THD2021 - FILTRINO - Filtro de agua BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato THD2021 - FILTRINO BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café de cápsulas |
| Características técnicas principales | Sistema de preparación rápida, compatible con las cápsulas Filtrino |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 23,5 x 12 x 29 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Cápsulas Filtrino, compatibles con otras marcas de cápsulas estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1450 W |
| Funciones principales | Preparación de café, función de apagado automático, depósito de agua extraíble |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del depósito de agua y de la máquina, descalcificación recomendada cada 3 meses |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, facilidad de desmontaje para limpieza |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático después de 30 minutos de inactividad |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, diseño compacto y moderno |
Preguntas frecuentes - THD2021 - FILTRINO BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre THD2021 - FILTRINO BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THD2021 - FILTRINO - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THD2021 - FILTRINO de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO THD2021 - FILTRINO BOSCH
es Instrucciones de uso
ru HctpyKuIPO3KcPiYaTaun
Le damos la enchabuena por la compra de este aparato de lamarca Bosch. Ha adquirido un producto de alta calidad que le proportionará un gran placer.
Controle si el nuevo aparato ha sufrido daños durante el transporte. Elimine el embalaje y el aparato antiguo a reemplazar, en caso de que lo haya, sin perjudicar el medio ambiente.
Índice
Instrucciones de seguridad. 86
De un vistazo 87
Elementos de control e indicacion.......88
Uso 89
Ajuste de alta 90
Ajuste de la cantidad de Ilenado. 90
Seguro para niños. 90
Sistema de filtrado de
agua BRITA MAXTRA 91
Descalcificacion 94
Mantenimiento y cuidado diario 95
Eliminación 95
Garantía 96
Datos techniques. 96
Resolución de problemas sencillos.......96
Instrucciones de seguridad
Lea con atencion las instrucciones de uso, actue en consecuencia y guardelas. Si entrega el aparato a另一边 persona, adjunte las instrucciones.
Este aparato está previsto para la preparación de cantidades usuales en el hogar o para usos no commerciales similares a los domesticos. Los usos similares a los domesticos comprenden, por exemple, la aplicación en cocinas para el personal de tiendas, ofecinas así como de entreprises agrícolas y otheras compañeroas commerciales o industriales, asi como el uso por huéspedes de pensiones, hoteles你需要os y Lugares de Residence similares.

Pelicro de descargas electricas!
- Conecte y opere el aparato únicamente siguiendo lasindicacionesde la placadecharacteristicas.
- Utilíce lo sólo si el cable de alimentación y el propio aparato está exentes de daños.
- El aparato se debe utilizes solo en recintos interiores, a la temperatura ambiente y hasta alturas de 2000 m sobre el nivel del mar.
- Utilice el aparato sólo en recintos a salvo de heladas.
- No permitted that manejo el aparato personas (tampoco niños) que tengan las facultades fisicas o mentales disminuidas o que no disponan de la suficiente experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo vigilancia o que una persona encargada de su seguridad les vayaindicando como utiliser.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Vigile a los niños para impedir que jueguen con el aparato. -
En caso de fallo o avería, desconecte inmediamente el enchufe de la red.
-
Para evaporar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej. cambio de un cable de alimentacion dañado) por nuestro servicios de assistencia技术水平.
- No introduzca nunca el aparato ni el cable de alimentacion en agua.
Vacfe diariamente el recipiente de agua y llene en el本身就是 exclusivamente agua limpia y a temperatura ambiente (no use agua mineral con gas ni agua descalcificada por procedimientos químicos).
Peligro de quemadura!
- Tenga en cuenta que con ajustes desde 70^ hasta el agua está muy caliente.
- Al preparar agua, en la zona de laitters de agua se pueda formar vapor o que pueda salpicar agua muy caliente.
Peligro de asfixia!
- No permita que niños juguen con el material de embalaje.
De un vistazo
1 Interruptor on/off (conexión/desconexión)
2 Salida de agua
3 Tecla start/stop (marcha/parada)
4 Tecla temp. set (ajuste de temperatura)
5 Elementos indicadores
a Agua a temperatura ambiente
b Agua a 70^
c Agua a 80^
d Agua a 90^
e Agua hirviendo
f Seguro para niños
g Llenar agua/falta recipiente
h Descalificar
i Cambiar filtro
6 Recipiente de agua extraíble
a Tapa del recipiente de agua
b Flotador
10 Ajuste de alta
11 Soporte para tazas
a Bandeja de liquido sobrante
b Rejilla
Elementos de control e indicación
Controles
Interruptor on/off (conexión/ desconexión)
Con el interruptor on/off (conexión/ desconexión) se conecta el aparato o se desconecta porcomplete.Al conectar se iluminan brevamente los nuevo indicadores.La temperatura ajustada,p.ej. l , está iluminada cuando el aparato está en funcionaimiento.
Advertencia: para ahorrar energia, el aparato se deben disconectar por completeo afterwards de cada uso.
Tecla start/stop (marcha/parada)
Al pulsar la tecla start/stop (marcha/ parada) se inicia la preparacion de bebida. Si se vuelve a pulsar durante la preparacion, se detiene la preparacion de agua prematuramente.
Advertencia: durante la preparación parpadea la temperatura ajustada en cada caso.
Selector de temperatura temp. set (ajuste de temperatura)
Pulsando la tecla temp. set (ajuste de temperatura) se pueda selectionar diferentes niveles de temperatura. El ajuste seleccionado se ilumina.
Indicadores
| En esta posición se pueda preparar agua a la temperatura ambiente. | |
| 70°C | En la posición de 70°C, 80°C y 90°C se calienta el agua a la temperatura ajustada. |
| 80°C | |
| 90°C | 70°C – p. ej. para classes de tí blanco |
| 80°C – p. ej. para classes de tí verde | |
| 90°C – p. ej. para bebidas instantáneas como chocolate caliente o café. | |
| Advertencia: las temperatas que se alcancan en la saluteSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSE | |
| En esta posición se hierve el agua. Se pueda utiliser, por exemple, para tí negro y sopas instantáneas. | |
| se ilumina durante el funciónamiento. El cartucho de filtros BRITA MAXTRA está uso y se Tiene que cambiar. Se pueda seguir preparando agua, pero el cartucho de filtros se Tiene que retirar o cambiar, céase el capítilo “Sistema de filtrado de agua BRITA MAXTRA”. Tras un Cambio de filtros, mante-ner pulsada la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5segundos, se apaga. | |
| se ilumina cuando el recipientede agua extraible se Tiene quevoltar al llenar de agua, o bien si falta. Retirar el recipientede agua limpia y fría y colocarlo de nuevo. | |
| [...] | [...] se ilumina en cuando seiene que descalcificar el aparato. Sólo se pueda preparar agua si se pulsa dos veces consecutivas la tecla start/stop (marcha/parada). El aparato se debe descalcificar exclusivamente siguiendo las instrucciones del capítulo “Descalcificacion”. |
| [...] | [...] se ilumina si el seguro para niños está activado. Sólo se pueda preparar agua a la tempe- ratura ambiente. Consultar las posibilidades de ajuste en el capítulo “Seguro para niños”. |
Uso
Aspectos generales
Con este aparato se pueda filtrar agua y prepararla a temperatura ambiente o bien se pueda calentar a temperatas determinadas.
Para cuestiones relativas al cartucho de filtró, pángase en contacto con el servicios de atencion al consumidor de BRITA: 0034 93 3427570.
Puesta en servicios
Antes del primer uso deben observar los siguientes puntos:
Retire las láminas plácicas.
Extraiga o introduzca mas o menos cable de alimentacion de su compartmento segun la longitud adecuada que se necesse y connecte el enchufe de alimentacion a la red electrica.
Retire el recipiente de agua y limpielo a fondo con agua corriente.
Coloque el cartucho de filtro tal como se describe en el capitulo "Sistema de filtrado de agua BRITA MAXTRA".
- Llene agua limpia y fría hasta la max del recipiente de agua. Utilice exclusivamente agua potable sin acido carbónico.
Coloque ahora el recipiente de agua sin ladearlo y empujelo totalmente hacer abajo.
Ponga el interruptor on/off (conexión/ desconexión) en on (conectaro). Todos losindicadores se iluminan brevemente y a continuación se ilumina.
Ponga un vaso o una taza (de 150 ml como minimum) bajo la calidad de agua sobre el soporte para tazas.
▶ Pulse la tecla start/stop (marcha/parada) y prepare una porción de agua para enjuagar el aparato.
Advertencia: al tratarse de un primer uso o si el aparato ha estado desactivado durante largo tiempo, no se deben haber el primer vaso de agua preparada.
El aparato está ahora lista para el uso.
Preparar agua
Ajuste el soporte para tazas a la alta correspondiente del vaso o la taza.
Coloque el vaso o la taza bajo de la salute de agua.
- Seleccione con la tecla temp. set (ajuste de temperatura) la temperatura deseada.
▶ Pulse la tecla start/stop (marcha/para-da). Sale agua por la boquilla de salute de agua. El indicator de la temperatura seleccionada parpadea durante la preparacion de agua.
Ajuste de alta
Con el ajuste de alta del soporte para tazas seiene la posibiliad de adaptar la distancia de tazas y vasos a la calidad de agua. El ajuste Basicsco es apropiado para vasos y tazas altos. Para tazas más pequeñas o tazas para sopa se pueda colocar el soporte para tazas en las entalladas correspondientes del ajuste de alta.

Importante: no utilise el aparato sin soporte para tazas.
Ajuste de la cantidad de Ilenado
La cantidad de llenado del aparato está preajustada a 120 ml. Pero esta capacidad se pueda modifier.
Proceda del suiviente modo paraaabstar lacantidad de lienado:
Selectione la temperatura que desee, p. ej. 90^
- Desconecte el aparato con el interruptor on/off (conexión/desconexión).
- Mantenga pulsada la tecla start/stop (marcha/parada).
Conecte el aparato con el interruptor on/off (conexión/desconexión). El símbolo de la cantidad de llenado ajustadaactualmenteparpadea.
- Ajuste ahora lacantidad de llenado deseada pulsando la tecla temp. set (ajuste de temperatura).
$$ \begin{array}{l} \square = \text {a p r o x .} 1 2 0 m l \ 7 0 ^ {\circ} \mathrm {C} = \text {a p r o x .} 1 5 0 \mathrm {m l} \ 8 0 ^ {\circ} \mathrm {C} = \text {a p r o x .} 2 0 0 \mathrm {m l} \ 9 0 ^ {\circ} \mathrm {C} = \text {a p r o x .} 2 5 0 \mathrm {m l} \ \text {a p r o x .} 3 0 0 \mathrm {m l} \ \end{array} $$
Importante: para evitar un rebose, elija una taza de時間 adecuado para lacantidad de llenado ajustada.
Advertencia: el ajuste se pueda modifier en todo momento, repitiendo paraarlo el procedimiento descririto.
Seguro para niños
Por razones de seguidad, el aparato está dotado de un seguro para niños. Para activarlo, proceda del suiviente modo:
- Mantenga pulsadas simultaneamente la tecla temp. set (ajuste de temperatura) y la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5segundos. y se iluminan.
Nota: sólo se pueda preparar agua a la temperatura ambiente. Si se pulsa brevamente la tecla temp. set(ajuste de temperatura), parpadea y losDEMAs ajustes estar bloqueados.
Para desactivarlo, proceda delCEEjunte modo:
- Mantenga pulsadas simultanamente la tecla temp. set (ajuste de temperatura) y la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5segundos. se apaga.
Sistema de filtrado de agua BRITA MAXTRA
En aparatos con sistemas de filtrado de agua se deben utilizar solo cartuchos de filtró de agua BRITA MAXTRA.
Los cartuchos BRITA MAXTRA se pueda adquirir a工程技术 de los distribuidores habituales o bien directamente a工程技术 del service de assistencia技术水平 de Bosch (veanse los datos de contacto en las ultimas páginas de las instrucciones de uso).
El aparato puede functionar con o sin cartucho de filtro.
Tenga en cuenta que solo utilizing el cartucho de filtro MAXTRA en el aparato podrá beneficiarse de las ventajas de lafiltración BRITA: el aparato no se calculcanta nrapidamente y tiene una mayor vida uyil. Gracias al agua limpia filtrada con BRITA se pueda manifestar mejor los aromas en el te y el café.
Si se va a utiliser el aparato sin filtro, sacar simplemente el portafiltro y el cartucho de filtro del recipiente de agua y ajustar el aparato como corresponde.
Important: El ajuste a filtro "sí" o "no" controla el indicator de cuando se debecambiar el filtro asi como el indicator del modo de descalcificacion.
Proceda del suiviente modo paraaabustar "Filtro si/no":
- Desconecte el aparato con el interruptor on/off (conexión/desconexión).
Mantenga pulsada la tecla temp. set (ajuste de temperatura).
Conecte el aparato con el interruptor on/off (conexión/ desconexión), parpadea.
Al pulsar la tecla start/stop (marcha/ parada) se pueda ajustar ahora "Filtro colocado"...
$$ s i = \uparrow s e i l u m i n a $$
$$ 0 $$
$$ \mathrm {n o} = \uparrow \mathrm {n o s e i l u m i n a}. $$
Suelte la tecla temp. set (ajuste de temperatura), el ajuste está memorizzato, se illumina la ultima temperatura ajustada.
Nota: el ajuste se pueda modifier en todo momento, repitiendo paraarlo el procedimiento descririto.
Importante: si el aparato no se va a utiliser durante un tiempo prolongado (p. ej. durante las vacaciones), se deben extraer el filtro. Antes de utiliser de nuevo el cartucho, limpie a fondo el本身就是 como el Conjunto del aparato. Proceda entoncestal como se describe en el apartado "Preparacion y colocacion del cartucho defiltro BRITA MAXTRA".
Si seAJusta filtro "si",despues de un determinado tiempo se ilumina durante elfuncionamento el-symbolo .El cartucho de filtro BRITA MAXTRA esta uso y seiene que cambiar.
Para colocar un nuevo cartucho de filtro, proceda del suiviente modo:
Preparación y colocacion del cartucho de filtro BRITA MAXTRA
- Quite la bolsa protectora del cartucho de filtro.

▶ Sumerja el cartucho de filtro en agua del grifo fría y sacúdalo ligeramente para eliminar las burbujas de aire (5
segundos aproximamente).

Extraiga el portafiltro del recipiente de agua y coloque el cartucho de filtro en la CAMERA prevista al efecto en el portafiltro, hasta que se encaje audible.

Sostenga el portafiltro bajo del grifo del agua, llénelo con agua limpia y a temperatura ambiente y deje que el agua pase a工程技术 del cartucho de filtrlo BRITA MAXTRA.

Repita esta operación dos o tres vezes.
Coloque ahora de nuevo el portafiltro con el cartucho de filtro en el recipiente de agua vacio y llene el recipiente con agua del grifo fría.

- Mantenga pulsada la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5segundos; se apaga.
Advertencia: para sustituir el cartucho, tire simplemente de la brida existente en la parte superior del cartucho. Para colocar el nuevo cartucho, observe los pasos antes descritos para la preparacion y colocacion del cartucho.
Sugerencia: se recomienda tener siempre a mano cartuchos de repuesto MAXTRA. Al comprar cartuchos, observe la ilustracion del cartucho de filtro BRITA MAXTRA mostrada en el embalaje.

Los cartuchos de filtro de agua
BRITA MAXTRA usados se puden
tirar a la basura domestica. Si tiene
más preguntas al respecto, consulte al
servicio de asistencia al consumidor
de BRITA Ilamando al número
0034 93 3427570.
Información importante
- Guarde sempre los cartuchos de filtro de repuestos dentro del embalaje sellado original en un lugar oscuro, fresco y seco.
- Los cartuchos de filtros BRITA sólo se deben usar con agua del grifo suministrada por las compañero abastecedoras municipales.Esta agua es controlada constantemente y cumple los requisitos impuestos por la ley al agua potable o al agua suministrada por proveedores privados que haya sido comprobada y se considere agua potable. Si las autoridades exigen que se hierva el agua del grifo antes de su uso,esto es正值amente para el agua filtrada con BRITA. Una vez se anule laorden de hervir el agua, limpie a fondo el aparato y el portafiltro y coloque un cartucho nuevo para eliminar residuos contaminantes que pueda haber quedado en el aparato.
- Utilice únicamente agua del grifo fría.
- Limpie con regularidad el aparato y el portafiltro.
Para ciertos grupos de personas (p. ej. bebés, gente con immunodeficiencia) se recomienda en general hervir el agua del grifo, tanto filtrada con BRITA como sin filtrar. -
Por razones de higiene, el material filtrante del cartucho MAXTRA se somete a un tratimiento especial con plata. Es possible que se transfiera al agua unaLEEa cantiago de plata.Esta transferencia es acorde con las recomendaciones de la Organizacion Mundial de la Salud (OMS).
-
Durante el proceso de filtrado se produce al principio un ligero aumento del contenido de potasio. Ahora bien, un litro de agua filtrada con BRITA contiene menos potasio que, por exemple, una manzana. En el caso de personas que padezcan enfermedades del riñón y/o que tengan que seguir una dieta especial restrictiva del potasio, recomendamos consultar a un Médico antes de utiliser un filtró BRITA.
Si su sistemas BRITA no se va a utiliser durante un periodo prolongado (p. ej. durante las vacaciones), se recomienda SACAR el cartucho, vinciar el agua y colocar de nuevo el cartucho en el portafiltro, sin apretarlo. Antes de volver a usar el cartucho, sáquelo del portafiltro y limpie a fondo tanto el cartucho como el Conjunto del aparato. Procedaal como se describe en el capítulo "Preparación y colocación del cartucho de filtro BRITA MAXTRA". - El agua filtrada con BRITA está destinada al consumo humano. Es un alimento perecedero que se debe consumir en el plazo de uno a dos días.
- Como todo producto natural, los componentes del filtro microporoso BRITA MicroporeFilter están susjetos a variaciones naturales. Esto pueda ser causa de una ligera abrasión de carbón que se incorpora al agua filtrada y se percibe como partículas negras. Estas partículas no perjudican la salute. Si se ingieren, abandonan de nuevo el cuerpo humano sin sufrir alteraciones, por las vías naturales. Si se descubren partículas de carbón en el agua filtrada, se recomienda'enaguagar el cartucho hasta que disminuya el desprendimiento de partículas.
- Rogamosshipsa que no podemos admitir ninguna responsabilidad o garantia si no se observan nueas recomendaciones relacionadas con el uso y el cambio de los cartuchos de filtrobRITA.
Descalcificación
El aparato dispone de un programa de descalcificacion automatica. Si estando conectado el aparato se illumina [2], se deben realizar sin dilacion el programa de descalcificacion. Si el proceso de descalcificacion noiene lugar segun las instrucciones, el aparato pueda sufir daños.
Sugerencia: En el caso de agua muy dura, con gran contenido de cal, descalcificar el aparato con mayor Frequencia de la que indica el significo. también el agua filtrada contiene微量元素 susceptibles de cal. Mantener pulsada la tecla start/stop (marcha/parada) durante 10segundos. se ilumina.Proceder ahora tal como se indica en "Realizar el programa de descalcificacion".
Los agentes de descalcification apropiados se peuvent adquirir a工程技术 del service de assistencia的技术ica de Bosch (ref. 310967) o de los proveedores del ramo.
Advertencias:
El programa de descalcificación no deben interruptarse en ningún caso.
Los liquidos no deben beberse en ningún caso.
No utiliser jamás vinagre ni ellos agentes que contengan vinagre.
Antes de aplicar el programa de descalcification, extraer imprescindiblemente el portafiltro con el cartucho de filtro.
Realizar el programa de descalcificacion
Extraiga el recipiente de agua, vacioso y colóquelo de nuevo.
Prepare la solución descalcificante según las instrucciones del fabricante y llénela en el recipiente de agua hasta la marca calc. Un agente de descalcification adaptado especialmente al aparato se pueda adquirir a工程技术 del service de assistencia技术水平 of Bosch (ref. 310967) o de los distribuidores habituales.
Coloque bajo de la calidad de agua un contentedor apropriado, de al menos 500 ml de capacité.
Paraactivarelprogramade descalcificacion,mantenga pulsada la tecla temp. set (ajuste de temperatura) durante al menos 3segundos.
El programa de descalcificacion se desarrolla entonces automatisticamente; el SYMBOL parpadea durante el desarrollo del programa (Duracion del programa: 10 instantos aproximadamente). La。,solucionde descalcificacion se bombea en varias fases a trovés del aparato y fluye a la bandeja de liquido sobrante hasta que el recipientede agua está casivacio.Eneste recipiente,.Siempre queda un poco de agua residual.
- Una vez se ilumina el símbolo de la ultima temperatura ajustada, finaliza el programa de descalcificación.
Enjuague a fondo el recipiente de agua y llénelo con agua limpia hasta la marca max.
Prepare awhile tres vezes agua caliente para limpar el aparato.Esta agua no se debe/beber.
El aparato está de nuevo lista para el uso y se pueda volver a colocar el portafiltro con el cartucho de bajo BRITA MAXTRA.
Mantenimiento y cuidado diario
Peligro de descargas electricas!
Antes de proceder a la limpieza, desconecte el aparato y saque el enchufe de la red.
Nosumerja nunca el aparato en agua.
Noutilice limpiadoresa vapor.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave y humedo.
Enjuague el recipiente de agua solo con agua, sin introducirlo en el lavavajillas.
La tapa del recipiente de agua así como todas las piezas del soporte para tazas se pueda limpar simplement en el lavavajillas.
Limpie el recipiente de agua cada día y llénelo de agua limpia.
Eliminación

Elimine el embalaje Respectando el medio ambiente. Este aparato está SIGNALADO según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electrónicos antiguos (material residual electrico y electrónico – WEEE). La Directiva proporción el marco para el reciclaje y aprovechimiento de aparatos antiguos a nivel de toda la UE. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 días, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funciona bajo. obedezca a causas de fabricacion, como la mano de obr necesaria para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea llrado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Tecnico Autorizzato a su domicilio para la reparacion del aparato, estar a obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas antes del primer uso, ni averías producciones por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producciones por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta
de seguimiento de las instrucciones defuncionamento y mantenimiento que paracada aparato se incluyen en el folleto deinstrcciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la Fecha de配音ccionmediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañaracon el aparato cuando ante la eventualidadde una avería loonga quelearvar al TallerAutorizzato.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por BOSCH, significa la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros技术和s van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accreditation como Servicio Autorizo de BOSCH. Exija su identificacion.
Reservado el derechos a cambio y modificaciones sin previo aviso.
Datasétécnicos
| Conexión electrica (voltaje/frecuencia) | 220-240 V / 50 Hz |
| Potencia | 1600 W |
| Presión maximala de la bomba, estática | 3,3 bar |
| Capacidad maximala del recipiente del agua (sin filtro) | 2 l |
| Longitud del cable de alimentación | 80 cm |
| Medidas (alto x ancho x hondo) | 290 x 223 x 267 mm |
| Peso, sin llenar | 2,3 kg |
Resolución de problemas sencillos
| Problema | Causa posible | Soluciones |
| El aparato no funciona, no se ilumina ninguna de las luces de control. | Es posible que el aparato carezca de alimentacion electrica. | Controlar si el aparato está conectado a la red de alimentacion electrica. |
| El aparato funciona, pero no sale agua. | El recipientte de agua no se ha colocado correctamente. | Controlar si el recipientte de agua se ha colocado correctamente. |
| El recipientte de agua se ha retirado durante la elaboracion o hay aire en elsystema. | Extraer de nuevo agua. | |
| El flotador del recipientte de agua está atascado. | Limpiar el recipientte de agua y restablecer la movilidad del flotador. | |
| No se pueda realizar ningúnajuste de temperatura. | El seguro para niños estáactivado. | Desactivar el seguro para niños. |
| y parpadeansimultanamente. Aún sepuede preparar agua. | No se ha extraido agua caliente durante largo tiempo. Por razones dehigiene se deben esterili-zar el aparato. | Poner la temperatura a90°C o y preparar una porción de agua caliente.y se apagan, se illumina la ultima temperaturaajustada. |
| Durante la elaboracion salpica el agua. | El soporte para tazas estádemasiado bajo. | Reducir la distancia entrela salute de agua y la taza, subiendo paraarlolesoparte para tazas. |
| La salute de agua estácalcificada. | Descalcifar el aparato tal como se describe en elcapítulo "Delsalcificación". | |
| La temperatura del agua preparada es demasiado baja. | El valor de temperaturaajustado indica la tempera-tura del agua directamenteen la salute de agua. | Elegir una temperatura másalta. |
| El vaso o la taza estándemasiado fríos. | Antes dellenarlos, enjuagarel vaso o la taza con aquamuy你能 o preparar primero agua para precalentar. | |
| Si no se ha PODido SOLUTIONAR el problema, avisar al service de asistencia:técnica. | ||
THD20. 07/2011
| Problema | Causa possible | Soluciones |
| En la zona de salute de agua se acumula agua. | Por razones fisicas se pueda condenser agua. | La condensacion es un fenómeno normal; eliminar el agua con un paño. |
| Se muestra el símbolo a pesar de haber sufiente agua en el recipiente de agua. | El flotador del recipiente de agua está atascado. | Limpiar el recipiente de agua y restablecer la movilidad del flotador. |
| se ilumina a pesar de que se ha utilisé un filtro de agua. | Tambien el agua filtrada contiene pequeñas cantidas des de cal. | Descalcifar el aparato tal como se describe en el capítulo “Descalcificación”. |
| Durante la extracción de agua se oyen “ruidos de coccción”. | Elajuste para el filtr del agua es "sí" (véase el capítulo “Sistema de filtrado de agua BRITA MAXTRA”), pero no se ha colocado ningúnfiltr. El aparato está calculificado. | Descalcifar el aparato tal como se describe en el capítulo “Descalcificación”. A continuación, realizar el ajuste correcto. |
| El agua utilizada contiene mucha cal. El aparato está calculificado. | El aparato se Tiene que descalcifar con mayor Frequencia de la que indica . Proceder tal como se describe en el capítulo “Descalcificación”. | |
| y parpadean simultáneamente, no se pueda preparar agua. | El aparato está averiado. | Desconectar el aparato de la red y avisar al service de asistencia técnica. |
| Si no se ha PODido SOLUTIONAR el problema, avisar al service de asistencia técnica. | ||
agua BRITA MAXTRA 103
Descalcificar. 106
Manutenção e
cuidados diarios 99
Elementos de commando eindicadores
Elementos de commando
Interruptor on/off (ligar/desligar)
O aparecido está ahora pronto para ser utilisé.
Tirar agua
Para activar esta funcao, procee da segunte maneira:
Nunca interrompa o programa de descalcificacao.
Nunca beba os liquidos.
Perigo deCHOqueeléctrico!
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
p 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789
al gall aIc y laiy IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI Y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI y IaI
J 1
bioll jdo. clll i 1 (jai)
jayellil jll jllg
Jai Jai
jralal jzjglall
.3045
temp. set 3
()
b) temp. set JJ bcaiill Jdi j
j 1
.0j 1 j 1 1 1
Jl 12
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Servicio BSH al Cliente
Poligono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 351 352
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi