WH-UD12CE5A1 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH-UD12CE5A1 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Bomba de calor aire-agua |
| Uso | Calefacción y aire acondicionado |
| Instalación | Interior y exterior |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Tipo de refrigerante | No especificado |
| Capacidad de calefacción | No especificado |
| Capacidad de refrigeración | No especificado |
| Control | Pantalla digital integrada |
| Funciones adicionales | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Instrucciones de seguridad | Leer atentamente antes de la instalación |
| Idiomas del manual | Multilingüe (inglés, francés, español, etc.) |
Preguntas frecuentes - WH-UD12CE5A1 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre WH-UD12CE5A1 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH-UD12CE5A1 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH-UD12CE5A1 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WH-UD12CE5A1 PANASONIC
Antes de utilizear la unidad, sirvase leer attentamente estas instrucciones de functiOnamento y conservas como futuro elemento de consulta. Antes de operar la unidad asegurese de que la instalacion haya sido realizada correctamente por un instalador autorizzato, sugindo de forma correcta y precisea las instrucciones de instalacion dadas.
DEUTSCH
Gracias por comprar un producto Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
18~19
PANEL DE CONTROL
20~23
UNIDAD INTERIOR
24
LOCALIZACION DE AVERIAS
25
INFORMACION
74~76
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo aviso con el fin de melhorar el producto.
AVISO: Cuando la temperatura exterior está fuera del intervalo de temperatura superior, la calidad del equipo disminuirá significativamente y la unidad exteriorouldraparase como proteccion. La unidad se pondra enfuncionamento automática despuésdeun breve periodode tiempo cuando la temperatura exterior vuelve vuela a los limitedesoftencionado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistemas dividido que consiste solamente de unaunidad inferior y una exterior. Este sistemas está Diseñado para ser combinado con un accumulator ACS de Panasonic. En caso de que se utilise un accumulator ACS que no sea de Panasonic con el sistemas de la bomba de calor de aire a agua, Panasonic no pueda garantizar el buen funcionaimiento ni la fiabilidad del sistemas.
- Este manual describe como operar el sistema de bomba de calor solamente entre las unidades interior y exterior.
- Para poderarcelas operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulator termostato externo y el Sistema de sueño radiante, consulte los respectivos manuales de funciona del fabricante.
Para evaporar lesiones personales, lesiones a cerceros, o daños materiales, cumpla lo singular.
El uso Incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con lasindicacionessiguales:

ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.

PRECAUCION
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse estar clasificadas mediante los siguientes SYMBOLOS:

Este"simbolodenotaunaccion que estaproHIBIDA.



Estos symbolos denom tan actiones que son OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

Este aparato no debe serutilrado porpersonas (incluyendo niños) con incapacidades mentalaes, sensoriales o fisicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibo formacion o supervision en relation al uso del aparato por una persona responsable por su seguidad. Los niños deben estar supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizzato o especialista para limpar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la Unidad. Una incorrecta Manipulacion e instalacionuedecausarfugas,descargas elctricas o incendios.
Confirmace con el servicios专业技术o autorizzato o el especialista el uso del tipo de refrigerante asigncado. Utilizar un refrigerante diferente al tipo asigncado可以使 provocar daños en el producto, Explosiones y lesiones, etc.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario,oulda provoc accidentes o incendios.
No colocque sus dedos u Others objetivos en la unidad interior o exterior, ya que las partes rotatorias podrian provocarlesiones.

No toque launidad exterior durante una tormenta, ya que podra recibir una descarga electrica.
| ADVERTENCIA | |
| UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR | |
| No se siente o apoye pare sobre launidad, seoulda caer accidentamente. | |
| No instale launidad interior en exteriores. Está disnada sólo para el uso en interiores. | |
| FUENTE DE ENERGÍA | |
| No utilize un cable modificado, unido con otro, un cable de extensiono o un cable no especificado para evitar sobrecalentamento e incendios. | |
| Para evaporar el sobrecalentamento, incendio o descarga electrónica: ·No comparta la misma toma de corriente conOthers equipos. ·No lo manipule con las manos mojadas. ·No doble excessivamente el cable de alimentación. | |
| Para evaporar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y esnecessary Cambiarlo,deferé hacerlo el fabricante, unrepresentante del service:técnico o una personaequalficada. | |
| Estaunidad está equipada con un interruptor por corriente residual (RCCB). Se recomienda verificar elFuncionamento del RCCBdespués de la instalación y periodicallydespués de queel service:técnico autorizzato realizó reparaciones o elmantimiento para asegurarde que estéfuncionando en buena conditiones. De othermanera, en caso de un fallo, pueden producirsepeligrosas descargas electricas o incendios. | |
| Se recomienda altemplemente instalarro con undispositivo residual actual (RCD) para evapor Descargas electricas o incendios. | |
| Deje deutilizar el producto cuandohayacualquier anomalidad/fallo y desconnectecel cable de corriente o desactivele interruptor del alimentación.(riesgo de humo/fuego/descarga electrica)Ejemplodes de anomalidad·El RCCBseapaga porsiistro. ·Sepercibe olorahumo, ruidonormal osonido de vibración cuandolaunidad está enfuncionamente. ·No deja de salir agua caliente de launidad.Contacte imeditamentecon su service:técnico autorizzato localpara sumantimiento/reparación. | |
| Se recomienda usaguanientes durante la reparaciónomantimeniento paraevitarriesgos. | |
| Este equipodeberadeconnectarseatierra paraevitardescargas electricas o incendios. | |
| Evite descargas electricas desconnectando laalmisióntéspecialcua: -Antes dellimpiarlo repararlo. -Largo periodo endesuso. | |
| Esteaparatoespara multiplesusos.Todos loscircuitofof alimentación electrónicasebenapagarantesdeaceederacualquierterminalenelunidadinterior,paraevitarruna descarga electractivemqmamaduraollesiónfatal. | |
| PRECAUCIÑON | |
| UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR | |
| No limpie launidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. | |
| No instale launidad cercada de ningún equipo combustible ni en un báño. De lo contrario, podría Causear una descarga electrónica o incendio. | |
| No toque la tuberia de descarga de agua en la Unidad interior durante la operación. | |
| No coloque nada encima ni debajo de la Unidad. | |
| No tocar las partes de aluminio angulosas, PODEN Causar daños. | |
| No utilise el sistemas durante la esterilización para evaporar quemarse o que se caliente excessively durante la ducha. | |
| Asegúrese de que el tubo de drenaje está conectado correctamente. Si no es asi, se podrián producir fugas. | |
| Després de un长大o periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encontrar deteriorada, para evaporar que la Unidad se caiga. | |
| Los ajustes de campo de funciona de esterilización han de estar configurados por un distribuidor autorizado de ac器do con las leyes y regulaciones locales. | |
| PANEL DE CONTROL | |
| No permitta que el panel de control se humedezca. De lo contrario, podría Causear una descarga electrónica o incendio. | |
| No presione los botones del panel de control con objetivos duros y puntiagudos. De lo contrario, PODRA dañar la Unidad. | |
| No lave el panel de control con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. | |
| No inspections ni repare el panel de controlasted misismo. Consulte con un service técnicoc autorizzato. De lo contrario, podría Causear lesiones si se manipula mal. | |

PANEL DE CONTROL
- Es possible que algunosFUNCTIONES descritas en este manual no se aplicuen a su unidad.
- Consulte a su distribuidor autorizzato más cercano para Obtener información.
- Para el funciona normal, no se uses los botones RESET FORCE SERVICE

Abra la cubierta para selecciones de botones.

VISUALIZACION DEL PANEL DE CONTROL
a Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefacción
b Indicador de modo de tanque
c Indicador de modo silencioso
d Indicador de peteion de ACTIVADO/DESACTIVADO de la resistencia eletrica de apoyo
e Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefaction forzada
f Pantalla de termocontrolador externo connectado
9 LED de encendido
h Visualizacion de regulacion solar
i Indicador de precaucion (temperatura agua en tanque superior a 60^)
BOTON DEL PANEL DE CONTROL
1 Botón OFF/ON (apagado/encendido)
2 Botón del modo de funcionaimiento
3 Botón de funciona silencioso
4 Botón de activación de la resistencia electrónica de apoyo de launidad interior
5 Botones del modo de configuración del sistemas
PREPARACION DEL PANEL DE CONTROL
Ajuste de día y hora
- Pulse

- Pulse


- Pulse
para confirmar.
- Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora actual.
Indicación de ajuste del tempororizador/reloj
k Visualizacion de la temperatura ambiente exterior
Visualizacion de la temperatura de la calidad del agua
m Indicador de peticion actual de (OFF/ON) del calentador de apoyo
n Indicador de refuero de calefactor actual de (OFF/ON)
0 Indicador OFF/ON operation de sistemas de descongelacion
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de configuracion del sistemas
q Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verificacion de estado del systema
Indicador OFF/ON modo de service del sistema
6 Tecla de configuración del temporizador
7 Botón de modo de calefaction forzada
8 Botón de modo servicios del sistemas
9 Botones del modo para vericar el estado del sistema
10 Botón de reinicio debido a un error
Notas:
- La Fecha y la hora actual se deben fjjar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió porULTima vez.
- La hora actual que se fiji sera la hora estandar para todas las operaciones del temporizador.
CONFIGURACION DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
- Después de la instalación inicial, pueda ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario lo cambía.
- El panel de control se pueda usar para varias instalaciones. Es posible que的一些 functions no se aplicen a su unidad.
- Asegürese de que el LED de funciona bajo la configuración.

- Pulse y CHECK simultaneamente durante 5segundos para ingesar al modo de configuracion especial. El indicator "CONFIGURACION" y "ESTADO" está encendido.
- Pulse o para explorar las functions.
- Pulse SELECT para entrada en la funciona.
- Pulse o para habilar Si o deshabilitar NO ALPHA O ESTABLICER Otras OPCIONES.
- Pulse SET para confirmar.
Ajustar Visualización del panel de control Descripción
| 1 | ro añ | con | Regulación termostato externo (Sí / NO)Para fjjar la connexión del regulación termostato externo. |
| 2 | HEATER | CAP | Selección de capacité de calentador de apoyo interior (3kW / 6kW / 9kW)Para reducir la potencia del calefactor cuando no seanecessary. Las options variandependiendo del modelo. |
| 3 | Ante, | FrE | Función de prevencion de congelación de sistemas de agua (Sí / NO)Para activar o desactivar la funciona del sistemas de prevencion de congelación de agua cuando launidad está en OFF. |
| 4 | TANK | con | Conexión del accumulator ACS (Sí / NO)Para fjjar la funciona del accumulator ACS.Nota: Si selecciónar "Conexión del accumulator" está en "NO", se omite ajustar 5 ~ 14. |
| 5 | SOLAR | Pry | Prioridad solar (Sí / NO)Para selecciónar el uso ACS del calentimiento del agua del accumulator ACS. |
| 6 | HEAT | Pry | Prioridad de calefaction (Sí / NO)Para selecciónar la calefaction de la sala como prioridad durante el modo HEAT + TANK.Nota: Si selecciónar "Prioridad de calefaction" está en "SI", se omite ajustar 7 ~ 8. |
| 7 | HEAT | int | Ajuste de intervalo de operación de calefactionPara establecer el temporizador para el modo de calefaction durante el modo de HEAT+ TANK (0.5 horas ~ 10 horas). |
| 8 | TANK | int | Ajuste del intervalo de configuracionmente del service para ACSPara ajustar el temporizador para el accumulator ACS durante el modo CALOR + ACS(5 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
| 9 | BOOSTER | htr | Función de refuerzo de calefactor (Sí / NO)Para activar o desactivar la funciona del calefactor de refuerzo del Accumulator ACS.Nota: Si selecciónar "Función de refuerzo del calefactor" es "NO", se omite ajustar 10. |
| 10 | BOOSTER | dLy | Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia electrónica del accumulator ACSPara ajustar el temporizador para el calentador de refuerzo a ON si no se alcanza la temperatura del agua en el accumulator ACS (20 minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
- No utilise el sistemas durante la esterilización para estar varque o que se caliente excessivamente durante la ducha.
- Los ajustes de campo de funciona de esterilizacion han de estar configurados por un distribuidor autorizzato de acuerdo con las leyes locales y las regulaciones locales.
| 11 | StrL | Fun | Esterilización (S/ NO) Para fjjar la esterilización, si se requires. Nota: Si selecciónar "Esterilización" es "NO", se omite ajustar 12 ~ 14. |
| 12 | StrR | Ajuste del día y la hora de esterilización Para ajustar el temporizador (solo una vez a la semantics, funciona aré incluso en estado en…) | |
| 13 | StrL | boi | Ajuste de la temperatura de esterilización Para fjjar la temperatura para la función de esterilización (40°C ~ 75°C). |
| 14 | StrR | oPr | Tiempo continuo de esterilización Para fjjar el temporizador para mantener la temperatura de calentimiento a fin de completing la función de esterilización (5 Minutes ~ 1 hora). |
OFF/ON ①
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
- Cuando launidad está encendada, el LED de configuración seonga y la temperatura real para la calidad de agua y el ambiente exterior en la pantalla del panel de control.

SELECTIONAR MODO DE OPERACION

- MODO DE CALEFACCION
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona de la calefaction del sistemas de radiadores / sueño radiante.
- En este modo, launidad exterior proporcionala la capacité de calefaction a launities interior.
- MODO DE CALEFACCION + ACS
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacité de calefaction a la unidad interior y al accumulator ACS.
- Este funciona no se usa cuando el accumulator ACS no está instalado.
- MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona del accumulator ACS.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de calefactionsoleamente al accumulator ACS.

PARADISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO
-Esta operation reduc el ruido de la unidad. En esta condidion, suepecaesaruna disminuccion enla capazidadde calefacion.

PARA ACTIVAR LA RESISTENCIA ELECTRICA DE APOYO
- La resistencia electrica de apoyo brinda una capacité de calefaction adicondual durante la temperatura exterior fría y sólo peut operar en el trabajoatorio del modo de calefaction para launidad inferior alactivarse pulsando este botón.
- La resistencia electrica de apoyo se encenderá automatistically cuando se cumple con las conditiones de configuración.
- Para desactivar manualmente el funcionaimiento de la resistencia electrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.

STATUS
MODO DE VERIFICACION DEL ESTADO DEL SISTEMA
- Presione Check durante 5segundos para ingresar en el modulo STATUS (Estado).
- Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de accumulator ACS, fecuencia de trabajo del compresor o historieral de erros.

- Pulse para pagar del modo ESTADO.
- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicator "STATUS".
- El modo "ESTADO" no se pueda activar cuando el indicator "SETTING" está encendido.
- Se recomienda que se comunique con el servicios专业技术orizado más cercano paraCambiar el rango de temperatura del agua.
- Con el panel de control puedeajar el rango de temperatura para de salute del agua y la temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA

- Presione SET durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Configuración). Se enviene el indicator "SETTING".
- Presione o para elegir un parámetro.
- Después de selección el parámetro deseado, presione para acceder.
- Presione o parainear la temperatura deseada.

- Presione nuevamente para confirmar la configuracion.
- Repita los pasos 2 a 5 para fjjarotiros parámetros.
Modo de bajo el encuentado parámetro * Descripción
| HEAT | aoutLo | Temperatura ambiente exterior establecida bajo (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | aoutH1 | Temperatura ambiente exterior establecida alta (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20Lo | Temperatura de salute del agua fijada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20H1 | Temperatura de salute del agua fijada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEATER | H20Lo | Temperatura exterior ajuste la temperatura para APAGAR el funcionajo de la calefaction (5°C ~ 35°C). |
| H20H1 | Temperatura ambiente exterior fijada para ENCENDER el funccionimiento de la resistencia eléctrica de apoyo (-15°C ~ 20°C). | |
| TANK | SET | Temperatura fjada del acumulador ACS (40°C ~ 75°C). |
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATURA DEL AGUA
-
Pulse ^SET durante 5段时间.
-
Repita los pasos 3 a 5 paraajar el cambio de temperatura deseado (-5^ 5^)
Notas:

- Presione o espere 30 horas para partir del modo SETTING.
- La temperatura se almacenaré en el sistema cuando se confirma.
- El modo "SETTING" no se pueda activar cuando el indicator "SERVICE" y "STATUS" está encendido.

Función
Paso
Entre en modo de temporizador

Fiji laecha y la hora
- Pulse o para seleccionar el dia escogido.
- Pulse para confirmar.
- Parpadearé el "1"; pulse para establercer el programa 1.
- Pulse OFF/ON para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
- Pulse o para seleccionar la hora escogida.
Puede ajustar MODE, QUIET HEATER y la temperatura de cambio t érmico del agua deseada con el temporizador.
-
Pulse SET para confirmar el programa 1. El día selectionado se resaltará con
-
Después de 2 segundos, la pantalla para al的概率 programa.
- Repita los pasos 4 a 7 para configurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30seguidos, o si se pulsa el botón SET, la configuración de este momento queda confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Agregar/modify temporizador
Repita los pasos anteriores.
Desactivar temporizador
Pulse TIMER, luego pulse CANCEL
Activar temporizador
Pulse , luego pulse
Comprobar el temporizador
-
Pulse
-
Pulse o hasta que aparezca el dia deseado, y pulse SELECT para confirmar la seleccion.
- Pulse o para comprar los programas configurados.
Cancelar el temporizador
-
Pulse TIMER
-
Pulse o hasta que aparezca el día deseado, y pulse SELECT para confirmar la seleccion.
- Pulse paraentar a la configuracion de programa.
- Pulse o hasta que aparezca el programa deseado.
- Pulse para cancelel el programa.
Notas:
- Se puede configurar el temporizador para cada día de la peninsula (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido de launidad debido a laactivacion del Timer, se usa la ultima temperatura deestablecida para el control de la temperatura de la salia de agua.
- El本身就是 programa de temporizador no se pueda repetir en el本身就是 día.
- también puede selectionarse conjuntos de días con el本身就是 ajuste de temporizador.
-
Facilita el ahora de energia permittidendole establecer hasta 6 programas enrialquier día dado.
-
Apague launidad antes de limpiarla.
INSTRUCCIONES DE LIMPIZA
- No实用性, no functionality, no functionality in the product.
- Utilice solo jabones (≥ pH7) o detergentes dométricos neutros.
- No实用性 con una temperatura superior a 40^ .
INDICACIONES
- Para garantizar un despeño optimo de launidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte con un distribuidor autorizzato.

INDICADOR DE PRESION DEL AGUA


- No presione ni golpee la cubierta de vidrio con objetos duros y punitiagudos. Esto pueda hacerlaiedad.

-
Asegürese de que la presión de agua está entre 0,05 y 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
-
En caso de que la presión del agua está fuera de este rango, consultue a un distribuidor autorizzato.
UNIDAD INTERIOR Y PANEL DE CONTROL
- No salpique agua directamente.
- Limpie la unidad suavamente con un paño suave y seco.
FILTRO EXTERNO
- Limpie el filtro externo al menos una vez al año. Si no lo realiza, esteoulda atasar el filtrlo,provocando el consecuente fallo en elsystema.Consulte con su service tcnico autorizzato.
UNIDAD EXTERIOR
- No obtruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salute de aire, ya que thisould provocar un rendimiento bajo o averia. Retire los obstaculos para garantizar la ventilation.
- Durante el invierno, limpie y retire la nieve que está cerca de la unidad exterior para que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salute de aire.
INSPECCION
- Con el fin de garantizar el rendimiento optimo de launidad, las inspections de temporada de launidad, el filtro externo y el cableado se ha depear a cabo por un service Tecnico autorizzato.
- Limpierialquierobstruccionenlasventilacionesdeentradaysalida deairedaudadexterior.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
- Apage la unidad.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍ y bajo las siguientes conditiones:
- Si escaucha ruidos extraños durante el funciona.
- Agua o elementos extraños entrada en el panel de control.
- Si hay escapes de agua de la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salta frenuentemente.
- El cable de alimentación está demasiado caliente.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Las siguientes senales no indican un mal funciona bajo.
| SEÑAL | CAUSA |
| Sonido de burbujoeo durante el funcionaimiento. | • flujo del refrigerante en el interior de laupon. |
| El aparato tarda various minutos en funciona tras volver a encenderlo. | • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de laupon. |
| Lauponexterior genera agua o vapor. | • Se produce condensación o evaporación en los tubos. |
| Lauponexterior genera vapor durante el modo de calefacción. | • Estó se debe al proceso de descongelación que tiene lugar en el intercambiador de calor. |
| Nofunciona lauponexterior. | • Cuando la temperatura exterior está fuera del rango de funcionaimiento, el sistemas de bomba de calor activa su protección. |
| Se detiene laopération del sistemas de bomba de calor aire a agua. | • El sistemas de bomba de calor entra en el modo de control de protección. El compresor se detiene cuando la temperatura de entrada de agua es inferior a 18°C; el calentador de respaldo seonga cuando la temperatura de entrada del agua es inferior a 23°C. |
| Dificultad del sistemas para calendar. | • Cuando la calefaction es operates por lauponinter百余 con la calefaction del piso o el calentador del panel simultanamente, pueda haber casosonde la temperatura del agua tibia está bajo y cause que se debilite la calefaction del piso o del calentador del panel. • Cuando la temperatura de aire exterior es baja, pueda disminuye el rendimiento. • La nieve bloquea la calidad o entrada de aire en lauponexterior. • Cuando la temperatura de salute de agua es baja, pueda disminuye el rendimiento. |
| El Sistema no se pueda calentar instantáneamente. | • Debido a la naturaleza del sistemas de bomba de calor,;puede tardar un tiempo que se caliente el agua si lauponestá operando desde un arranque en frió. |
| Si no está Activado, el calentador de respaldo se ENCIENDE automatistically. | • El ENCENDIDO del calentador de respaldo es una medida de protección para el intercambiador de calor de lauponinferior. |
| La operationse inicia automatistically incluso sin tempororizador ON. | • Se ha ajustado el tempororizador de esterilización. |
Compruebe lo siguientes antes de llamar a un的技术ico.
| SEÑAL | COMPRUEBE |
| Las función de calefaction no funciona eficientemente. | Programa la temperatura correctamente.La valvula del radiador está cerrada.Limpie cualquier obstruccion en las ventilaciones de entrada ysalida de aire de launidad exterior. |
| Funcimiento ruidoso. | Compruebe si lainstitution está instalada en una pendiente o si lacapa no está cerradacorrectamente. |
| Lainstitution no funciona. | Compruebe si el disyuntor está activado. |
| El LED de funciona no enciende o la pantalla del panel decontrol está en blanco. | Está desconnectado el suministro de energia o hay un falloeléctrico. |
El LED de funciona parpadea y aparece un número de error en la pantalla del panel de control.

- Prague lainstitutione informé el cuestion de error al service Tecnico autorizzato.
- El funciona del temporizador se Cancela cuando aparece un número de error.
Botón de modo calefactor forzado
FORCE

- En caso de que haya avería del sistema de bomba de calor resistencia electrica de apoyo para calentar el agua. Pulse respaldo.
e de aire a agua, se pueda usar la FORCE
- Pulse OFF/ON para detener el funciona del calefactor forzado.
- Durante el modo calefactor forzado, no se permitenunga de las otheras operaciones.
a Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modelo Aquecimiento
b Indicador de Modo de DepoSito
c Indicador de Modelo Silencioso
d Indicador do Estado Activado/Desactivado do Aquecedor de Reserva
e Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Pedido de Aquecedor Forcado
f Ecran do Controlador Ternico Externo Ligado
9 LED de funciona
h Ecrsa solar
i Indicador de Cuidado (Temperatura do deposito acima dos 60^
PARA DESFRUTAR DE UM AMBIENTE SOSSEGADO
Entrar no modulo temporizador
Configure dia & hora
Passo

Desactivar temporizador
Activar temporizador
Información para usuario sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos symbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y bacterias usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desecchar these aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar refsuros valiosos y a prevenirrialquier potenciafecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,ouldra surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejas, por favor, contacte con sucommunity local, su service de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuario企业和empresarias en la Unión Europea
Si usted desea deecha aparatos elcricos y electronicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fauna de la Union Europea]
Estos SYMBOLOS:SÓLSONvAlidosdntro deLaUniónEuropea.Si desea desecharestosobjectos,porfavor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte porelmetodorrecto deeliminación.