo, el didmetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexio- nes con el tubo de desagüe no debe ser in- ferior al diämetro del tubo suministrado. Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la membrana de plästico (A). Si la mem- brana no se retira por completo, se acumu- larän residuos de alimentos que al cabo del tiempo podrian obstruir la salida del tubo de desagüe del lavavaïjillas
G) Nuestros aparatos se suministran con —__ un dispositivo de seguridad que los pro- tege del retorno de agua sucia al interior de la mäquina. Si el desagüe tiene una “vélvula antirretono" incorporada, po- dria impedir el desagüe correcto del la- vavaiillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla. G) Para evitar fugas de agua tras la instala- cién, cerciérese de que las conexiones de agua estän bien ajustadas. de incendio en caso de sobrecalen- tamiento. Si es necesario, sustituya la toma de la instalacién eléctrica de la vivien- da. Si fuera necesario sustituir el ca- ble eléctrico, péngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Debe ser posible acceder al enchufe una vez instalado el aparato. No tire del cable para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe. El fabricante no acepta responsal lidades por fallos debidos al incum- plimiento de las normas de seguri- dad indicadas.
Aspectos medioambientales electrolux 73 El simbolo À que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberä entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recoleccién selectiva de equipos eléctricos y electrénicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudaré a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud püblica, lo cual podria ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener informacién més detallada sobre el reciclaje de este producto, péngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, 6 con la tienda donde lo compré. Materiales de embalaje Los materiales de embalaje son ecolégicos y se pueden reciclar. Los componentes plés- ticos se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso pübli- co destinados a tal efecto. Advertencia Si se va a desechar la unidad': + Extraiga el enchufe de la toma. + Corte el cable y el enchufe y deséche- los. + Elimine el cierre de la puerta. Esto evi- tar4 que los niños al jugar queden atrapados dentro y pongan en riesgo su vida.
ManualFacil