EINHELL RT-SD 3.6 LI - Herramientas eléctricas

RT-SD 3.6 LI - Herramientas eléctricas EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RT-SD 3.6 LI EINHELL en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL RT-SD 3.6 LI - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoDestornillador inalámbrico
MarcaEINHELL
ModeloRT-SD 3.6 LI
Tensión del motor3,6 V CC
Velocidad en vacío200 rpm
Marcha derecha/izquierda
Tipo de acumuladorLitio-Ion
Tensión de carga del acumulador6 V CC
Corriente de carga del acumulador300 mA
Tensión de red del cargador230 V ~ 50 Hz
Duración de carga máxima5 horas
Peso0,4 kg
Nivel de presión acústica (LpA)62 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LWA)63 dB(A)
Valor de emisión de vibraciones (a_h)≤ 2,5 m/s²
Lámpara LEDSí, interruptor separado
Porta puntas magnético
Indicador de capacidad del acumulador3 LED (verde, amarillo, rojo)
Puntas incluidas4 puntas
Bolsa de almacenamiento
Cargador incluido
Protección auditiva requeridaSí (uso recomendado)
Gafas de protección requeridasSí (uso recomendado)
MantenimientoLimpiar con un paño húmedo y jabón suave; no usar disolventes
Piezas de repuestoDisponibles en www.isc-gmbh.info (indicar tipo, número de artículo y número de identificación)
Garantía2 años a partir de la fecha de compra (uso no profesional)

Preguntas frecuentes - RT-SD 3.6 LI EINHELL

¿Cómo cargar el acumulador del destornillador?
Conecte el cargador a una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz). Conecte el cable de carga al conector de carga del aparato. El indicador rojo (LED) indica que se está cargando. Se apaga cuando el acumulador está completamente cargado. La duración máxima de carga es de 5 horas.
¿Qué significa el indicador de capacidad del acumulador?
El indicador tiene 3 LED: todos encendidos = acumulador completamente cargado; LED amarillo y rojo encendidos = carga suficiente; solo LED rojo = acumulador vacío, recárguelo. Pulse el interruptor (6) para mostrar el estado.
¿Cómo cambiar el sentido de giro?
Utilice el conmutador de marcha izquierda/derecha (10) situado encima del interruptor de encendido/apagado. Conmute solo cuando esté parado para evitar dañar el engranaje. La posición central bloquea el interruptor.
¿Cómo cambiar la punta de atornillar?
Coloque primero el conmutador de sentido de giro en posición central (bloqueo). Inserte la punta deseada en el portapuntas (1). Para retirarla, simplemente tire de la punta hacia fuera del portapuntas.
¿Cómo usar la lámpara LED?
Deslice el interruptor (4) hacia adelante para encender la lámpara LED (2) e iluminar la zona de atornillado. Deslícelo hacia atrás para apagarla.
¿Es necesario usar equipo de protección?
Sí, se recomienda usar gafas de protección y protección auditiva ya que el ruido puede alcanzar 62 dB(A) y pueden producirse proyecciones.
¿Cómo limpiar y mantener el aparato?
Desconecte el cargador antes de cualquier limpieza. Use un paño húmedo con un poco de jabón suave. No use productos agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior. Las ranuras de ventilación deben permanecer limpias.
¿Qué tipos de tornillos usar?
Use preferiblemente tornillos autocentrantes (p. ej., Torx, cruciforme) que garantizan un trabajo seguro. Asegúrese de que la punta coincida con la forma y el tamaño del tornillo.
¿Cómo almacenar el destornillador inalámbrico?
Guarde el aparato en un lugar seco y protegido del polvo. Use la bolsa suministrada. Evite temperaturas extremas. Para una larga vida útil del acumulador, no lo deje completamente descargado.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto están disponibles en el sitio web www.isc-gmbh.info. Para cualquier pedido, tenga a mano el tipo de aparato, el número de artículo y el número de identificación del aparato (ver placa de características).

Preguntas de los usuarios sobre RT-SD 3.6 LI EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RT-SD 3.6 LI - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RT-SD 3.6 LI de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO RT-SD 3.6 LI EINHELL

"Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños"

EINHELL RT-SD 3.6 LI - 1

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

EINHELL RT-SD 3.6 LI - 2

Llevar gafas de proteccion.

Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparatoSEO provocar perdida de vista.

Atencion!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna
serie de medidas de seguridad para evaporar lesiones o
daños. Por este motivo, es precise leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
informacion cuidadosamente para poder consultarla
enequalquiermomento.En caso deentaragel
aparato a terceras personas, sera precise
entregarles, assimismo, elmanual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
dañosprovocados por no tener enIELDa this
manual y las instrucciones de seguidad.

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

aJAVISO!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.

El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.

Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.

2. Descripción del aparato (fig. 1)

  1. Alojamento portatornillo
  2. Piloto
  3. Sujetatornillos magnétique
  4. Piloto interruptor On/Off
  5. Indicador de capacité de bateria
  6. Interruptor indicator de capacité de bateria
  7. Piloto de control de energia
  8. Conexión de energia
  9. Interruptor ON/OFF
  10. Conmutador marcha izquierda/derecha
  11. Cargador
  12. Cable de carga
  13. Bolsa
  14. 4 portatornillos

3. Uso adequado

El atornillador de batería ha sido Diseñado para apretar y soltar tornillos.

Utilizar laquina solo en los casos que se indicatecn explicitly como de uso adecuado. Qualquier otherwise no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

4. Característicats Techniques:

Alimentación de tensión de motor:3,6 V d.c.
Núm. de revoluciones de la marcha en vacío:200 r.p.m.
Marcha derecha-izquierda:
Tensión de cargaba batería:6 V d.c.
Corriente de cargaba batería:300 mA
Tensión de red cargador:230V ~ 50 Hz
Tiempo de cargamáx. 5 horas
Tipo de batería:iones de litio
Peso:0,4 kg

Ruido y vibración

Los values con respecto al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Nivel de presión acústica LpA62 dB(A)
Imprecisión KpA3 dB
Nivel de potencia acústica LwA73 dB(A)
Imprecisión KwA3 dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Atornillado sin percusión

EINHELL RT-SD 3.6 LI - Ruido y vibración - 1

Valor de emisión de vibraciones a_h ≤ 2,5m/s^2 Imprecision K = 1,5m/s^2

Atencion!

El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ambito de aplicacion de la herramienta electrica, por lo que en casoas exceptionalesuede superar al valor indicado.

5. Antes de lapellsta en marcha

Antes de la puesta en marcha del atornillador con bateria, es preciseo leer las siguientes advertencias:

  1. Cargar la bateria con el cargador que se suministra adjunto. Una bateria vacía searga en aprox. 3 horas.
  2. Utilice únicamente taladros afilados, como como puntas portatornillo adecuadas.
  3. Cuando taladre o atornille paredes y muros,CRMcnpuebe que no exista ningun cable de electricidad o conductor de gas y agua escondidos.

6. Manejo

6.1 Cargar la bateria (fig. 1)

La bateria está protegida contra una descarga total. Un circuito de proteccion integrado desconecta el aparato de forma automatica cuando la bateria está descargada. En este caso, el alojamento portatornillos deja de girar.

iAviso! Dejar de pulsar el interruptor On/Off cuando el circuito de proteccion haya desconectado el aparato. Podriaaabar la bateria.

  1. Comprobar que la tension de red coincide con la asignatura en la placac de identificacion del aparato. Introducir el cargador en el enchufe y connectar el cable de energia con la connexion de energia. El proceso de energia empieza en cuando el cable de energia está connectado con el adaptador.
  2. El diodo rojo (7)enia que las pilas estan cargadas.
  3. Una vez se ha completado la energia, el piloto de control de energia (7) se apaga.

jAtencion! Es possible que el mango se caliente.
durante el proceso dearga, lo que resulta normal.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en el enchufe
  • exista buena contacto entre los contactos de carga del cargador.

En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar

el cargador
- y el atornillador

a.nuestro serviceo de asistencia的技术ica.

Para prolongar la duración de la bateria debárá recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuya el rendimiento del atornillador.

Nunca descargue la batería porcomplete. iEsto podría provoc un defecto en la batería!

6.2 Interruptor de inversion de marcha (fig. 2/pos. 10)

Con el interruptor deslizante por encima del interruptor ON/OFF puedeaabstar el sentido de giro del atornillador y asegurarlo con el fin de evaporar que se conecte involuntariamente. Se pueda elegir entre giro a la izquierda y giro a la derecha. Con el fin de eviar que se dañe el engranaje, el sentido de giro sólo se debenCambiar cuando la herramienta se haya detenido porcomplete.

Cuando el interruptor deslizante se enquiryre en la posicion media se bloquear a el interruptor ON/OFF.

6.3 Interruptor ON/OFF (Fig. 2/Pos. 9)

Pulsar el interruptor On/Off para conectar el atornillador de batería. Para detenerlo, volver a soltar el interruptor On/Off.

6.4 Luz LED (fig. 3/pos. 2)

La luz LED (2) illumina los+puntos de trabajo en caso de que no haya suficiente luz natural.

Para conectarla, desplazar el interruptor (4) hacía delante, y para desconectarla de nuevo hacerships.

6.5 Sujetatornillos magnétique (fig. 3/pos. 3)

En el sujetatornillos magnético pueda colocarse los tornillos para tenerlos a mano durante el trabajo.

6.6 Indicador de capacité de bateria (fig. 4/pos. 5)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (6). El indicator de capacité de bateria (5) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LEDs de color.

Se iluminan todos los LEDs:

La batería está Completely cargada.

Luces LED amarillas y rojas:

La batería dispone de suficiente energia residual.

LED rojo:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

6.7 Cambio de herramenta (fig. 5)

iAtencion! Colocar el interruptor de inversion de marcha en la posicion central siempre que deseee efectuarequalquier manipulacion (p.ej.,cambio de herramienta;mantenimiento;etc.)enel atornillador. Insertar el portatornillos (14) en su alojamento (1). Para qutarlo,volver a extraer el portatornillos (14) de su alojamento (1).

6.8 Tornillos:

Utilice preferentamente tornillos con autocentraje (p. ej., Torx, ranura en cruz), bajo que garantizan seguidad en el trabajo. Asegúrese de que coincida la forma y el tiempo del portatornillos y del tornillo.

7.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaten los datos seguidentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita.

Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegidó por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un conteditor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su@municipio o en establecimientos especializados.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Desenchufar siempre antes de realizarylvania trabajo de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcaşa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o solclarlo con aire comprimido mantenendo la presión baja.
    Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizes productos de limpieza o disolventes ya que se podrjan deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entreagua en el interior del aparato.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

EINHELL RT-SD 3.6 LI - Mantenimiento - 1

EINHELL RT-SD 3.6 LI - Mantenimiento - 2

E Sólo para páíses miembrós de la UE

No tire herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternatively de reciclaje en caso de devoluzione:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devoluzione, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos que acompanan a los aparatos usados.

La reimpresión oQUALquier othera reproduccion de documents e informacion adjunta a productos, includa qualier copia,sole se permite con la autorizacion expresa de ISC GmbH.

P

Nuestros productos estan sometidos a un estricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconiales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia esootha para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, como本次活动as similares. De这是我们 garantía se excluye cualquier(other tipo de prestación adicional por daños occasionados por el transporte, daños occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instructaciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada), aplicaciones improprias o indefidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesorios no homologados), no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caías), asi como por el desgaste habitual por el uso.
    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizardo el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.
  4. Para hacer efectivo sudeochoa garantia,envie Gratisamente el aparato defectuoso a la direcction indicada a continuacion. Adjunte el original del ticket de comprua u othero tipo de comprobante de comprar con fecha.A tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de comprara como comprobante!Describa con la mayor precision possible el motivo de la reclamacion.Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato,recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytren comprehendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : RT-SD 3.6 LI

Categoría : Herramientas eléctricas