JU 587G - Extractor de jugo MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JU 587G MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de producto | Extractor de jugo |
| Características técnicas principales | Tecnología de prensado en frío, motor silencioso |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 20 x 40 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Capacidad del recipiente de pulpa | 1,5 L |
| Capacidad del recipiente de jugo | 1 L |
| Funciones principales | Extracción de jugo, preparación de batidos |
| Mantenimiento y limpieza | Piezas desmontables compatibles con lavavajillas, limpieza fácil |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Sistema de bloqueo, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - JU 587G MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre JU 587G MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JU 587G - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JU 587G de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO JU 587G MOULINEX
A Empujador
B Tubo de lllenado
C Tapa
D Filtr0
E Recipiente recogedor de zumo
F Vertedor con sistema antigoteo
G Recipiente recogedor de pulpa
H Brida de cierre
Mando (2 velocidades)
J Eje de arrastre
K Bloque motor
L Tapa de la jarra de zumo
M Separador de espuma
N Jarra de zumo
Cepillo
P Cable retráctil
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Compruebe sempre el filtró (D) antes de cualquier uso.
- Nunca utilizes la liceadora si elentieth está roto,si está defectuoso,si presenta gretas o fisuras o si está rajado. Si elentieth presente deterioros visibles, póngase en contacto con un centro de service oficial. Los bordes delentieth son cortantes: tenga cuidado al manipularlos.
-
Por su propia seguridad, este aparato es compatible con las normas y reglamentos siguientes:
-
Direactiva relativ a bajo voltaje;
- Directa sobre compatibilidad electromagnética;
-
Reglamento relativo a los materiales en contacto con alimentos.
-
Compruebe que la tension de alimentacion que figura en la placacindicadora del aparato coincide con la tension de su red electrica.Cualquier connexion incorrecta anula la garantia.
- Nunca coloque ni utilizes este aparato sobre una placacalliente ooca de una llama (cocina de gas).
- Nuncasumerjalebloque motor enagua ni lo ponga bajo el agua corriente.
- Si el cable de alimentacion está dañado, el fabricante, el servicios de posventa o personalequalidodeferánsustituirlo paraevitcarualquierpeligro.
- Utilice el aparato sobre una superficie solida, estable y alejada de salpicaduras de agua. No ponga el aparato Boca abajo.
- Cualquierarea demantimiento, salvo lasareas del limpieza y conservacion de rutina realizadas por el cliente,debe llevarse a caben un centro oficial.
-
El aparato deben desenchufarse:
-
En caso de problema o avería durante su funciona;
-
Antes de proceder a su montaje, desmontaje o limpieza.
-
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentacion.
- Si realiza un alargador, compruebe previamente que está en perfecto estado.
-
Un electrodométrico no deben utilizar:
-
Si ha sufrido una caía;
- Si está dañado o si falta algo puna pieza.
- En dichos casos, como procebe para cualquier reparación, deben ponser en contacto con un centro de servicios oficial.
- Este produit está disnado únicamente para uso dométrico. El fabricante se exime de cualquier responsabilitad y se reserva el derechos a anular la garantía en caso de un uso comercial o inappropriado, o en caso de no haberse respetado las instrucciones de uso.
- Este aparato no está disnado para que lo utilizecen personas (incluyendo niños) con una descapacidad张家, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionado instrucciones sobre el funcionaimiento del aparato.
- No permitted that los niños jueguen con el aparato.
- Utilice únicamente accesos y componentes originales. De lo contrario, nos eximimos de cualquier responsabilidad.
- Nunca coloque los dedos ni ningún(other objeto en el tubo de llenado (B) cuando el aparato está en funciona bajo. Utilice únicamente el empujador (A) suministrado a tal efecto.
- Nunca abra la tapa (C) hasta que el filtro (D) se haya detenido por completeo.
- No retire el recipiente recogedor de pulpa (G)@m间隙amente.
Desenchufe siempre el aparato afterwards de su uso.
SISTEMA DE SEGURIDAD
El aparato está equipado con un sistema de seguridad. Para poder usar la lichuadora, la tapa (C) deben estar correctamente bloqueada con la brida de cierre (H). Al soltar la brida de cierre (H) la lichuadora se detendra. Al finalizar un ciclo de uso, situe el mando (I) en la posicion 0 y espere a que el bajo (D) se detenga por completeo antes de quitar la tapa.
ANTES DEL PRIMER USO
- Le recomendamos que lave todas las piezas extraíbres (A, B, C, D, E, G, L, M, N) con agua caliente y jabón (consulte el apartado "Limpieza"). Enjuágelas y séquelas con cuidado.
- Saque el aparato de su embalaje y colóquelo sobre una superficie solida y estable.
- Antes de comenzar a utiliser el aparato, compruebe que ha retrado correctamente todos los elementos del embalaje.
USO
- Coloque el recipiente recogedor de zumo (E) en el cuero del aparato, haciendoasar el vertedor a工程技术 del orificio del cuero (consulte Fig. 1).
- Coloque el filtro (D) en el recipiente recogedor de zumo (E). Compruebe que el filtro está fjado correctamente sobre el eje de arrastre (J). Debera oir un cig uando el filtro quede correctamente situado (consulte Fig. 2).
- Coloque la tapa (C) sobre el aparato, con el orificio de evacuationancia para la parte posterior (consulte Fig. 3).
- Empujé la brida de cierre (H) hacía la parte posterior hasta que quede cerrada, lo cual se confirmará al oir un "Clac" (consulte Fig. 4).
- Coloque el recipiente recogedor de pulpa (G) en la parte posterior del aparato (consulte Fig. 5).
- Introduzca el empujador (A) en el tubo (B) alineando la ranura del empujador con elbble carril guia del tubo.
- Si deseña Separar el zumo de la espuma, introduzca el separator de espuma (M) en la jarra de zumo (N) y colque la tapa sobre la jarra (consulte Fig. 6). El separator de espuma permite que la espuma se quede en la jarra de zumo cuando vierta el mesmo en un vaso.
- Este aparato está equipado con sistemas antigoteo (F): situe el vertedor hacer bajo para acontecer el sistemas y deqe que salga el zumo (consulte Fig. 7).
- Coloque la jarra de zumo (N) bajo el vertedor en la parte delantera del aparato, (consulte Fig. 8).
- Enchufe el aparato.
- Para poder el aparato en marcha, utilise el mando (I).
- Introduzca las frutas o las verduras en el tubo (B).
- Las frutas y las verduras deben incluyarnintroducirseunicamente cuando el motor esté enmovimiento.
- No presione con el empujador (A) en excesso. Nunca提供优质 ningún或其他 utensilio en su lugar. NUNCA empuje los alimentos con los dedos.
- Cuando haya terminado, detenga el aparato situando el mando de velocidad (I) en la posicion 0 y espere a que el filtro (D) se haya detenido porcomplete.
- Cuando el recipiente recogedor de pulpa (G) está lleno o el zumo salga más despacio de lo habitual, vacie el recipiente recogedor de pulpa y limpie el filtro, como la tapa.
- Una vez elaborado el zumo, acontece el sistema antigoteo situando el vertedor hacía arriba y retire afterwards el vaso para que se detenga la calidad de zumo (consulte Fig. 9).
QUÉ VELOCIDAD DEBO UTILizar?
| Ingredientes | Velocidad | Peso aproximo (en Kg) | Cantidad de zumo obtenida en cl (*) |
| Manzanas | 2 | 1 | 65 |
| Peras | 2 | 1 | 60 |
| Zanahorias | 2 | 1 | 60 |
| Pepinos | 1 | 1 (aproximamente 2 pepinos) | 60 |
| Piñas | 2 | 1 | 30 |
| Uva | 1 | 1 | 45 |
| Tomates | 1 | 1.5 | 90 |
| Api0 | 2 | 1.5 | 35 |
| Una elección inadecka de la velocidad puede hacer que el aparato vibre de forma anormal. | |||
La calidad y calidad de los zumos obtenidos varian considerablemente en función de la Fecha de recoleccion y de la variede de frutas o verduras realizadas. Las cantidades de zumo indicadas en la tabla anterior fibrén character indicativo.
Es recomendable que no use el aparato durante más de dos horas seguidos.
CONSEJOS PRACTICOS
- Lave las frutas con cuidado y, afterwards, quiteles el hueso.
- En general, no esnecessary quequite la piel o la cascar. Debera pelar solamente las frutas que tengan una piel gruesa y amarga como los limones,las naranjas,los pomelos o las piñas (de estas ultimas,retire también la parte central).
- El "Direct Fruit System" permite procesar, directamente y sin cortar, determinados típos de fruta - manzanas, peras, tomates etc. - con un diametro inferior a 74,5 mm. Así你能, elija el tipo de fruta o verdura en función dearlo.
- Es fácil extraer zumo de los platanos, los aguacates, las grossas negras, los higos, las berenjenas y las fresas.
- No utilise el aparato para extraer zumo de la caña de azúcar o de cualquier othera fruta o verdura que sea demasiado dura o fibrosa.
- Elija frutas y verduras frescas y maduras que proportionscen más zumo.
El aparato está Diseñado para frutas como las manzanas, las peras, las naranjas, los pomelos y las piñas, y para verduras como las zanahorias, los pepinos, los tomates, las remolachas y el apio. - Si utilizes frutas demasiado maduras, el filtro se obstruirá con mayor rapidez.
- Importante: el zumo extraido deben consumirse de forma inmediata. Al contacto con el aire, el zumo se oxida con mayor rapidez y su sabor, su color y sus propiedades nutrivitasuenpuede alterados. El zumo de manzanas y de peras se oscurece muy rápido. Añadaunas gotas de zumo de limon para queDICHO proceso de coloracionsea mas lento.
LIMPIEZA
- Todas las piezas extraíbles (A. B. C. D. G. L. M y N) können lavarse en el lavavajillas, exceptuando el recipienté recogedor de zumo (E). El recipienté recogedor de zumo (E) deben lavarse con agua y jabón inmediamente después de su uso.
- La limpieza del aparato resultará más fácil si se realiza inmediamente afterwards de su uso.
- No utilise estropajos, acetona ni alcohol (símil de aguarrás) etc. para limpiar el aparato.
- El filtro deben Manipularse con cuidado. Evite cualquier Manipulación incorrecta, ya que podra disminuir las prestaciones del aparato. El filtro pueda limpiarse con el cepillo (O). Susituya el filtro en cuando presente signos de desgaste o deteriorio.
- Limpie el bloque motor contips de un pano humedo. Sequelo con cuidado.
- Nunca ponga el bloque motor bajo el agua corriente.
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| El aparato no funciona | El aparato no está correctamente enchujado a la toma de corriente, el mando (I) no está ni en la posición "1" ni en la posición "2". | Enchufé el aparato a una toma de corrienté con la tensión correcta. Gire el mando para colocarlo en la velocidad "1" o "2". |
| La tapa (C) no está correctamente cerrada. | Compruebe que la tapa (C) está correctamente bloqueada con la brida de ciere (H). | |
| El aparato desende olor o mucho calor al tocarlo, hace un ruido anomalous o despide humano. | El filtró (D) no está correctamente colocado. | Compruebe que el filtró (D) está fiado correctamente sobre el eje de arraste (J). |
| La cantidad de frutas o verduras procesada es demasiado grande. | Deje que el aparato se enfié y re-duzca la cantidad de frutas o verduras que procesar. | |
| La salute de zumo disminuye. | El filtró (D) está obstruido. | Apague el aparato y limpie el tubo (B) y el filtró (D). |
| Paraequalquierotro problema o anomalía, póngase encontacto con su centro de servicios oficial | ||
jCONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE!

① Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un centro de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de service oficial para su procesamento.