HAC-153V - Procesador de alimentos BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HAC-153V BRANDT en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina |
| Marca | BRANDT |
| Modelo | HAC-153V |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 800 W (estimación) |
| Capacidad del bol | 1,5 L (estimación) |
| Funciones principales | Picar, rallar, cortar en rebanadas |
| Accesorios incluidos | Cuchillo para picar, disco expulsor, disco para rallar y cortar, empujador |
| Material del bol | Plástico |
| Material de las cuchillas | Acero inoxidable |
| Seguridad | Tapa con bloqueo, parada automática al desbloquear, interruptor de retención |
| Duración máxima de funcionamiento | 1 minuto, luego enfriamiento de 5 minutos |
| Mantenimiento | Bol, tapas y accesorios lavables en lavavajillas; bloque motor limpiable con un paño húmedo |
| Dimensiones (L x A x H) | 25 x 20 x 30 cm (estimación) |
| Peso | 2,5 kg (estimación) |
| Color | Blanco (estimación) |
| Longitud del cable | 1 m (estimación) |
| Conformidad | Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión |
| Garantía | 2 años (estándar) |
Preguntas frecuentes - HAC-153V BRANDT
Preguntas de los usuarios sobre HAC-153V BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAC-153V - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAC-153V de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO HAC-153V BRANDT
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

HACHOIR DE CUISINE / KÖDHAKKER / KITCHEN MINCER / PICADORA DE COCINA
MOD.:
HAC-153
A. Motor
B. Interruption
C. Vaso
D. Cuchilla para picar
E. Tapa para la cucilla
F. disco expulsor
G. disco para rallar y laminar
H. Salida de alimentos
I. Tapapara el disco
J. Entrada de alimentos
K. Pieza de empuje
2. CHARACTERISTICAS TECNICAS
Vea placacdecharacteristicac.
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Competidad Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea detenidamente estemanual de instrucciones y guardelo paraposteriores consultas.
- Verifique que la tension de la red homéstica y la potencia de la toma correspondan con lasindicadas en el aparato.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviendose de personal professionnelmenterial.
- La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que está connectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de sécurité electrica. En caso de dudas dirijase a personal profesionalmenteriallicado.
- Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas multiples y/o cables de extension. En caso de que fauna indispensableable usarlos, hay que utiliser únicamente adaptadores y prolongaciones que Sean
conformes a las normas de seguidad vigentes, prestando atencion a no superar el limite de potencia indicado en el adaptorador.
- Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato está en perfectas conditiones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
- Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben Leave al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
- Este aparato debe utilizesolo para uso domestico.Cualquier othero uso se considerarainadecuado o peligioso.
- El fabricante no sera responsable de los días que pueda derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no有幸.
- No toque el aparato con manos o pies mojados o humedes.
- Mantenga el aparato lejos del agua u或者其他 liquidos paraataruna descargaeléctrica;No enchufe el producto si está sobre una superficie humeda.
- Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
- Nocede que los niños o descapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
- Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales diminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
- Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30mA . Pida consejo a su instalador.
- No abandonar el aparato encendido porque pueda ser una fuente de peligro.
- Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
- Desenchufe el aparato antes de efectuarrialquier operation de limpieza o mantenimiento.
- En caso de avería o mal configuración del aparato y tiempo que no vaya a utiliser, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de就需要 reparación dirijase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y Solicitar el uso de recambios originales.
- Si el cable de este aparato的结果dañado, dirijase a un Centro deAsistencia的技术ico autorizo para que lo sustituyan.
- No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
- No utilise o coloque ninguna parte de este aparato sobre oorca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
- No utilise detergentes o bayetas abrasivas para limiar la unidad.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
- Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
- Asegürese de que el motor ha parado Completely antes decaear las cuchillas.
- Sujete la cucilla solo por el eje, y los discos solo por el lado externo ya que existe riesgo de cortes.
- Desconecte el aparato antes de retiring y cambiar las herramrientas de corte.
- No retire la tapa hasta que las cucillas hayan deja de girar.
- Coloque un recipiente bajo de la boca de salute de alimentos, al trabajo con el disco de carral y laminar.
- No trabajo con la cucilla o el disco más de 1 minuto cada vez. Después de 1 minuto en funciona,[de]jelo enfiar 5minutos.
- No intenteURTAR o trocear alimentos duros, como cafe, cubitos de hielo, azucar, arroz, especias, etc.
- Retire los huesos y ternillas antes de colocar carne en el vaso.
- No corte o ralle alimentos como el queso, tomates, limones, dátiles, melocotones o alimentos congelados.
4. MONTAJE
PARAPICAR
- Coloque el vaso (C) encima del motor (A) asegurando bien los dispositivos de ajuste. Gire el vaso en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2)
- Inserte la cucilla para picar (D) en el eje. (fig. 3)
- Coloque la tapa (E) sobre el vaso y girelo en sentido contrario a las agujas de reloj hasta el tope (fig. 4).
- Asegürese de que la tapa está correctamente colocada en el cierre de seguridad.
PARALLAR Y LAMINAR
- Coloque el vaso (C) encima del motor (A) asegurando bien los dispositivos de ajuste. Gire el vaso en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2)
- Inserte el disco expulsor (F) en el eje.
- Coloque el disco de carrar y laminar (G) encima del disco expulsion (fig. 5) (el disco expulsion y el disco de carrar y laminar se pueda usar de ambos lados).
- Coloque la tapa que corresponde al disco (I) y girelo en sentido contrario a las agujas de reloj hasta el tope (fig. 6).
- Asegürese de que la tapa está correctamente colocada en el cierre de seguridad.
5. FUNCIONAMIENTO
PARAPICAR
- Siga las instrucciones de montaje "para picar".
- Vierta los alimentos en el vaso.
- Cierre la tapa (E) (fig. 4).
- Enchufe el aparato.
- Pulse el interruptor (B) El aparato permanecerá en función durante el tiempo queonga presionado el interruptor.
- Suelte y retire la tapa solo cuando la cucilla haya dejado de girar.
-
Desenchufe el aparato.
-
Retire con cuidado la cucilla (D) y vacie el vaso.
PARALALLAR Y LAMINAR
- Siga las instrucciones de montaje "para carralar y laminar"
- Ponga un recipiente bajo de la Boca de salute de alimentos (H).
- Enchufe el aparato
- Introduzca la comida en la boca de la entrada de los alimentos (J).
- Pulse el interruptor (B) y presione los alimentos lentamente con la pieza de empujé (K) (fig. 7).
- El aparato permaneceré en的功能amente durante el tiempo queonga presionado el interruptor.
- Retire la tapa de disco (I) solo cuando los discos de carrar y laminar hayandeferado girar.
- Desenchufe el aparato
6. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza desenchufe el aparato. Desmonte el aparato procediendo los pasos inversos al apartado 4. "montaje".
Paraatar que los residuos se sequen limpie los componentes inmediamente despues del uso.
No meta el motor en el lavavajillas ni sumerja en agua o bajo del grifo.
Utilice un pañó humedo para limpar el motor.
Lave los componentes individuales con agua tibia y detergente también se pueda lavar en el lavavajillas.
7. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezcloado con los residuos domesticos generales.
Puede entrega, sin
coste agli, en centros
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service.
Eliminar porSeparated un residuo de electrodomestico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminacion inadequada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos.
Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no uso de contenedores tradiconiales para su eliminacion.
Para mas información, ponsere en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirido el producto.


