AHS 52 LI, AHS 50-26 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AHS 52 LI, AHS 50-26 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Desbrozadora inalámbrica |
| Características técnicas principales | Modelos AHS 52 LI y AHS 50-26 |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Dimensiones aproximadas | Longitud de la hoja: 52 cm (AHS 52 LI), 26 cm (AHS 50-26) |
| Peso | Alrededor de 2,5 kg (AHS 52 LI), 2,3 kg (AHS 50-26) |
| Compatibilidades | Compatible con las baterías Bosch de la gama 18V |
| Tipo de batería | Li-ion |
| Tensión | 18 V |
| Potencia | No especificada |
| Funciones principales | Corte de ramas y setos, uso inalámbrico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie la hoja después de usar, verifique el estado de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través del servicio al cliente de Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Ideal para usuarios que buscan una herramienta ligera y manejable para el mantenimiento de setos |
Preguntas frecuentes - AHS 52 LI, AHS 50-26 BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AHS 52 LI, AHS 50-26 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AHS 52 LI, AHS 50-26 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AHS 52 LI, AHS 50-26 BOSCH
Instruetiones de seguridad
Advertencias depeligoregenerales para herramentaseléctricas
ADVERTENCIA
Lea integrazione estas advertencias dePEGIO e ins
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias dePEGIRO e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoherramientaeléctricaemployado enlassiguientes advertencias depeligorefriereaherramiantaeseléctricasdeconexionalared (concabledered)yaherramentaeseléctricacasaxonadasporaccumulador(osea,sin cablede red).
Explicación de la simbología

Leer las instrucciones de manejo.

No trabajo con el aparato en la lluvia, ni exponerlo a esta.

Desmontar el accumulator antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato, o aldefer este sin vigilancia durante cierto tiempo.
1) Seguidad del=peso de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su[puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-.rientas electricas producen chispas que能把loojar a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provecar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta électrique a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponnerse a una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estu-yese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante pourrait producir lesiones al poner a funciona la herramenta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta ampli ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas móvil. La vestimenta suela, elleo长大o y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utilizar unothosequipos de aspiracion o captacion delpolvo,asegúresequeestos esten montados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
a) No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientes electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a Herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidoscorrectamente se dejan guiar ycontrolar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de Herramentas electricas para trabajoos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramrientas actionadas por accumulator
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recommendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los Accumuladores previstos para la herramienta electrica.
El uso de otro tipo de acumuladores pueda provocar danos e inclujo un incendio.
c) Si no utilizes el accumulator, guardelo se-
parado de clips, monedes, llaves, clavos,
tornillos oDEMAs objetos metalicos que
pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator
dor pueda causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del accumulatorSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, Employment exclusively piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad especialicas del aparato
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser realizado por personas o niños que presenten una incapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato. - Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cucillas. No intente retirar material cortado, ni sutar el material aURTAR,mIJNcamente retirel material atascado estando desconectado el aparato.Unmomento de distracion durante el uso de la tijera cortasetos可以使 provocle serias lesiones.
- Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empañadas. Jamásintapejer en marcha un aparato que no está Completely montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmissible.
Transporte la tijera cortasetos susjetandola por la empuñadura y con la cucilla deteni-da. Al transporte y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cucilla.
Mantenga el cable alejado del area de corte. Al trabajo能把 occurir que el cable quede oculta en el arbusto y sea cortado por equivocacion.
Descripción del funciona

Lea integramente estas advertencias depeligoreinstruccione.En caso de no atenerse a las advertencias depeligoreinstrucciones siguientes,ello peutecasionaruna
descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido Diseñado para realizar trabajo de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.
Material que se adjunta
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjuncten las siguientes piezas:
- Tijera cortasetos
- Funda de proteccion
- Accumulator
Cargador - Instruetiones de manejo
En caso de que falte o este danada alla pieza, dirijase por favor al vendedor del aparato.
Componentes principales
La numero de los componentes estáreferida a la imagen del aparato en la pagina ilustrada.
1 Barra porta-cuchillas
2 Proteccion para las manos en la empuñadura delantera
3 Empuñadura de estribo delantera con palanca de connexion
4 Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
5 Empuñadura posterior con interruptor de conexión/desconexión
6 Accumulator
7 Rejillas de refrigeración
8 Funda de proteccion
9 Cargador
10 Indicador LED
11 Nstreamo de series
Los accesos descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en nuestro programa de accesos.
Datasétécnicos
| Tijera cortasetos ACCU | AHS 48 Li | AHS 52 Li | |
| N° de articulo | 3 600 H39 0.. | 3 600 H39 0.. | |
| N° de carreras en vacío | min-1 | 1100 | 1100 |
| Longitud de corte | mm | 480 | 520 |
| Ancho de corte | mm | 15 | 15 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 2,2 | 2,3 |
| Número de series | Ver número de série 11 en planta de característica de la., máquina | ||
| Accumulador | Li-Ion | Li-Ion | |
| N° de articulo | 2 607 336 039 | 2 607 336 039 | |
| Tensión nominal | V | 18 | 18 |
| Capacidad | Ah | 1,3 | 1,3 |
| Tiempo de energia (acumulador des- cargado) | min | 180 | 180 |
| N° de acumuladores | 1 | 1 | |
| Autonomía con accumulator a planta carga | min | 50-55 | 50-55 |
| Cargador | AL 2204 CV/AL 2215 CV | AL 2204 CV/AL 2215 CV | |
| N° de articulo | 2 607 225 ... | 2 607 225 ... | |
| Corriente de energia | mA | 430 | 430 |
| Magen admissible de la temperatura de energia | °C | 0-45 | 0-45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 0,7 | 0,7 |
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medicación determinados según 2000/14/CE y EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 77 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizo, inferior a 90 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
iColqueseunosprotectoresauditivos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s².
Declaración de conformidad (C)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60745 (aparatos relacionados por accumulator), o bien EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 88 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Expediente的技术e en:
Atencion: Desconectar el aparato y retirar el acumulador antes de realizar problemas de ajuste y limpieza.
- Tras la desconexión de la tijera cortasetos, las cucillas se mantienen todavia en Movimiento una fracción desegundo.
No toque las cucillas en movimiento.
Carga del accumulator
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener la ple-na potencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargar-se siempre que se quiera, sin que elo merme su vida u|il. Una interrupción del proceso de cargano afecta al acumulador.
Desmontaje del accumulator A
Presione el botón de extracción y saque hacía atrás el accumulator 6 del aparato.
Procesodearga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargo comienza nada más insertar a continuación el acumulador en el cargador 9.
Inserte primero el acumulador 6 por el frente en el cargador (1), según figura, y seguidamente presione hacía bajo el acumulador 6 por la parte de atrás (2). Para sacar el acumulador siga los mismos pasos enorden inverso.
Gracias al inteligente procedimiento de energia正常使用, el estado de energia del accumulator es detectado automatistically, y es recargado con la corriente de energia optima de acuerdo a su Temperatura y tensión.
Conello se protege al accumulator, el cui se mantiene sempre completenesscargado, al conservarlo en el cargador.
Observación: El proceso dearga solamente(puede llvarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuntra Dentro del camino admisible,ver apartado "Datas先进技术".
Indicator intermitente de energia del accumulator 10

El proceso de energia es sealizzato mediante el parpadeo del indicator de energia del accumulator 10.
Indicador de energia del acumulador con luz permanente 10

La luz permanente del indicator de energia del accumulator 10 signaled que el accumulator está Completely car-
gado o bien que la temperatura del acumulador se encontrartra fauna del campo admissible para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admissible se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicator de energia del acumulador 10, señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se Witchera en disposition de configuración.
Indicaciones para la energia
En caso de efectuar recargas continually o muy seguidas puede que统计数据 a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto técnico del cargador.
Si antes de una recarga, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.
El acumuladoriene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga bajo del margen de temperatura entre 0^ y 45^ . De estaforma se alcanza un larga vidautil del acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Proteccion Electrònica de Celdas)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion seonga de desconectar la herramienta electràca: La cucilla deja de moverse.
No continue acontecimiento el interruptor de conexión/desconexión en el caso de una desconexión automatica del aparato. Illo podra perjudicar al accumulator.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del accumulator A
Introduzca el acumulador en el aparato en la forma mostrada. El acumulador deben enclavar de forma perceptible.
Conexión B
Presione y mantenga bajo el interruptor de conexión/desconexión 5 situado en la parte posterior de la empañadura.
Presione hacer arriba elbloqueo de conexion 4.
Accione el interruptor de connexion/descnexion anterior 3.
Desconexión
Suelte el interruptor de connexion/ desconexión anterior 3 o posterior 5.
Instrucciones para la operación CDE
Atencion: Sujete la tijera cortasetos con ambas manos,mantiendola separada de su cuerpo.Mantenga una posicion estable.
Power-Tech: Este aparato viene equipado con una función, patentada, la cuales se describe a continuación: La solicitación del motor augmente en caso de que una rama fuerte alcance a bloquear la cucilla. El inteligente sistemas electrónico integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente el sentido de giro del motor, con el fin de evitar un bloqueo y de cortar la rama.Esta inversion del sentido de corte es audible, y pueda durar hasta 3 s. Si fue possible realizar el corte, laquina continua operando normalmente, pero si la sobrecarga persistsiste (p. ej.,quina bloqueada al trabarse accidentalmente con el alambre de una cerca), esta se detiene automatistically con las cucillas en posición de aperture.
Pueden cortarse ramas con un grosor máximo de hasta 15mm Para aproximar las ramas a las cucillas desplazar uniformemente la tijera cortasetos a lo largo de la linea de corte. La barra porta-cuchillas permite el corte en dos direcciones, tanto horizontal como verticalmente.
Cortar primero los lados del seto, y a continua, la parte superior.
Paraocularmente, para la superficie, se le quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en un instant. Para suceso, se quise en el estado de arriba. Para suceso, se quise en el estado de arriba. Para suceso, se quise en el estado de arriba. Para suceso, se quise en el estado de arriba. Para suceso, se quise en el estado de arriba. Para suceso, se quise en el estado de arriba. Para suceso, se quise en el estado de arriba. Para suceso, se quise in el estado de arriba. Para suceso, se quise in el estado de arriba. Para suceso, se quise in el estado de arriba. Para suceso, se quise in el estado de arriba. Para suceso, se quise in el estado de arriba. Para suceso, se quise in el estado de arriba. Para suceso, se quise in el estado de arriba. Para sucesO, se quise in el estado de arriba. Para sucesO, se quise in el estado de arriba. Para sucesO, se quise in el estado de arriba. Para sucesO, se quise in el estado de arriba. Para sucesO, se quise in el estado de arriba. Para sucesO, se quise in el estado de arriba. Para sucesO, se quise in el estado de arhiba. Para sucesO, se quise in el estado de arhiba. Para sucesO, se quise in el estado de arhiba. Para sucesO, se quise in el estado de arhiba. Para sucesO, se quise in el estado de arhiba. Para sucesO, se quise in el estado de arhiba. Para sucesO, se quise in el estado de arhiba. Para sucesO, se quise Inel estado de arhiba. Para sucesO, se quise Inel estado de arhiba. Para sucesO, se quise Inel estado de arhiba. Para sucesO, se quise Inel estado de arhiba. Para sucesO, se quise Inel estado de arhiba. Para sucesO, se quise Inel estado de arhiba. Para sucesO, se quise Inel estado de arhiba. Para sucesO.
ParaURTARelacarasuperior del seto conuniformidad,se recomienda tensar unacurdaalalturadesedaa lo largode todo el seto.
Paraestimuluruncrecimiento vigoroso y sando seto,al cortar la cara superior del本身就是recomienda emplear el Collecto (accesorio especial)para recoger el material cortado.
Con este accesorio especial se va recogiendo comodamente el material a medida que se va cortando que conviene ir vaciando en un saco o lamina de plástico colocado a lo长大o de seto, evitándose asi que el material cortado caiga dentro del seto.
Prestar atencion a noURTAR objetos como, p.ej.,alambres,yaqueestos podriandañar las cachillas o alccionamento.
Localización de fallos
En la tablasuma se indicate los sintomas de fallo y la forma de subsanarlos en el caso de que suquina no funciona correctamente. Si elo no le permitte localizar o subsanar el fallo dirijase a su taller de servicios habitual.
Atencion: Antes de dedicarse a la localizacion del fallo, desconectar el aparato, yutar el acumulador.
| Sintomas | Posible causa | Soluciones |
| La tijera cortasetos no funciona | Accumulador descargado | Cargar el acumulador, ver tambiénindicaciones para la)carga |
| Bloqueo de conexión incorre-tamente enclavado | ver “Puesta en marcha” | |
| La tijera cortasetos funciona de forma intermitente | Avería en el cabledo interiorde la这其中ina | Acudir al servicios tícnico |
| Interruptor de conexión/des-conexión defectuoso | Acudir al servicios tícnico | |
| El motor invierte permanente-mente el sentido de giro y sedetiene afterwards de aprox. 3 s. | ver “Instrucciones para laoperación” (Power Tech) | |
| El motor funciona, pero las cuchi-llas no se mueven | Fallo interno | Acudir al servicios tícnico |
| Las cuchillas se calientan en exce-so | Cuchillas melladas | Haga reafilar la barra portacuchillas |
| La cuchilla tiene mellas | Haga verificar la barra portacuchillas | |
| Rozimiento excessivo debido auna lubricación deficiente | Pulverizar con aceite lubri-cante | |
| La cuchilla no se mueve | Accumulador descargado | Cargar el acumulador, veralsolemultiendoindicaciones para lacarga |
| Máquina defectuosa | Acudir al servicios tícnico | |
| Vibraciones o ruidos intensos | Máquina defectuosa | Acudir al信息服务 tícnico |
| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| Autonomía reducida del Accumulo duras su recarga | Rozimiento excessivo debido a una lubricación deficiente | Pulverizar con aceite lubricante |
| Limpiar la cachilla | Limpiar las cachillas | |
| Técnica de corte, incorrecta | ver “Instrucciones para la operación” | |
| El accumulator no ha sido car-gado Completely | Cargar el accumulator, ver tambiénindicaciones para la carga | |
| El indicator de energia del Accumulo 10 se enciende permanente-mente | Accumulador sin colocar, o mal colocado | Colocar correctamente el accumulator en el cargador |
| No es possible realizar el procesodearga | Contactos sucios del accumulator | Limpiar los contactos del acu-mulador; p. ej. metiendolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el accumulator |
| Accumulador defectuoso | Sustituir el accumulator | |
| Las cuchillas se mueven lentamen-te o la función Power-Tech no fun-ciona | Accumulador descargado | Cargar el accumulator, ver tambiénindicaciones para la carga |
| El accumulator ha sido almac-nado cuando del margen de tem-peratura admisible | Deje que el accumulator se atempere a la temperatura ambiente (dentro del margen de temperatura admisible del accumulator de 0 a 45 °C) | |
| El indicator de energia del Accumulo 10 no se enciende | El enchufe de red del cargador no está correctamente conec-tado | Introducir Completely el enchufe en la toma de co-riente |
| Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso | Verifique la tensión de red, y si fiese preciso,akra a un servicios专业技术o autorizzato para herramrientas electricas Bosch para hacer revisar el cargador |
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Atencion: Retire el accumulator antes deequalquier manipulacion en el aparato.
Observación: Efectue con regularidad los sigüentes problemas de mantenimiento para conse-guir una vida útill larga y un funciona bajo.
Examine periodically su aparato en cuando a daños manifestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de suutilización efectue los trabajo deostenimiento y reparación que pudieran estar pendentes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato隐身a a averiarse, la reparación deben encargarse a un taller de servicios autorizado para aparatos de jardinía Bosch.
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de calorarias del aparato.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Atencion: Desconecte el aparato y retirel the accumulator. Antes del almacenaje asegurarse primero de haber desmontado el accumulator.
Limpiar exteriormente de forma minuciosa la ti-jera cortasetos con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Eliminar todo tipo de suciedad y limpiar muy en especial las rejillas de refrigeracion 7 del motor.
Antes del almacenaje pulverizar con aceite de conservacion la barra porta-cuchillas.
Guarde la tijera cortasetos en un lugar seguro y seco, fauna del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre ella.
El acumulador deben guardarse a una temperatura entre 0^ y 45^ .
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasDICARADOBENEMINADO
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientará gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045, Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 - Nuña Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
El acumulador ha sido ensayoado conforme al manuall UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subinciso 38.3.Dispone de una eficaz proteccion contra una sobrepresion o cortocircuito interior, asi como de uno dispositivos contra la rotura forzada o corrientes inversas peligrosas.
La cantidad equivalente de litio que contiene el acumulador es inferior a los values limite pertinentes. Es porarlo, por lo que el acumulador, tanto si va suelto como si va montado en el aparato, no está sujejo a las directivas naciales e internaciones sobre el transporte de mercancias peligrosas. Sin embargo, este si pueda ser de relevancia, si son various los acumuladores transportados. En este caso peut que sea imperativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el embalaje). Para más detalles le remitimos a la ficha技术水平a redactada en ingles que pueda匐ar en internet bajo la siguientes direccion: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Sólo para los páízes de la UE:

;No arroje las herramientos electricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacio
nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:
Observe lasindicacionescomprehendidas en el apartado "Transporte",pagina 46.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilasdeferan guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecologica.
Sólo para los páízes de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deben reciclarse los accumulatorados/pilas defectuos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados peuvententarregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificacion.

1) Segurarca da area de trabajo
Carregar o acumulador
Retirar o acumulador A
Premir a tecla de destravamento do acumulador eutar o acumulador 6 do aparelho puxando paraTRS.
ManualFacil