MOULINEX MW2201 - Microonda

MW2201 - Microonda MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MW2201 MOULINEX en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MOULINEX MW2201 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Microondas
Características técnicas principales Horno microondas con grill
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones exteriores: 45,2 x 36,6 x 26,2 cm
Peso 11 kg
Capacidad 20 litros
Potencia 800 W (microondas), 1000 W (grill)
Funciones principales Microondas, grill, descongelación, cocción rápida
Mantenimiento y limpieza Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - MW2201 MOULINEX

¿Cómo ajustar la potencia de mi MOULINEX MW2201?
Para ajustar la potencia, utiliza el botón de selección de potencia ubicado en el panel de control. Gíralo para elegir la potencia deseada según el alimento que deseas cocinar.
¿Qué hacer si mi MOULINEX MW2201 no enciende?
Verifica que el aparato esté correctamente enchufado a una toma de corriente funcional. Asegúrate también de que la tapa esté bien cerrada, ya que el aparato no se encenderá si la tapa está mal colocada.
¿Cómo limpiar mi MOULINEX MW2201?
Desenchufa el aparato antes de limpiarlo. Utiliza un paño húmedo para limpiar el exterior. Los accesorios desmontables se pueden lavar con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
¿Puedo usar el MOULINEX MW2201 para cocinar alimentos congelados?
Sí, el MOULINEX MW2201 puede cocinar alimentos congelados. Se recomienda prolongar ligeramente el tiempo de cocción para garantizar una cocción uniforme.
¿Cuál es el volumen máximo que puedo cocinar en el MOULINEX MW2201?
El volumen máximo recomendado para el MOULINEX MW2201 es de 1,5 litros. No excedas este volumen para evitar desbordamientos.
Mi aparato emite ruidos extraños, ¿qué hacer?
Si tu MOULINEX MW2201 emite ruidos extraños, verifica que nada esté bloqueado en el motor o los accesorios. Si el problema persiste, contacta al servicio al cliente para obtener asistencia.
¿Cómo desbloquear la tapa si está atascada?
Para desbloquear una tapa atascada, asegúrate de que el aparato esté desenchufado. Intenta girar suavemente la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj mientras aplicas una ligera presión.
¿Cuál es la garantía del MOULINEX MW2201?
El MOULINEX MW2201 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Guarda tu recibo para cualquier reclamación de garantía.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi MOULINEX MW2201?
Las piezas de repuesto para el MOULINEX MW2201 se pueden pedir en el sitio oficial de Moulinex o a través de distribuidores autorizados.
¿Se puede usar el MOULINEX MW2201 para recetas específicas?
Sí, el MOULINEX MW2201 es versátil y se puede utilizar para una variedad de recetas, incluyendo sopas, guisos y postres. Consulta el manual de usuario para sugerencias de recetas.

Preguntas de los usuarios sobre MW2201 MOULINEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MW2201 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MW2201 de la marca MOULINEX.

MANUAL DE USUARIO MW2201 MOULINEX

Descripción del aparato 22

Accesorios 22

Panel de mandos 23

Instalacion del aparato 23

Preparación 23

Conexión 23

Colocacion 23

Consejos de segurança 24

Consejos de uso ... 24

Alimentos 24

Recipientes y materiales 25

Tiempos de cocción 26

Tiempos de reposo 26

Los differentes发展模式 de cocción 26

Modo microondas 26

Modogrill* 27

Modo combinado microondas - grill * 27

Adaptación del tiempo / de la potencia de coción 28

Parada del hora 28

Guia de cocción 28

Coccion con microondas 28

Calentamento 28

Descongelacion 28

Cocion grill solo / combinado microondas - grill * 29

Limpieza 29

Problemas techniques 30

Instrucciones para la eliminacion de residuos 30

Información para las pruebas de rendimiento 30

Descripción del aparato

MOULINEX MW2201 - Descripción del aparato - 1

Accesorios

Eje

Esta pieza fija está situada bajo del Plato giratorio, en medio del hora. Esta unida a un motor y es responsable de la rotación del Plato.

MOULINEX MW2201 - Eje - 1

Aro giratorio

Esta pieza se situá bajo del Plato giratorio, en el centro delorno. Equipada conunas pequeñas ruedas, sostiene el Plato y permite su rotación.

MOULINEX MW2201 - Aro giratorio - 1

Plato giratorio

Este Plato de cristal se coloca en el centro del hora, sobre el aro giratorio, que debe estar bien insertado en el eje. Se utilizes para todo tipo de cocción. Sirve para colocar encima los recipientes que se utilizes o recoger los liquidos y restos que desparenlos alimentos durante su cocción. Se retina fácilmente para una limpieza cómoda.

MOULINEX MW2201 - Plato giratorio - 1

Parrilla DUO *

  • En posicion DUO, esta revilla permite calendar dos platos al mesmo tiempo. Situe un Plato bajo de la revilla, y el除外 en la parte superior.

MOULINEX MW2201 - Parrilla DUO * - 1

  • En posición grill, este accesorio permite dorar los alimentos no muy alto. Verifique que el accesorio está bien centrado en el Plato giratorio.

MOULINEX MW2201 - Parrilla DUO * - 2

Porta-biberones

Algunos biberones son demasiado grandes y no entrada de pie sobre el Plato giratorio. El porta-biberones permite calendar biberones deequalquier tamanode forma muy sencilla.

Panel de mandos

MOULINEX MW2201 - Panel de mandos - 1

1-Potencia / Selector de referencia
2-Posión de descogelamento
3- Selector de tiempo
6-3 cincos guias de recalentamento:

1-Potencia / Selector de referencia
2-Posicion de descogelamento
3- Selector de tiempo
4-Posión de grill
5-3 positions combinadas de microondas ^+ grill
6-5 cincos guias de recalentamento:

Desembale los accesos, lávelos y sequelos cuidadosamente.

Coloque el aro giratorio y bajo el Plato giratorio en el centro delorno.

El plato giratorio deben estar bien insertado en el eje.

Conección

Compruebe que la tension de alimentacion del aparato se corresponde perfectamente con la de su instalacion electrica (vease la etiqueta技术水平a pegada en la parte posterior del aparato: indica su tension nominal: ej.: 220-230V).

Compruebe que los amperios indicados en el contador electrico y en el disyuntor son 16 amperios como minimum.

Finalmente, para una mayor seguidad,Debe enchufar el aparato a una toma de corriente que cuente con una toma de tierra, respetando las normas electricas.

Compruebe que la toma del aparato esté accesible en todo momento, con el fin de poder desenchufarlo fácilmente.

Asegürese igualmente de que el disyuntor también está accesible.

Las recomendaciones correspondentes a la alimentacion electrica deben respetarse estRICTamente.

Colocacion

Puede colocar el aparato :

  • Sobre una superficie : Colóquelo sobre una superficie plana y estable, capaz de soportar el hora y su contenido. El hora debe manipularse con precaución. El bajo del panel de mandos es el más pesado.
  • En un hueco : El hueco debe estar a una distancia minima de 85 cm del suejo. Centre el aparato en el hueco, deforma que no toque las paredes.

El calor debe evacuarse libremente:deje un espacio minimo de 20 cm por encima del hora, de 10 cm a los costados y de 10 cm por detrás.
Instale el aparato lo suficientemente lejos de cualquier fuente de calor (p.ej.:orno tradicional y radiador), bajo que ha sido设计理念ado para su uso. Para su uso, la的最佳 forma de sumarizar un total de 35°C con su mayor上限.
No obstruya los orificios de ventilacion del aparato.

Instrucciones de seguridad importantes

Lea atentamente y guarde para futuras consultas

  1. Este aparato es para uso domestico. Está exclusivamente destinado à la cocción, al calentimiento, o a la descogelación de alimentos o bebidas. Nocede'utilizarse para nunca或其他.
  2. Este aparato no está Concebido para ser realizado por personas (incluidos los niños) yas capacities psiquicas, sensoriales o mentales sean reduidas, o por personas desprovistas de experiencia o conocimiento, excepto si han podido beneficiarse, por medio de un intermediario o de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilizacion del aparato.
  3. Es conveniently vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato. No autorice a los niños a utiliser el hora sin vigilancia excepto si se le hainstruido apropiadamente, permitiendo al niño usar el hora de un modo seguro yshipsenrlos daños deunautilizacionincorrecta.

已 Atencion! Peligro de quemaduras.

Las partes accesibles peuvent calentarse en bajo de su uso. Se recomienda alejar a los niños微量元素.

  1. Durante su'utilisation, el aparato se calienta. Tenga cuidado de no tocar los elementos que calientan situados en el interior delorno. Igualmente para las superficies que pueda haberse calentado durante el funcionaimiento del hora: la puerta, la resistencia del grill, las paredes de la cavidad, la tapa.
    A fin de evaporar los riesgos de quemaduras al extraer los recipientes y accesos del hora, utilise siempre guantes protectores.
  2. Este aparato no está Diseñado para ponerse en función bajo un reloj externo o un sistema de mando a distanciaAparte.
  3. No ponga a funciona el aparato sin nada Dentro. Puede estrophearse. Si realiza pruebas para dominar los programas de cocccion, colque un vaso de agua en el interior; absorbera las ondas y evaporar que el horno se estropee.
  4. La puertaDebe cerrarse sin dificultad :

Noonga objetos entre la puerta y el cuero del hora (paño, guante, bandeja demasiado grande...). Si la puerta del aparato no está bien cerrada, una sistemas de seguidad impedirá su puesta en marcha.

  1. Al cocinar alimentos en modo grill, las salpicaduras de grasa sobre la resistencia del grill peuvent prenderse fuego. Las llamas se extinguirán solas y no tendrán consecuencia alguna si realiza un mantenimiento regular de su aparato.

(1) Paraatarlasalpicadurasdegrasaespeciallyenlacocciendcarnes o de aves,utilicebandejasdebarro esmaltado.Compruebequehaya simerpalmenos2cmentre la resistencia del grill y los alimentos.

  1. No obstruya nunca los orificios de ventilación: el horaouldra recalentarse. En este caso, el aparato se detendra automatistically y permanecerá inoperante hasta que se haya enfiado suficientamente.

  2. Precauciones para evitar eventuales exposiciones a las microondas :

Es peligroso efectuar operaciones deostenimiento o reparacion que conllevenutar la tapadora que protege de la exposacion a la energia microondas paraequalquier personaque no sea unprofessional.

  • No haga funciona el aparato con la puerta abierta, no toque el sistemas de aperture de seguridad de la puerta ni inserte ningún objeto en dicho sistemas.
  • No coloque ningún objeto que pueda impedir la aperture o el cierre de la puerta.
  • Nocede que ningún residuo de alimento o de produits limpiadores se acumule en las juntas de la puerta. Compruebe que la puerta y sus jun

tas estar siempre limpias. Tras suutilización, limpielas con un pañohúmedo y bajo sequelas cuidadosamente.

  • Es especialmente importante que la puerta delorno cierre bien y que no haya ningún defecto a nivel de :

-La puerta,las jintas,las bisagras,
- El cable de alimentación.

Si la puerta o la juntera de la puerta está danada, el hora no debe ponerse en marcha antes de haber sido reparado por un profesional.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitarrialquierpeligrodeferara ser replazado por el fabricante, el serviceo postventa o una persona conuna qualificacionsimilar.

  1. Para su seguridad, este aparato está conforme a las normas y reclamentaciones aplicables (Directivas de bajo potencia, compatibiliad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medioambiente.

① No utilise jamás el horno si estáestropeado.
① El hora de ser siempre revisado y reparado por un的专业 equivalido del service de microondas y formado por el fabricante.

Consejo de uso de:

Las siguientes recomendaciones lo ayudan a utiliser su hora de眼看 optima. Léalas atentamente.

Su aparato permite descongellar, calendar y cocinar los alimentos más rápidamente que en un medio de cocccióntraditional.

Los Alimentos

Alimentos prohibidos

Si elige un modo de cocción que emplee microondas, jamás debe :

  • Freir los alimentos, bajo que no es possible controlar la temperatura del aceite ni de las materiaias grasas (peligro de que se inflame).
  • Calentar los huevos con su cáscara, los huevos duros enteros o los caracoles porque=Puede explotar incluso despues de la cocción.
  • Cocer los alimentos con cáscara (castañas), o los que tengan una piel dura (tomates, patatas, salchichas). Primero hagales siempre un corte.

Temperatura de los alimentos

Gracias a las propiedades de las microondas, solo se calientan los alimentos. El recipiente pueda estar bajo el alimento está muy caliente.

Para evaporar quemaduras, se debe agitar el contenido de los biberones y de los recipientes alimentarios para bebés y se debe verificar la temperatura.

Agite bien el biberón y vierta una gotas de liquido en la parte interna de la muñeca para comprobar que está a la temperatura correcta. Igualmente para todos los platos cocinados en microondas.

Preparación de los alimentos

Antes de calendar biberones o potitos, quite las tetinas y las tapas.

Cubra los alimentos para :

  • evacitar las salpicaduras dentro delorno,
  • conservar una tasa de humedad suficiente para la cocción.

Calentimiento de liquidos

Calendar bebidas en el microondas puede provocar una emanación brusca

la Manipulación del recipiente. En efecto, dato que el liquido ha alcanzado la temperatura de ebullición, las burbujas quedan apritionadas en el fondo del recipiente hasta que este se mueve.

Para registrar este fenomeno PHYSico y todo riesgo de quemaduras, introduzca siempre una cuccharilla de plástico en el recipiente que vaya a calendar.

Los recipientes y los materiales

Utilice solo los utensilios apropriados para el uso delorno microondas.

A continuación encontrará detallados losDistinctostipsode recipientes aconsejados o prohibidos segun el mode de cocción realizado.

Modo "micro" (microondas)

Utilice recipientes apropriados para la cocción a microondas.

Para verificar la "no absorbencia" de un recipiente para microondas, se pueda realizar una sencilla prueba.

Coloque el recipiente vacio sobre el Plato giratorio, como como un vaso lleno de agua, y bajo encienda el hora durante 1 minuto a la potencia maxima.

Después de 1 minuto :

  • Si el recipiente está frío: es "no absorbente" y pueda usarse en modo micro.
  • Si el recipiente está caliente o Templado: es "absorbente" y noSEO.
    puede utiliserse en modo micro.

No utilise jamás recipientes herméticamente cerrados.

No se deben calentar liquidos y otros alimentos bajo de recipientes cerrados herméticamente porque pueda explotar.

Recuerde sempre retirar las tapas y tapones de los biberones, tarros, botellas y recipientes de plástico.

Recipientes desechables

Vigile el hora durante el calentimiento dePRODUCTOS alimenticios deltro de contentidos de plástico o papel, ante la posibiliad de una inflamacion.

Si sale humano, para o desenchufe el hora y mantenga la puerta cerrada para ahogar las posibles llamas.

No实用性 never reciicientes o materiales metálicos en modo micro.

Sin embargo, puede usar el hora para calendar o descoger las ciertas preparaciones en recipientes metálicos, siempre que ellos no superen los 4 cm de alta sin la tapa.

En cuando a la tapsa, siga las instrucciones indicadas en el envase. Según el caso, habra que retirarla oURTARla. Si no hay ninguna indication, quite la tapa por precaución.

Centre el o los recipientes sobre el Plato giratorio yooter al menos 1 cm entre las paredes interiores del hora y el recipiente. Si hay various recipientes, deben un espacio de al menos 2 cm entre ellos.

Modo "grill" *

Este modo de cocción no precise de recipientes especials. Utilice los mismos recipientes que emplearía en unorno traditional, eskaarir, recipientes resistentes al calor.

No utilise nunca vajilla de plástico (podria fundirse) o de papel /cartón (podria prenderse fuego).
Entre los alimentos y el grill deben haber al menos 2 cm.

Modo de cocclusion combinada microondas / grill *

Los recipientes prohibidos en modo microondas también está prohibidos en modo combinado. Los recipientes prohibidos en modo grill también está prohibidos en modo combinado.

Utilice solo recipientes y materiales resistentes tanto a las microondas como al calor.

Resumen de los recipientes y materiales autorizados y prohibidos en modo "micro"

Materiales de los recipientesAdaptado para el microondasComantarios
METAL
Papel de aluminioSegún los casosSe pueda usar enearerñasCNTIDADE para proteger ciertas partedes del alimentos, con el fin de que no se cocinen en exceso. Existe riesgo de arcos electricos si el papel está demasiado cerca de las paredes interiores delorno o si se coloca en gran cantiago.
Recipientes de aluminioSegún los casosVéase "recipientés metallicos" más arriba
Vajilla metálicaNoRiesgo de arcos electricos o de fuego
Cierres de las bolsas de convoluciónNoRiesgo de arcos electricos o de fuego
CRISTAL
Cristal resistente al calorSiPerfectamente adaptado
Cristal con decoraciones a base de metal (oro, plomo...)NoRiesgo de arcos electricos
Cristalería finalNoPuede romperse o agrietarse si se caliente de repente.
PLASTICO
Recipiente de plásticoSiPerfectamente adaptado si el plásticoemployado es resistente al calor.Ciertos plásticos corren el riesgo de deformar-se/decolorarse con el uso. No cerrar hermética-mente.
Film transparenteSiSe usa para retener la humedad y evitar salpica-duras. El plástico noDebe tocar los alimentos durante la cocción.Perfore el plástico paraRARque salga el exceso de vapor.Use guantes protectores para quitar el film transparente despues de la cocción (riesgo de quemadura por el vapor caliente que se escapa del recipientie).
MATERIALIES - RECIPIENTESDESECHABLESPROHIBIDOS EN MODO GRILLY CALOR CIRCULANTE
Taza/recipientede poliestirenoSiSe pueda utiliser para calentar liquidos y alimentos durante poco tiempo. Si existiera un sobreca-lentimiento, el poliestirenoidaarlefundirse y mezclarse con los alimentos.
Bolsa de papelNoRiesgo de fuego
Plato, taza, servilleta de papel,papel absorbenteSiSe utilizes para calentar y cocer en periodos cortos
Papel para hora-Papel sulfuri-zadoSiSe utilizes para retener la humedad y prevenir las salpicaduras. Tiempas de cocción cortos.
Papel recicladoNoRiesgo de arcos electricos
PORCELANA
Recipiente de porcelainSiPerfectamente adaptado, salvo si lleva decoracio-nes a base de metal (oro, plomo...)

Tiempos de cocción

Para determinar los tiempos de coccción adecuados para sus preparaciones, siga los consejos indicados en los envases de los platos preparados y de los productos congelados.

En ausencia deindicacionesprecisionas,reduzcaa un tercio el tiempo de cocción o de calentimiento que se aplicará en un hora tradicional.

En todos los casos, consulte la guía de coccción de este folleto.

MOULINEX MW2201 - Tiempos de cocción - 1

No programa más tiempo del besoino. Así evitará que los alimentos se cocinen en excesso o que se prendan fuego.

Tiempos de reposo

Las microondas actuán esentially en la superficie y penetran en los alimentos hasta 2 o 3 centimetros de profundidad. Una vez que la superficie está caliente, el centro del alimento se calienta por conducccion, eskaar, que las partes calientes transmitsen el calor a las partes frias.

MOULINEX MW2201 - Tiempos de reposo - 1

Por lo tanto, convieneyardsar reposar el alimento fuera del microondas, con el fin de que el calor se propague hasta el centro.

Los differentes发展模式 de cocciencia

Este hora permite cocinar, calendar o descongelar todo tipo de alimento. Paraarlo,可以更好legir entre 3moso de cocción:

  • El modo microondas

  • Cocción - Calentimiento

  • Descongelación
  • Calentimiento automatico

  • El modo grill *

  • El modo combinado microondas / grill *

Los differentes发展模式 de coccción se eligen mediante el selector de potencia.

MOULINEX MW2201 - Los differentes发展模式 de cocciencia - 1

MOULINEX MW2201 - Los differentes发展模式 de cocciencia - 2

Modo microondas

Utilice este modo para cocinar, calendar o descongelar los alimentos.

MOULINEX MW2201 - Modo microondas - 1

Utilice unicamente recipientes resistentes a las microondas.

Coción - Calentimiento

  1. Coloque los alimentos en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta.
120 W400 W
* (descogelación)540 W
700 W

MOULINEX MW2201 - Coción - Calentimiento - 1

  1. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.

Para programar tiempos inferiores a 1 minuto, gire el selector de tiempo a 2关键时刻 y retroceda hasta el tiempo deseado.

  1. Una vez selectionado el tiempo, el hora comienza a funcional automatistically. La luz interior se enciende y el Plato gira.

Descongelación

  1. Coloque los alimentos en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta.
  2. Ajuste la potencia en posicion de descongelacion.
  3. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
  4. La descongelación comienza.
    米米

MOULINEX MW2201 - Descongelación - 1

  1. Coloque los alimentos en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta.

En la posicion DUO, Coloque un Plato en el centro del Plato giratorio. Situe la rejilla DUO sobre el Plato, y deposite el(othero Plato en la parte superior de la rejilla DUO*.
Asegürese de que los dos platos tienen el mimo peso y el@mismo tipo de alimento.

  1. Seleccion la potencia maxima (700 W) con el selector de potencia.
  2. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
  3. El hora comienza a funciona.

MOULINEX MW2201 - Descongelación - 2

Modo grill *

Utilice este modo para dorar los alimentos tales como los gratinados o la carne, gracias a la resistencia de guarzo de su hora. Este modo de cocción no emplea las microondas.

Grill

En modo grill, utilise preferentemente la revilla DUO (Vea los detailles de los accesos en la頁ina 22)
En modo grill, utilise unicamente recipientes resistentes al calor.
Utilice siempre guantes protectores para Manipular los platos y los accesos en modo grill. Existe riesgo de quemaduras.

1^st etapa: precalentamento del grill

  1. SeLECTIONE el modo grill con el selector de potencia.

MOULINEX MW2201 - Grill - 1

  1. Ajuste el tiempo de precalentimiento con el selector de tiempo.
  2. El hora comienza a funciona.
  3. Al final del tiempo de precalentimiento, el hora se detiene. A continuación, puede iniziarr la cocción.

2^a etapa: Cocción en modo grill

  1. Coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla DUO y situella en el centro del Plato giratorio. Cierre la puerta.

MOULINEX MW2201 - Grill - 2
duo

  1. Ajuste el tiempo de coccción con el selector de tiempo. El hora comienza a funciona.
    El grill peut encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-meno, totalmente normal, permetteutar los sobrecalentamientos.

Modo combinado microondas / grill *

Utilice este modo para cocinar o calendar rápidamente los alimentos al microondas, proportionándoles al mesmo tiempo un aspecto dorado y crujierte, gracias al grill de su hora.

En modo combinado, existen 3 niveles de potencia, que son :

SímboloModoPotencia correspondiente
γγgrill fuerte + microondas suave800 W - 150 W
γγgrill medio + microondas medio700 W - 200 W
γγgrill suave + microondas fuerte600 W - 300 W

Para usar preferentemente con la rejilla DUO (Vea los detailles de los accesos en la page 22)
Utilice uniquamente recipientes resistentes tanto a las microondas como al calor.
Utilice siempre guantes protectores para Manipular las bandejas y los accesos en modo combinado. Existe riesgo de quemaduras.

  1. No esnecessary precalentar el grill en modo combinado
  2. Coloque los alimentos en la rejilla DUO y situela en el centro del plato giratorio.

  3. Con el selector de potencia, seleccione el modo Combinado microondas - grill que dese : Suave - Medio - Fuerte

MOULINEX MW2201 - Modo combinado microondas / grill * - 1

MOULINEX MW2201 - Modo combinado microondas / grill * - 2

  1. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
  2. El hora se pone en marcha.

El grill peut encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-meno, totalmente normal, permette evaporar los sobrecalentamenti.

Adaptación del tiempo / de la potencia

La potencia o el tiempo能把 modifierse durante la cocción, conships del selector correspondiente. El hora tomará enIELD automatistically lamericanación realizada para el tiempo restante.

MOULINEX MW2201 - Adaptación del tiempo / de la potencia - 1

MOULINEX MW2201 - Adaptación del tiempo / de la potencia - 2

MOULINEX MW2201 - Adaptación del tiempo / de la potencia - 3

Parada del hora

El hora se detiene automatically cuando la cuenta進一步 del selector de tiempo llega a cero.

Durante la cocción, pueda :

  • Interrumpir la cocción abriendo la puerta del hora. El hora se detiene yVyolverá a funcional cuando cierra;nuevamente la puerta.
  • Cancelar la cocation llvando el selector de tiempo a cero.

Guía de coción

Los tiempos detallados en las tablas de cocción son decae indicative. Puede variar según la forma, el espesor y la temperatura de los alimentos. Los tiempos de reposo deben efectuarse al final del tiempo de cocción, de calentimiento o de descongelación.

La cocción con microondas

  • Guía de coccción para las verduras frescas

Utilice un recipiente de Pyrex apto para microondas. Vierta 2 o 3 cucaradas soperas de agua fria por cada 250g de verduras (excepto que se indique lo contrario en la tabla de abajo). Añada las verduras y tapelo. Remueva 1 vez durante el tiempo de coccción. Al finalizar la coccción, remueva, sazone con sal, hierbas, oañada mantequilla y tapelo durante el tiempo de reposo.

Para optimizar la cocción, corte las verduras frescas en trozos.

AlimentoCantidadPotenciaTiempo de coccción (minutos)Tiempo de reposo (minutos)Instrucciones
Zanahorias250 g700 W73Corte las zanahorías en rodajitas iguales.
Calabacines250 g700 W73Corte los calabaci-nes en rodajas. Añada 2 cucaradasURTAS de agua o mantequilla.
Patatas250 g500 g700 W8133Pele las patatas y córtelas en 2.

Calentamento

Al finalizar el tiempo de calentimiento de los liquidos, se aconsejaJKLM de 20seguidos como minimum. Esto permitirá que bajo la temperatura del liquido y del recipientie, evitandoequalquierriesgo dequemadura o de desbordamiento.Remueva el liquido durante la cocción y una vez finalizada.

-Guia de calentimiento para la comida del bebé

Antes de servir, verifique cautadosamente la temperatura de los alimentos.

AlimentoCantidadPotenciaTiempo de coccción (minutos)Tiempo de reposo (minutos)Instrucciones
C o m i d a para bebés (verduras y carne)190 g540 W11 - 2Coloque la comida en un Plato hondo. Tápelo. Al finalizar la coccción,deo reposar.

Es possible calendar un biberón en el microondas, teniendo enIELDasindicaciones detalladas en los envases de la leche.

La Descongelación - Potencia

MOULINEX MW2201 - La Descongelación - Potencia - 1

Coloque los alimentos congelados en un plato. No lo tape.

Asegúrese de que los alimentos no comienzan a cocerse durante la descon-gelación. Si algunos partes comenzaran a cocinarse, típelas con trozos de papel de aluminio para terminar la descongelación.

Si la superficie del ave comienza a calentarse, detenga la descongelacion. Déjelo reposar durante 20 Minutes y continue el proceso de descongelación. LaTABLA que se incluye a continuacion se aplica para los alimentos congelados cuya temperatura está compendiosa entre los -18^ ylos- 20^

Respete los tiempos de reposo, lo que le permitirá terminar de desconcelgar el alimento.
Remueva o dé vuelta los alimentos a mitad del tiempo de descongelación y retire el agua regularmente.
Los alimentos deben encontrarse con una potencia : descogelacion ***

AlimentoCantidadTiempo de coccción (minutos)Tiempo de reposo (minutos)Instrucciones
Ternera picada500 g142Coloque la carne en un plato bajo de cerámica. Proteja las zonas más finas con papel de alu-minio.
Filetes de cerdo250 g9 - 10
Filetes de pescado250 g7 - 82Coloque el pescado en un plato de cerámica. Ponga los trozos más frágiles debajo de los trochos más gruesos. Cubra los extremos con papel de aluminio.
400 g13 - 15
Pollo troceado500 g16 - 192Coloque las trochos en un plato. Proteja las partes finas y frágiles con papel de aluminio.
(2 trochos)

Coción con grill solo o coccción combinada microondas + grill *

  • Guía de coccción en modo "grill" / "micro grill": alimentos frescos
AlimentoCantidadModo + PotenciaCara 1 Tiempo (min.)Cara 2 Tiempo (min.)Instrucciones
Pan en rebanadas4 rebana-das (25 g)Modo « grill »44Coloque las rebana-das sobre la rejilla DUO.
Pollo troceado500 g1513Unte con aceite y sazone con espécias. Coloque los trozos en un Plato sobre la rejilla DUO. Deje reposar entre 2 y 3 horas.
  • Guía de coccción en modo "micro grill": alimentos congelados
AlimentoCantidadModo + PotenciaTiempo de coccción (min.)Instrucciones
Gratinado de pescado400 g~ ~18Utilice una fuente redonda de Pyrex. Ponga la fuente sobre la rejilla DUO. Deje reposar entre 2 y 3 Minutes.
Lasaña/ Canelones/M acarrones400 g~ ~19Utilice una fuente redonda de Pyrex. Ponga la fuente sobre la rejilla DUO. Deje reposar entre 2 y 3 Minutes.

Limpieza

Se recomienda limpiar el hora regularmente y quitarrialquier resto alimenticio.

Limpieza delorno

Las siguientes partes de su microondas deben limpiarse regularmente para evaporar la acumulación de grasa y de restos de alimentos :

Las superficies interiores y exteriorores del aparato
- La puerta y las juntas
- El eje, el aro giratorio y el plato

Si no realiza una limpieza periodica del aparato podria provocar el dete rior de la superficie y afectar negativamente a la duracion del aparato.
Aseguresede que la puerta cierra bien.
No utilise produits de limpieza abrasivos o rascadores metalicos duros para limpiar la puerta de cristal delorno,estoouldra aranar la superficie y conllevar la rotura del vidrio.

Limpie las superficies exteriorores con un paño suave y agua con jabón.

Enjuague y bajo seque cuidadosamente.

Elimine todos los restos o manchas del interior del aparato o del aro giratorio con un paño con jabón. Enjuague y bajo seque cuidadosamente.

Para poder la eliminacion de los restos de alimentos yeatingar los malos olores, coloque un vaso con zumo de limon diluido en agua sobre el Plato giratorio y caliente durante 2制动os a la potencia maxima. El vapor reblandecera la sociedad. Aclare y seque.

La resistencia del grill abatible fácila la limpieza del techo del horno.

No deje correr el agua en los orificios de ventilacion.

Limpie con cuidado las juntas de la puerta, verificando que ningún resto :

Se acumule
- Impida que la puerta cierre bien

Limpie el interior de su hora cuando se daccion con un detergente adaptado.

No se debe utiliser ningún aparato de limpieza al vapor.

Deje sempre enfriar el horno antes de limpiarlo.

Limpieza de los accesorios

  • Bandeja de cristal
  • Rejilla DUO *

Problemas技术和

El aparato noDebe utiliser si la puerta o las juntas están dañadas :

  • Bisagras rotas
  • Juntas deterioradas
  • Cavidad deformada

Pararialquierreparacion,dirijasealservicioSAV(postventa)(verlistadadjunta).

Familiarizarse con un aparato nuevo exige siempre algo de tiempo. Si tiene algo dellos problemas descriitos a continuacion,inta aplicar las soluiones propuestos.

  • Los siguientes fenómos sonperfectamente normales y no son motivo dealarma:

  • Condensation en el interior delorno

  • Evacuación del aire alrededor de la puerta y de las paredes exteriores
  • Reflejo de la luz alrededor de la puerta y de las paredes exteriores
  • Escapes de vape de la puerta o de los orificios de ventilación

  • Si los alimentos no están cocidos del todo :

  • Compruebe que la puerta está bien cerrada.

  • Compruebe si el disyuntor ha saltado o si los fusibles se han fundido.

  • Los alimentos están demasiadococidos o no lo suficiente :

  • Asegúrese de que el tiempo de coccción programado está adaptado a su preparación.

  • Compruebe que el nivel de potencia es el apropiado.
  • Asegürese de haber quitado el papel de aluminio que recubre el recipiente.
  • Asegürese de que el recipiente utilizdo no es "absorbente".
  • Asegúrese de que los orificos de ventilación situados en la parte posterior del aparato no está obstruidos.

Hay chasquidos/chispas en el interior delorno :

  • Asegürese de que la vajilla realizada no tiene decoraciones metálicas.
  • Asegürese de no haber deja un tenedor o un utensilio metalico en el interior delorno.
  • Asegúrese de no haber colocado el papel de aluminio demasiado cerca de las paredes interiores, haber situado un recipiente metálico mal centrado (o 2 recipientes demasiado cerca el uno del除外) u olvidado quitar el cierre metálico de las bolsas de congelación.

  • La luz interior no se enciende�除 que el hora funciona normalmente:

  • Es probable que la bombilla está quemada. El aparato pueda seguir func-. tionando.

  • En caso de sobrecalentimiento o de utilizesión prolongada con unacantidadklequea de alimento,el aparato está equipado con un dispositivo de seguidad简称ica que bloquea automatamente elfuncionamento. Espere 15 instantos a que el dispositivo se desactive. Si el aparato sigue sinfuncionartraseos15minutos,desenchufelo y no vuela autilizarlo.

Si a pesar de las instrucciones no logra SOLUTIONAR el problema,onga a mano los nombres de modelos y de série impresos en la parte posterior del hora, la garantia y una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su vendedor local o con el Servicio Postventa.

Instrucciones para la eliminación de residuos

En la fabricación de sus embalajes, Moulinex se esfuerza por Respectar al máximo el medio ambiente. El embalaje está compuesto de cartón ondu-lado reciclable al 100% .

Las piezas plácicas del aparato llevan una marca que indica el tipo de material del que está hechas. Esto permite a continuación el reciclado de las piezas.

Para Obtener una información más precisa sobre la eliminación de cada material, dirijase a los servicios encargados del tratamiento de residuos de su lugar de Residence. Las posibilidades de eliminación de residuos, incluidos los aparatos usados, está disponible en los servicios administrativos de su lugar de Residence.

El serviceo encargado de la recogida de residuos o su centro de serviceo autorizzato Moulinex estaran encapsantados de responder a todas sus preguntas.

Información para las pruebas de rendimiento

Según la norma CEI 705

La Comisión Electrotécnica Internacional SC 59H ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de rendimiento energetico de los differentes hornos microondas. Nosotros recomendamos lo siguientes para el modelo que ha adquirido.

PruevaCargaTiempo aproximado (minutos)PotenciaRecipiente
Egg custard750 g11700 WIEC 60705 recipientede recomendado
Sponge Cake475 g12540 W
Pan de carne900 g20 - 22700 W
Descongelación500 g15 - 17180 W

Estos elementos se indicate para un aparato de 700W de potencia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOULINEX

Modelo : MW2201

Categoría : Microonda