SJMR100 - Dictáfono PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SJMR100 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Grabador de audio portátil |
| Soporte de grabación | MiniDisc |
| Alimentación | Pilas o adaptador de corriente |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Funciones principales | Grabación, reproducción, pausa, parada |
| Conectividad | Salida de auriculares, entrada de micrófono |
| Dimensiones | Compacto y portátil |
| Peso | Ligero |
| Idiomas del manual | Multilingüe (FR, ES, EN, DE, IT, NL, SV, DA) |
| Uso | Portátil, fácil de transportar |
| Indicadores | LED de estado |
| Función de pausa | Sí |
| Manual de instrucciones | Incluido |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - SJMR100 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SJMR100 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SJMR100 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SJMR100 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SJMR100 PANASONIC
Consulte las páginas 3-73 y 78-81.
SVENSKA
Un espaciador ha sido insertado para proteger el mecanismo. Retire este espaciador antes de usar el aparato.
Line cable. 1pc. (RJL2P007X08)
Ubicacion de los controlles. 5
Alimentación 9
La Funcion HOLD 13
Antes de grabar 15
Grabacion. 19
Otras functions de grabacion . . . 29
Reproduccion (ReproduccionBsica) 33
Otras functions de reproduccion 37
Otras functions utiles. 47
Editando MDs. 49
Titulando MDs 59
Usando el aparato con los
accerarios.optionales 69
Informaciónutil acerca de los MDs. 71
Guia para la localización de las fallas 78
Exhibiciones 79
Precauciones 80
Mantenimiento 80
Especificaciones 81
Accesorios Suministrados
Compruehe el embalaje para ver si han sido suministrados los accesosesionales.
Auriculares estereo 1
Control remoto con cable. 1
Estuche externo de la bateria . 1
Batería recargable de hidruro de niquelemetalico 1
Retirela de su estuche antes del uso.
Adaptador de CA 1
Estuche de transporte 1
Ubicación de los controlles
Aparato principal
A Botón de parada/apagar/cancelaredition(■,POWER OFF)
Boton de reproduccion/grabacion/pausa/encendido/type de character ( / II, CHARA)
Exhibition
Botones de volumen/puntero ( -, + ,VOL / CURSOR)
Botón de exhibición, mayus-culas/minúsculas (DISPLAY, CAPS LOCK)
Botón de Cambiar modo de��, Cambiar el modo demarca de pistas, completación deedition (EDIT, MARK MODE)
Dial jog (, , ENTER )
Botón de tono/sensibilidad de grabación/espacio (EQ/REC SENS, SPACE)
1 Interruptor de partir (OPEN
Botón de modo de reproducción y grabación/borrar�性 (MODE, DELETE)
Interruptor de retencion ( HOLD)
Interruptor de pausa de grabación/encendido (REC PAUSE →)
Toma de auriculares (Q)
ENTRADA optico digital/toma entrada de linea (OPT/LINE IN)
Toma de micrófono [(PLUG IN POWER) MIC]
Cubierta del compartmento de la bateria recargable ( OPEN)
Terminal de connexion para el estuché de la bateria
Toma de entrada de CC (DC IN 1.8 V C
Auriculares estéreo E
A Enchufe
Corredera
Desílica hacía irriba para prevenir que la cuerda se enrede cuando los auriculares no estén sido usados.
Kontrollernas placering
Huvudenhet A
Knapp for stopp/avslag/redigeringshavnig (■, POWER OFF)
Knapp for avspelning/inspelning/paus/paslag/textinmatning (▶/II, CHARA)
Display
Knappar for volym/pekare (一 - 一, + 一, VOL/CURSOR)
E Knapp for display, versaler/ gemena (DISPLAY, CAPS LOCK)
Knapp for redigeringsfunktion, sparmarkeringsfunktion (EDIT, MARK MODE)
G Jogratt (▶,▶, ENTER ▲)
Knapp for ton/inspelningskänslighem/mellanrum (EQ/REC SENS, SPACE)
1 Reglage for oppning av spelaren (OPEN
Knapp for avspelnings- och inspelningsfunktioner/etrading (MODE, DELETE)
Hällknapp (← HOLD)
Knapp for inspelningspaus/paslag (REC PAUSE
M Hörlursanslutning (Ω)
Optisk digitalang/linjeingang (OPT/LINE IN)
Mikrofonanslutting [(PLUG IN POWER) MIC]
Lucka for det laddningsbara batteriets fack ( OPEN)
Batterifackets kontakt
R Ingang for likstrom (DC IN 1.8 V 念 - 念
Stereohörlurar E
A Plugg
B Glidspanne
Ubicación de los controlles
Control remoto conc cable 4
A Toma de auriculares
3 Exhibitión
Botón de reproducción/grabación/parada
Interruption selector de referencia/retencion (MAIN, SUB, HOLD) La operation depende de la posicón de este interruptor. Asegüese que el interruptor está en la posición correcta antes de usar el control remoto. Estos SYMBOLS son usados para indicar la posición de este interruptor en las instruetiones.
Botón de control de volumen/ control de tono/marca de pistas (VOL +, EQ, T.MARK)
Botón de volumen/modo de reproducción/pausa de grabación (VOL -, PLAY MODE, REC PAUSE)
Botón de salto/búsqueada (hacia adelante)/luz/exhibisión (▶▶, ·LIGHT - DISP)
Botón de salto/búsqueada (hacia atrás) (▶)
Suena un tono de funciona alocrimir los botones del control remoto. En estas instrucciones, se representa este tono mediente 日
Información de la exhibisión
B
A Exhibitión de grabación sincrúnizada
Exhibition de grabación
Exhibitión de reproducción monoaural/grabación
D Indicación de la bateria
Modo de reproducción
F Tiempo de grabación remanente
G Texto
H Calidad de sonido
1 Marca de disco
Medidor denivel
SVENSKA
Kontrollernas placering
La bateria recargable (incluida)
1 Ponga la bateria en el aparato.
El aparato no pueda recargar bacterias que no sean la suministrada o las recomendadas como reemplazo.
a Toma de entrada de CC (DC IN 1.8 V 念 -C-
⑥ Panel posterior del aparato
Adaptador de CA (incluido)
Toma de corriente de CA
La recarga comienza.
"CHARGE" aparece en la exhibicion cuando que se recarga. A
Se desplaza
"CHARGE" desaparece cuando la bateria está Completely cargada. La bateria suministrada toma una 3 horas para recargarse.
3 Desconecte el adaptor de CA del terminal [DC IN 1.8 V -一 ] y de la toma de corriente de CA.
Nota
- El aparato sólouede recargado cuando está apagado.
- El adaptor de CA y la bateria可以选择 que se calienten durante la recarga pero essto normal.
Tiempo de recarga y duración.
(Cuando se usa la bateria recargable incluida.)
Carga: Aprox. 3 horas
Reproducción: Aprox. 8,5 horas
Grabacion: Aprox. 4,5 horas
-La duracion peut reducirse bajo的一些condiones.
- Si el aparato va a ser uso por largos periodos, tales como durante una grabacion, use el adaptorador de CA para alimentarlo.
- Nombre de vezes que se pueda recargar
Unas 300.
La bateria has llgado al limite de su vidautilsi el tiempo de reproduccion se reduce dramaticamente despues de la recarga.
Reemplazo
Bateria recargable de hidruro de niquel metalico (RFKFFBP140HSY).
Póngase en contacto con un distribuidor Panasonic para un reemplazo.
Strömkälla
Use una pila alcalina LR6. Use pilas alcalinas Panasonic de larga duración.
1 Ponga la pila en el estuche de pilas.
Estuche externode pilas (incluido)
b Una pila LR6, AA, UM-3 (no includa)
2 Adose el estuche al aparato.
Parte inferior del aparato
Nota
Inserte la bateria recargable cuando grabe con pilas secas.
El indicator de bateria A
La ilustración muestra como el indicator en la exhibencia del control remoto aparece a medida que la potencia de la bateria disminuya.
Cargada totalmente
Vacia
Cuando el indicator comienza a destellar
La batería está casi vacía y deben ser reemplazada o recargada.
Para un uso más largo
- Use dos temas de baterias juntas para reproducir durante 20 horas y grabar durante 9.5 horas.
- Recomendamos usar pilas alcalinas Panasonic de larga duración.
Usando el adaptor de CA (incluido)
Reférase alayo 2 de "La batería recargable" (Consulte la página 9.) para instrucciones de la conexión.
Nota
- El aparato está en la condición de esperá cuando el adaptorado de CA es conectado. El circuito primario está ahora con corriente cuando el adaptorado de CA está connectado a un tomacorriente.
- Use solo el adaptor de CA suministrado. El uso de otheros adaptadores pueda hacer el aparato. Si el aparato no va a ser Usedo por largo tiempo desconnecte el adaptor de CA de la toma de corriente de CA y apague launidad para ahorrar energia.
Strömkälla
Torrelementbatteri (medfoljer ej)
Anvandett LR6alkalinbatteri.Anvand Panasonics alkalinbatterier for langsta drifts-tid.
1 Satt i batteriet i batterifacket.
Externt batterifack (medfoljer)
Ett LR6, AA, UM-3-batteri (medfoljer ej)
2 Satt fast jacket ienheten.
Apparatens undersida
Notera
- El aparato es alimentado accidentally cuando no está sido uso, haciendo que las baterías se desgasten.
- Un botón es的优势do accidentalmente durante la reproducción, interrupiendola.
Nota
Hay un interruptor HOLD enamble les lectory el control remoto; cada uno de ellosfunciona independientelement del除外.
Esta es exhibida durante unos 2segundos en los paneles de exhibencia del aparato principal y del control remoto cuando lo sueido ocurre.
- El aparato principal está en retencion y un botón es的优势m. (Si está apagado, la exhibicion aparece solo si [▶/■, CHARA] o [REC PAUSE →] es operado.)
- El interruptor del control remoto es movido a retencion. La exhibencia también se ilumina duranteunos 5segundos en esta occasion.
SVENSKA
HÄLL-funktionen
Los dos métodos de grabación
Digital
Este método graba las senales digitales de CDs. Comparadas con la grabaciónológica, estas grabaciones son de más alta calidad. Adaquiera un cable de fibra optica (RP-CA2120 o RP-CA2220, vendidos separamente) para grabar digitalmente.
Análogica
Use this método para hacer grabaciones analógicas de material digital, CDs y MDs, y para grabar fuentes analógicas tales como la radió. Use el cordón de linea incluido para hacer grabaciones analógicas.
Los发展模式 de grabación
Este método le permite a Ud. comenzar y detener la grabación manualmente.
Sincronizzato
La grabación arranca y se detiene al mesmo tiempo que la fuente. disponible para ambas grabaciones, digital y analógica.
Sincronizada de una pista
La pista numerada "1" en un CD es grabada y luego el aparato se pone en espera. Vuelve a comenzar la grabacion automatically cuando se reproduce la prima pista de otro CD. disponible solo cuando cuando se graba CDs digitalmente.
Nota
Estamericanamente travaja con las pistas numeradas "1".
Monoaural
Este modo le permite a Ud. grabar aproximadamente el doble de material normalmente posible. (Por exemple, es possible grabar unos 148 instantos de material en un MD de 74 minutes.) Disponible solo cuando se graba analgically.
Färe inpelning
Marcas de pista y númeroos de pista
Como los CDs, es possible seleccionar yrearpublicir una pista en un MD seleccionando su numero de pista. Hay marcas al comienzo de cada pista llamadas marcas de pista, que hacen estepossible. El periodo entre cada marca de pista es llamado una pista.
Poniendo margas de pista en un MD (Consulte la page 29.)
Modo de marca automatico (AUTO)
El aparato inserta automatistically las marcas de pista.
Modo de marca manual (MANUAL)
Se peutesponermarcasde pista donede uno quiere que vayan.
Marcas de pista son insertadas a una distancia preseLECTIONada entre ellas.
Färeinspelning
Spármarkeringar
Conecte este aparato a un aparato queonga un terminal de calidad digital.
Terminal de salute digital (portátil portátil)
Adquiera un cable de fibra optica
(RP-CA2220, vendidos separamente).
⑥ Terminal de salute digital (unidad de cinta porta
Adquiera un cable de fibra optica
(RP-CA2120, vendidos separadamente).
Grabaciónanalógica

Conecte este aparato a un aparato que tenga terminales LINE OUT estereo.
Terminal de salute de linea (LINE OUT)
Nota
Disconnecte除外 cables del terminal [(PLUG IN POWER) MIC].
Grabando con un micrófono

Conecte el microfono.
⑥ Microfono estereo (no includa)
Adquiera un micrófono estéreo
(RP-VC200, vendido por separado).
Nota
- Desconnecte除外 cables del terminal [OPT/LINE IN].
- Una grabación estéreo es hecha si un micrófono estéreo es uso.
2 Suelte la retencion.
Aparato principal
Control remot
3 Abra el lector e inserte un MD grabable.
① Deslice [OPEN ] hacla la derecha.
② Abra la tapa.
③ Inserte el disco con la etiqueta mirando hacía arriba. Empuje el disco en el centro hasta que entre en su lugar.
④ Cierre la tappeda.
Después que un MD ha sido insertado el lector se enciende, lee la información en el, y bajo después de un minuto, se apaga otra vez.
SVENSKA
Inspelning
1
Digitalinspelning

Anslutennaenhet tillenenhetsomharndigitalutgang.
⑧ Digital utgangsterminal (portabel portabel)
Inforskaffenoptikfiberkabel (RP-CA2220,saluforsseparat).
⑥ Digital utgangsterminal (inspelningsdack portabel) Inforska f en optikfiberkabel (RP-CA2120, salufors separat).
Analog inpelning

Anslut denna enhet till enehet som har spreoutgangar markta LINE OUT.
LINE OUT terminal
Notera
Koppla loss andra kablar fran [(PLUG IN POWER) MIC]-uttaget.
4 Deslice [REC PAUSE ] hacía la derecha.
El aparato intra en el modo de grabación.
Si Ud. ha insertado un MD con grabaciones en el, el aparato se prepara para grabar desde el primer es-pacecido disponible.
5 Oprima [▶/II, CHARA] (aparato principal) o el botón principal (control remoto) para comenzar la grabación.
6 Comience la reproduccion de la fuente a ser grabada o apunte el micrófono a la fuente del sonido.
Nota
El nivel de grabación es ajustado automànicamente. Los Cambios en el volumen no tendrán ningún efecto en la grabación.
Para seleccionar el modo de grabacion
Oprima [MODE, DELETE])mstead que este en el modo de espera degrabacion.A
Cada vez que el botón es的优势 del modo cambía y un indicator esthrowno en el singulareorden.
Grabación digital
Normal (Sin exposiación)→SYNC→SYNC 1
Grabaciónanalógica
Normal (Sin exhibicion) MONO SYNC ↑
Grabando con un micrófono
Normal (Sin exhibicion) MONO ↑
SYNC: Grabación sincronizada
SYNC 1: Grabación sincronizada de una pista
MONO: Grabación monoaural
Si Ud. ha seleccionado
- Gración sincrionizada (SYNC) o Gración sincrionizada de una pista (SYNC 1)
La grabación comienza automatistically cuando Ud. empiece la reproducción de la fuente.
- Grabación monoaural (MONO)
Realice los pasos 5 a 6 paraunar la grabacion.
Nota
Si Ud. ajusta el modo de grabacion a "SYNC", la grabacion empieza inmediamente si la fuente ya está siendo reproduceda.
SVENSKA
Inspelning
4 For [REC PAUSE ] till hoger.
Para hacer una停下a en la grabacion
Si Ud. ha seleccionado
- Grabación sincronizada (SYNC)
La grabación hace una pausa si la fuente se detiene o si son detectados dos seguidos de silencio. (El número de pistas se incrementa en uno.)
La grabación se reanuda cuando la fuente comienza otra vez.
-Grabación sincronizada de una pista (SYNC 1)
El aparato automatistically hace una停下a despues que la pista 1 termina. (El numero de pistas se incrementa en uno.)
La grabación comienza cuando另一边 pista numerada 1 es reproduceda.
- Grabación normal (Sin exhibcción) o grabación monoaural
Oprima [▶/III, CHARA] (aparato principal) o [VOL -, PLAY MODE, REC PAUSE] (control remoto)mienes que graba. 4
(El número de pistas se incrementa en uno.)
A Aparato principal
B Control remoto
: Pitido
Para reiniciar la grabacion E Oprima [▶/III, CHARA] (aparato principal) o el botón principal (control remoto).
Si Ud. ajusta el modo de grabacion en "SYNC" o "SYNC 1", no pueda hacer una pausa en la grabacion manual.
Para detener la grabacion Oprima [■, POWER OFF] (aparato principal) o el boton principal (control remoto)}?millas que graba.
- UTOC (Tabla de materias del usuario) es grabada.
- El aparato se apagará automatisticallyuponés alrededor de 1 minuto.
Para apagar el aparato Oprima [■, POWER OFF]@m润滑 que está detenido.
SVENSKA
Inspelning
Anadiendo marcas de pista
Grabación digital
- Cuando se graba de un CD
Las MARCAS de pista son puestos en el MD tal como se encontrartran en el CD. Cada vez que una nuevo pista empieza en el CD, el numero de pistas se incrementa en uno en el MD.
(Las MARCAS de pista peut que no sean insertadas exactamente en algunos casos.)
- Cuando se graba de fuentes digitales que no son CDs
2 segundos de silencio son determinados como la división entre pistas y unamarca de pista es añadida.
Paraañadir marcas de pistamanualmente
Ver págin29.
Grabaciónanalógica
2 seguidos de silencio son determinados como la división entre pistas y unamarca de pista es añadida.
Paraañadir marcas de pistamanualmente.
Ver pagina 29.
Nota
Las MARCAS de pistas no seran añadidas si el空間 entre las pistas es corto o si hay ruedo en el especcio. Las MARCAS de pista puede que sean añadidas por error si hay porciones silenciosas o de volumen especialmente bajo en la pista. Use las funca-iones de edicion après de la grabacion para añadir y retirar MARCAS de pista. (Ver páginas 49-57.)
Grabación con un micrófono
Añada las MARCAS de pista manualmente o haga que el aparato añada las MARCAS a intervalos selec-cionados. (Ver pagina 29.)
Haciendo buena grabaciones
Alimento el aparato con el adaptador de CA cuando que graba. Si piensa using baterias, recargue la bateria recargable completeness y use una pila seca这一次.
- Si el aparato se apaga durante la grabación o cuando "UTOC Writing" está en la exhibcción ("WRITE" en el control remote), la grabación no sera hecha correctamente en el disco. A
-DISC ERROR"coulde que aparezca en la exhibi ción si el aparato se apaga cuandoque "UTOC Writing" está en la exhibicón.
SVENSKA
Inspelning
No abra la tapa o sacuda el aparato cuando que graba
Sea especialmente cuidadoso cuando que "UTOC Writing" está en la exhibicion ("WRITE" en el control remoto). Si el aparato es movido en este momento, la grabación puede que no sea grabada correctamente en el disco. Ud. pueda darar el aparato o el disco si tratate de estar la tapa forzándola.
Nota
- Este aparato tiene un convertor de gama de muestro incorporedo de modo que la grabacion desdeotrosequipocoonaunafrequencydemuestro diferente(platina de DAT,sintonizador BS(satérite),etc.sea possible.
- Inserte la bateria recargable cuando grabe con pilas secas.
Inspelning
Otras unidades de grabación
Maneras deañadir marca de pista A
Aparte del modo de marcado automatico en el que el aparato añe automática las MARCAS de pista durante la grabación, hay también los métodos de marcado manual y de tiempo.
1 Oprima [EDIT, MARK MODE]¿mueras que el aparato está en el modo de espera de grabacion para seleccionar el método demarcadorequireido.
El modo cambia cada vez que el botón es oprimido.
AUTO
Las marcas de pista son añadidas automatistically cuando la pista cambia.
MANUAL
Las MARCAS de psidta你可以en sñañadasmanualmente donde se requires.
3 MIN
Las marcas de pista son insertadas a intervals de 3 horas.
5 MIN
Las marcas de pista son insertadas a intervals de 5 horas.
10 MIN
Las marcas de pista son insertadas a intervals de 10 horas.
2 Oprima [▶/II, CHARA] (aparato principal) o el boton principal (control remote) paraunar la grabacion.
Paraañadir margas de pista manualmente E
Oprima el dial jog (aparato principal) o [VOL +, EQ, T.MARK] (control remoto) cuando se requiería unamarca de pista.
A Aparato principal
Control remoto
: Pipl
Lasmaresde pista sonañadas aun si "MANUAL no ha sido選擇ado.
Nota
"AUTO" no会让你 be selectedo when seoca n un microfono.
Andra inpel-ningsfunktioner
Otras functions de grabación
Verificando el tiempo remanente en el MD A
Esta funciona le permette vericar el tiempo disponible para la grabación antes de que empiece a grabar o cuando que la grabación está en progreso.
Oprima [DISPLAY, CAPS LOCK] (aparato principal) o mantenga oprimido [▶], ·LIGHT - DISP] (control remoto) cuando que está en el modo de espera de trabajo o durante la grabación.
Aparato principal
Control remote : Pitido
La exhibencia cambia cada vez que este es hecho para estar el tiempo de grabacion transcurrido y el tiempo de grabacion remanente.
a Nstreamo de la pista que se graba
包 Tiempo de grabacion transcurrido
Tiempo disponible para la grabacion
Ajustando la sensibilitad de grabacion E
Se puedaaabstar la sensibilityde grabacion para la grabacionanaloga.
Oprima [EQ/REC SENS, SPACE])\ mistras que está en el modo de es\ pera de grabacion.
El modo cambia cada vez que el botón es的优势.
REC SENS L REC SENS H
REC SENS L:
Para grabar desde estéros y lectores de casetes con radio
REC SENS H:
Para grabar desde equipo portátil
Andra inpel-ningsfunktioner
Reproducción (Reproducciónológica)
1 Suelte la función de retencion.
2 Conecte los auriculares al control remoto y bajo inserte el enchufe del control remoto en la toma de los auriculares () en el lector. (Enchufe firmamente.)
3 Abra el lector e inserte un MD (mini disco).
① Deslice [OPEN→] hacía la derecha.
② Abra la tapsa.
③ Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba. Empujé el disco en el centro hasta queonga en su lugar.
④ Cierre la tappeda.
Después que un MD ha sido insertado el lector se enciende, lee la información de él, bajo, despues de un minuto, se apaga-Newamente. El nombre del disco o de la canción esminoado enla exhibicón. La información眼看 de derecha azquiera a工程技术 de la exhibisión si no puebe ser exhibida toda de una sola vez.
("NO TITLE" (aparato principal) o "->") (control remoto) es exhibido cuando el disco no contiene nombres de pista o de disco.)
4 Oprima [▶/III, CHARA] (aparato principal) o el botón principal (control remoto) paraunar la reproducción.
Aparato principal
Controlremoto
: Pitido
El lector se detiene automatistically cuando todas las pistas en el disco han sido reproduidas.
5 Ajuste el volumen.
Aparato principal
3 Control remoto
: Pitido
+: Para incrementar el nivel de volumen
- Para reducir el nivel de volumen
El rango de volumen es de 0-25.
Reproducción (Reproducciónética)
Para hacer una停下a en la reproduccion A
Oprima [▶/III, CHARA] (aparato principal) durante la reproduccion.
La reproduccion se reanuda cuando es的优势另外一个 vez.
Para detener el disco B
Oprima [■, POWER OFF] (aparato principal) o el botón principal (control remoto) durante la reproducción.
Para apagar el aparato
Oprima [■, POWER OFF] (aparato principal))mstead que está detenido.
Función de reanudar
El lector almacena el punto en el que la reproduccione fue detenida y si [▶II, CHARA] en el aparato principal o el botón principal del control remoto es optimido otra vez, la reproduccion comienza desde ese punto. Esto no funciona si el lector es abierto o si la bateria es retrada.En这些东西, el lector empieza a reproducir desde la prima pista.
Reproducción monoaural
Si un discoe fue grabado monoauralmente, el aparato se cambia automatically al modo de reproducciona monoaural.
(Aparece "MONO" en la pantalla de lainstitutional principal.)
Nota
Si la exhibencia en el control remoto desparece o parece inusual, desconecte el control remoto y conectelo bajo或其他 vez firmamente.
- Este aparato es resistente a la vibracion pero el sonido可以选择 saltarse si la vibracion es constante.
SVENSKA
Otras unidades de reproduccion
Salto 2
Esta funciona salta pistas y la reproduccion comienza desde el comienzo de la pista seleccionada.
Aparato principal
La operation es la misma que la de para "Búsqueda de titles" (Consulte la网页 39.).
Control remoto
Oprima durante la reproduccion.
a Hacia atras
: Pitido Pitido Pitido
Hacia adelante
: Pitido Pitido
Para su referencia:
Se peutesaltarmasdeuna pista repitiendo
est此案 operation.El primer salto hacia atrasle
Illaa Ud.al comienzo de la pista en curso.
Oprimiendo el boton enrapida suscesionle
Illaa Ud.hacia atras pistas previas.
Búsqueda E
Estamericano.
Aparato principal
Durante la reproduccion, oprima y haga girar el dial jog.
(a) Hacia atrás
Hacia adelante
La reproduccione se reanuda cuando Ud. sueita el dial.
3 Control remoto
Mantenga oprimido durante la reproduccion.
a Hacia atras
Hacia adelante
Para su referencia:
- No se可以选择 avanzar rápidamente más alla de laULTIMA pista. Si Ud.suelta el botón en este punto, el lector se detiene.
- No se pueda retroceder más allá del comienzo de la prima pista. El lector comienza a producir la prima pista si el botón es soltado en este punto.
Otras unidades de reproduccion
Búsqueda de titulo
Estamericano.
A Aparato principal
1 Haga girar el dial jog para selec. cionar la pista@mñtras que está detenido o durante la reproducciOn.
(a) Hacia atrás
Hacia adelante
Aparecen enpellatael nombre y el numero de pista.
Luego de uno 5 segundos (o cuando el titre termina de partir si elto toma mas de 5segundos) la exhibacion previa es restaurada.
2 Oprima el dial jog para reproducir la pistapecifieda.
Controlremoto
1 Selección una pista oprimiendo,m润滑as que está detenido.
a Hacia atras
: Pitido Pitido Pitido
Hacia adelante
: Pitido Pitido
2 Oprima el botón principal.
: Pitido
Para su referencia:
- Se puede mantener的优势 del botón del control remotó para ir a工程技术 de las pistas.
Si [ ] es oprimido en el control remot o el dial jog en el aparato principal es volteado hacía la izquierda cuando que la primera pista es seleccionada,對於la ultima pista es seleccionada. - Si [▶▶] es oprimido en el control remot o el dial jog en el aparato principal es volteado hacía la derecha cuando que la ultima pista es seleccionada先进技术 la prima pista es seleccionada.
Otras unidades de reproduccion
Repeticion y reproduccion Aleatoria
Oprima [MODE, DELETE] (aparato principal) o [VOL -, PLAY MODE, REC PAUSE] (control remoto) quando el lector está detenido o reproduciendo.
Cada vez que el botón es的优势 del modo cambía y un indicator esesorado en la exhibcción en el orderoSigueiro.
Repeticion de 1 melodia (1 - 一)
Una pista es reproduceda una y otra vez.
RepeticiOn de todas las melodias (
Todas las pistas en el disco son repetidas.
Aleatoria (RANDOM, RND)
Todas las pistas son reproduidas aleatoriamente una vez cada una y bajo el lector se detiene automaticamente.
Normal (no muestra ningún indicator).
Nota
Si Ud. ha的选择acion el modo cuando el lector está detenido,oprma [▶/II, CHARA] (aparato principal) o el boton principal (control remoto) para empezar la reproduccion.
Para su referencia:
- Cuando el lector está en el modo de repetir todas las pistas, se pueda saltar (en el control remoto) yocularsallá de la prima y de la ultima pista.
- No se可以选择 saltar oocularizar a另一边 una pista que ya ha sido reproducedura cuando se está en el modo aleatorio.
-Si Ud. referencia una pista con el aparato principal durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion aleatoria comienza另外一个 vez desde esta pista. - Losodossonborradosdesquedescambiardiscos.
Otras unidades de reproducción
Calidad de sonido
Oprima [EQ/REC SENS, SPACE] (aparato principal) o [VOL +, EQ, T.MARK] cuando el lector está detenido o reproduciendo.
Aparato principal
Controlremoto
: Pitido
Cada vez que el botón es的优势 el modo cambia en elorden singular.
S-XBS<
Incrementa el poder de los sonidos de bajos.
TRAIN
Reduce los sonidos que能把 domolestar aothers cuando se usa ellector en un lugar publico.
Normal (no se muestra ningún indicador).
Nota
Si selección é el modo cuando está detado detinido,oprima [▶/II,CHARA] (aparato principal) o el botón principal (control remoto) para comenzar la reproducción.
Otras unidades de reproducción
Cambiando la exhibencia
Oprima [DISPLAY, CAPS LOCK] (a- parato principal) o mantenga oprimido [▶], LIGHT DISP] (control remoto) cuando el lector está detenido o reproduciendo.
A Aparato principal
Controlremoto
: Pitido
a Nstreamo de pista
日 Nombre de la pista
Tiempo de reproduccion transcurrido
Tiempo remanente de reproduccion
Tiempo remanente de grabacion
f Titulo del disco
9 Nstreamo total de pistas
Tiempo de reproduccion total
A Mientras está detenido
B Mientras reprove
Cambia cada vez que el botón es的优势
Cambia automatistically après de los.pocossegundos
("NO TITLE" (aparato principal) o "—NVA" (control remoto) es exhibido cuando el disco no contiene titulos de pista o de disco.)
Otras sistemas uiles
Acerca de la exhibencia
Para iluminar la exhibencia del control remoto
La exhibencia se illumina duranteunos 5 segundos cuando una operation es hecha en el control remoto. Permanece iluminada hasta por 20seguidos,minternasqueuna pista o un titulo de disco está pasando por la pantalla.
- Verificando la exhibencia en el control remoto A
Oprima [▶], LIGHT DISP].
La exhibencia se ilumina durante 5 seg功夫.
■ Ajustando el contraste de la exhibencia E
1 Encienda el aparato ypongalo en retencion. (Ver頁ina 13.)
2 Mantenga oprimido [▶/III, CHARA] en el aparato principal y...
3 Oprima [- -, + -, VOL/CURSOR] (aparato principal) o [VOL +, EQ, T.MARK] o [VOL -, PLAY MODE, REC PAUSE] (control remoto).
Aparato principal
3 Control remoto
: Pitido
+: mas oscuro, -: mas claro
El tono de operacion del control remoto
Un tono suena cuando un botón en el control remoto es optimido.
El tono puede ser encendido y apagado.
Mantenga oprimido el botón principal hasta que aparezca lasuma exhibición.
a Para encenderlo
日 Para apagarlo
Nota
Si lo de arriba es hecho durante la reproduccion, la reproduccion se detiene y la alimentacion se apaga automatistically en maso menos 1 minuto.
MOVE (Moviendo pistas)
Vuelva aregarlar elorden de las pistas.El nuevoorden esgrabado enelMDde modo que las pistas seaniami reproducidas en elorden.
1 Oprima [EDIT, MARK MODE])m润滑 que está detenido.
2 ① Haga girar el dial jog para selec tionar "MOVE?".
② Oprimalo.
Ahora la exhibicion está en el modo para seleccionar la pista a ser movida.
3 ① Haga girar el dial jog para seleccionar la pista a ser movida.
El numero de pista disminuye.
El numero de pista se incrementa
② Oprimalo.
Pista sindomovida
Nueva posicion
Ahora la exhibicion está en el modo para seleccionar la nuova posicion.
4 ① Haga girar el dial jog para selecciónar la nuevo posición.
El número de pista disminuye
El numero de pista se incrementa
② Oprimalo.
La exhibencia le pide confirmar su selec tion.
5 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga laedsion es completa y el aparato se detiene.
Para detenerse a medio camino de una operación de世代
Oprima [■, POWER OFF] antes de confirmar la operation en el paso 5.
Cuando se realiza durante la reproduccion o la停下
1 Oprima [EDIT, MARK MODE])m润滑 que la pista que Ud. quiere mover está sido reproducida o en una punsa.
2 ① Haga girar el dial jog para selecciónar "MOVE?"
② Oprima el dial jog.
3 ① Haga girar el dial jog para selecciónar la nuevo posición.
② Oprima el dial jog.
La exhibencia le pide confirmar su seleccion.
4 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga la edicina es completa y el aparato se detiene.
ERASE (Borrando pistas)
Borre una pista por vez con TRACK ERASE, o borre todas las pistas en el MD con ALL ERASE. Cuando las pistas son borrado con TRACK ERASE, las pistas quesvilleen se mueven hacía extras para tener el espacio y el numero de pistas se reduc en unacke眼看 que la operacion es realizada.
ALL ERASE (Borrar todas las pistas)
1 Oprima [EDIT, MARK MODE])m润滑 que seta detenido.
2 ① Haga girar el dial jog para selecciónar "ALL ERASE?".
② Oprimalo.
La exhibencia le pide que confirme su selec tion.
3 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga le editione completinga y el aparato se detiene.
("BLANK DISC" aparece en la exhibicion.)
Para detenerse a mitad de camino de una operación deedition
Oprima [■, POWER OFF] antes de confirmar la operación en el caso 3.
Nota
ALL ERASE noisable ser uso cuando que el disco esta sido reproducido o en unaPGA.
SVENSKA
TRACK ERASE (Borrar una pista)
1 Oprima [EDIT, MARK MODE])m润滑 que está detenido.
2 ① Haga girar el dial jog para selecciónar "TRACK ERASE?"
② Oprimalo.
Ahora la exhibicion está en el modo de seleccion de pista.
3 ① Haga girar el dial jog para seleccionar la pista a borrar.
El numero de pista disminuye
El numero de pista se incrementa
② Oprimalo.
La exhibencia le pide que confirma su selección.
4 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga le edicion es completeness y el aparato se detiene.
Para detenerse a mitad de camino de una operación deedition
Oprima [■, POWER OFF] antes de confirmar la operation en el paso 4.
Cuando es realizado cuando se reproduce o en una停下a
1 Oprima [EDIT, MARK MODE])m润滑 que la pista que Ud. quiere borrar está sido reproducida o está en unaedium.
2 ① Haga girar el dial jog para selecciónar "TRACK ERASE?".
② Oprima el dial jog.
La exhibencia le pide que confirma su selección.
3 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga le edicion es completeness y el aparato se detiene.
COMBINE (Combinando 2 pistas)
Elimine unamarca de pista de entre dos pistas, HCIcendolas efectivamente una pista.
(Si Ud. combina por exemple las pistas 2 y 3, la pista tornar é número 2 y retendra el titles para la pista 2.)
1 Oprima [EDIT, MARK MODE]¿m我以为 que reproduce la Segunda de las dos pistas que desea combinar (o cuando que está en una停下a).
2 ① Haga girar el dial jog para selecciónar "COMBINE?".
② Oprimalo.
a pista anterior
⑥ pista siendo reproduceda
La exhibencia le pide que confirma su seleccion.
En el ejemplo, los ultimos ocho segundos de la pista 2 y los primeros ocho segundos de la pista 3 son reproduccidos repetidamente.
3 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga la edition es completeness y el aparato se detiene.
Para detenerse a mitad de camino de una operación deedition
Oprima [■, POWER OFF] antes de confirmar la operación en el caso 3.
Cuando se realiza estando detenido
1 Oprima [EDIT, MARK MODE])m润滑 que el disco está dete-nido.
2 ① Haga girar el dial jog para selecciónar “COMBINE?”.
② Oprima el dial jog.
Ahora la exhibicion está en el modo para selec-. tionlas pistas a ser combinadas.
3 ① Haga girar el dial jog para seleccionar las pistas a combinar.
② Oprima el dial jog.
4 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga la edition es completeness y el aparato se detiene.
Nota
- COMBINE no funciona cuando que se reproduce la pista 1.
- No se pueda combinar una pista grabadanormally y una pista grabada monoauralmente.
DIVIDE (Dividiendo una pista en dos)
Esto le permite añadir marcas, hacer fácil el dividir una pieza clásica en sus movimientos separatados, por exemple.
1 Oprima [EDIT, MARK MODE])m吲ras que reproduce la pista que Ud. quiere dividir.
2 ① Haga girar el dial jog para selec tionar "DIVIDE?".
② Oprimalo en el punto en que Ud. quiere dividir la pista.
Un segmento de 4 segmundos (8 segundos si la pista es monoaural) de la pista es repetido repetidamente, comenzando en el punto seleccionado.
Paraajustar el punto
Haga girar el dial jog para ajustar el punto.
Se pueda hacer ajustes a aproximadamente 8segundos (16segundos si la pista es monoaural) a cada lado del punto original. (-128a + 127)
3 Oprima el dial jog.
La exhibencia le pide que confirma su selección.
4 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga la edicion es completa y el aparato se detiene.
Para detenerse a medio camino de una operación de世代
Oprima [■, POWER OFF] antes de confirmar la operation en el paso 4.
Nota
- Si Ud. dividiruna pista con titulo,la pista posterior se queda sin titulo.
- DIVIDE no pueda ser uso cuando que el aparato está detenido.
SVENSKA
Titulando discos y pistas
Las pistas y los discos peuvent tener titles de hasta 100 caracteres de长大.
1 Oprima [EDIT, MARK MODE]¿MN; que está detenido. "TITLE?" aparece en la exhibicion.
"DISC TITLE?" aparece en la exhibicion.
② Oprimalo otra vez.
El modo de这个时代 de texto es ingresado.
① Oprima el dial jog.
"DISC TITLE?" aparece en la exhibicion.
Hagalogirarpara selec tionar la pista que quiere titular.
③ Oprima el dial jog.
El modo de edicion de texto es ingresado.
3 Ingrese el titulo. (Ver página 63.)
4 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga la Edited en completa y el aparato se detiene.
- Después de titular un disco
La exhibencia muestra automatistically la exhibencia de titulado de pistas. Siga los pasos para el titulado de pistas.
Para detenerse a mitad de camino de una operación de ediciones
Oprima [■, POWER OFF].
La exhibencia normal es restrurada.
Nota
Si Ud. comienza a ingresar un titulo cuando que una pista está sido reproducida, la pista se repite hasta que Ud. termina.
El aparato graba temporalmente los titulos de un MD de modo que你能 ser copiados en除外 MD.
Antes de proceder
- No se pueda copiar titulos de MDs pre-grabados.
- Se puede copiar el titulo solo si también MDs tienen el mesmo número de pistas.
- Cualesquiera titulos en el segundo MD son reemplazados cuando esta funciona es usada.
1 Inserte el MD con el titulo.
2 Oprima [EDIT, MARK MODE])m润滑 que está detenido.
3 ① Haga girar el dial jog para selecciónar "TITLE COPY?".
② Oprimalo.
"TAKEOUT DISC" es exhibido cuando el aparato ha grabado el titulo.
4 Eyecte el MD.
"CHANGE DISC" es exhibido cuando la tapa es abierta.
5 Inserte el除外 MD.
Después que "TOC Reading" es exhibido, la exhibencia le pide que confirma la operación.
6 Oprima [EDIT, MARK MODE].
Cuando "UTOC Writing" se apaga la Editedacion es completeness y el aparato se detiene.
1 Oprima [▶/II, CHARA] para selecciónar el tipo de characteres.
El tipo cambia cada vez que el botón es的优势ido.
![PANASONIC SJMR100 - Oprima [▶/II, CHARA] para selecciónar el tipo de characteres. - 1](/content/2019/08/105243/images/5e5a34eef825d234588e844a889b7c5ad7bbdc1a9fca2fc9c9052a062ff91980.jpg)
2 ① Haga girar el dial jog para mover el puntero sobre el carrot que Ud. quiere ingresar.
② Oprimalo para ingresar el character.
Texto ingressado
Characteres
El paracter que Ud. selecciono es ingradoso.
El puntero se mueve a la derecha y我院a donde sera ingreso el siguiente charce.
Para mover el puntero E
Oprima [- -, + -, VOL/CURSOR].
: derecha
- -: izquierda
Para borrar un caractere
1 Oprima para mover el puntero sobre el character que desea borrar.
2 Oprima [MODE, DELETE].
Los characteres antes del character borrado se mueven hacía antes para ticar su lugar.
1 Oprima [- -, + -, VOL/ CURSOR] para mover el puntero sobre el caracter que desea corregir.
2 ① Haga girar el dial jog para mover el cursor sobre el character que desea ingresar.
② Oprimalo para ingresar el character.
El character nuevo reemplaza el antiguo.
Para insertar un character extra B
1 Oprima [- -, + -, VOL/ CURSOR] para mover el puntero sobre el lugar en el que desea que vaya el character.
2 Oprima [EQ/REC SENS, SPACE].
3 ① Haga girar el dial jog para seleccionar el caracter a ingresar.
② Oprimalo para ingresar el character.
El character es ingresado.
- Cambiando mayusculas en minusculas o minusculas en mayusculas
1 Oprima [- -, + -, VOL/CURSOR] para mover el puntero sobre el�性 que desea cabiar.
2 Oprima [DISPLAY, CAPS LOCK].
Para salir del modo de��ación de texto a mitad decamino
Oprima [■, POWER OFF].
La exhibencia normal es restrurada.
- Caracteres disponibles para los titulos
| Modo dearto | Caracter |
| MAYUSULAS | ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWXYZ |
| minúsculas | abcdefghijklmnopqrstuvwxyz |
| Númos | 0123456789!''#$%&'( ) *+, -.:/;<= >? @ _^ |
Usando el aparato con los accesorios-optionales
- Lea las instrucciones de funciona en los itemas a ser usados.
- Use los accesos recomendados para asegurar una operación correcta.
Conexión a un sistema estérevo A
Se peutes eschucar o grabar el sonido desde este aparato en othero equipo de audio.
Desconecte los auriculares del control remoto y conecte el equipo estereo con el cordón de linea.
Si la connexion del amplificador es; una connexion de linea:
Use el cordón de linea incluido.
una mini toma de auriculares:
Obtenga el cordón de linea optional
a Toma de auriculares
Cordón de linea
Amplificador
(d) (Blanco)
(Rojo)
- Apague la alimentacion a todos los aparatos antes de hacer nexiones.
- Ya sea apague la operation del control remoto o realice las operaciones en el aparato principal.
SVENSKA
Informaciónutil acerca delos MDs
Tipos de MDs A
a MDs pregrabados
Estos discos son solo para reproduccion.
⑥ MDs grabables
Aparte de las limitaciones de tiempo, es possible grabar hasta 254 pistas en un MD.
Colque las etiquetas en los MDs solo como se recomienda. Etiquetas extra y adhesivo expuesto pueda causar fallas.
No abra el obturador. Cierrelo inmediamente se se abre accidentalmente. Nunca toque el disco bajo del cartucho del MD.
Obturador
Protegiendo sus grabaciones
Mueva el interruptor para abideir el agujero protector de grabacion. Cierre el agujero cuando quiera grabar o editar使之 vez en MD.
(4) Protegido contra la grabación
Se puede grabar
Diverse practikinfoformation om MD-skivor
Informaciónutil acerca de los MDs
MDs grabables
Los MDs le dan a Ud. control sobre como van a ser grabadas las pistas y las functions de edition le permiten a Ud. cambio el contenido de un MD après de la grabacion. A diferencia de los cassetes, no esnecessary encontrar una porcion vacia en donde grabar. Todas las grabaciones comienzan del primer espacio disponible. El MD se llena y cuando el disco está lleno, ya sea porque se ha llegado al tiempo limite o porque 254 pistas han sido grabadas, la grabacion ya no es posible. Se pueda usar las functions de edition para barrar y mover su grabacion Dentro del MD.
Limitaciones en la grabacion digital
El Sistema de gestion de copia en série (SCMS) previene la grabacion ilimitada de material digital.
Las grabaciones digitales son de alta calidad, pero para proteger los derechos del productor del material original, es possible hacer sólo una grabacion digital de una grabacion digital. Este se aplica también si Ud. graba digitalmente material analógico.Esta grabacion digital peut ser grabada una vez más, pero es bloqueada cuando de ese.
Las grabaciones analógicas no son afectadas por este.
Glosario de关键时刻 TOC
Tabla de materias. Informacion almacenada en el MD acerca de las pistas y los tiempos.
UTOC
Tabla de materias del usuario. Esto es informacion que el usuario可以选择 editor, tal como,texto y posiciones de pistas.
El mensaje "UTOC Writing" (leyendo laTABla de materias) aparece en la exhibicionupon de la grabacion y la edition.
Diverse practikinfomation om MD-skivor
Guía para la localización de las fallas
Antes de acudir en busca de ayuda para reparar el presente aparato, convendrá revisar el cuadro que sugue para determinar si es possible SOLUTIONAR el desperfcto de la forma expuesta a continu-uacion. Una simple verificacion o ajuste能把 eliminar el problema y hacer que el aparato funcione.
Si tiene algoña duda o si, aun antes de haber hecho las revisiones expuestos, el desperfcto no seonga a SOLUTIONAR, sera mayor consultar la guía de Centros de Servicio Autorizados (suministrada con este aparato), para localizar un centro de service Conveniente, o consultar a su concessionario para que le dé instructaciones.
Las páginas de referencia está comoeros negros en circulos.
| Problema | Verifique este |
| El lector no opera en absoluto. | ¿Está encendida la funciona de retencion? 18 ¿Hay un disco cargado? 19 38 ¿Está el aparato Completely conectado a la fuente de CA? 0 ¿Se han descargado las baterías? 1 ¿Hay un problema con el disco? |
| No se pueda hacerla reproducción. | ¿Ha insertado un disco en blanco? |
| El lector no reproduce enorden desdelaprimera pista. | ¿Ha sido transporte el modo de reproducciona a “RANDOM”(“RND”) (aleatorio)? 4 ¿Detuvo Ud. el disco a mitad de camino laULTima vez que lo escuchó? |
| No se pueda haceragrabar o ingresar texto. | ¿Ha insertado un disco para reproduccion?a ¿Está el disco protegido contra la grabacion? 7 ¿Está el aparato conectadocorrectamente al othero equipo? 9 ¿Está la señal Opticalo digital siendo emitida correctamente desdeel othero equipo? |
| Ruido | ¿Esta Ud. usinge el lector circa de un magneto fuerte, tal como el que pueda serencrado en un televisor? |
| No hay sonido desdelosauriculares.No hay respuesta desdeel controlremoto. | ¿Ha sido reducido demasiado el volumen? 38 ¿Han sido insertadoscorrectamente los enchufes en el auricular y en el controlremoto?(Pruebe a enchufarlos一个新的amente.) ¿Están sucios los enchufes?(Limpie la sociedad de laclavija.) |
| Los titulos del disco y de las pistas son exhibidosincorrectamente o no sonexhibidos en absoluto. | ¿Ha ingressado más textodel que el MD pueda CONTener?(1792caracteresuenseringresados.) |
| El aparato no pueda serabierto. | ¿Se han desgastado las baterias, o está el aparatoconectaroodimpletelya la fuente de CA? |
Exhibiciones
| BLANK DISC [BLANK] | Un disco en blanco ha sido insertado. |
| Can't EDIT [ERROR] (no se pueda editar) | Larzón esamente en la linea inferior de la exhibición. |
| Can't COMBINE | Las limitaciones del sistema significan que a veces las pistas no都能 ser combinadas. |
| Can't DIVIDE | Las limitaciones del sistema significan que a veces las pistas no都能 ser divididas. |
| Can't REC (no se pueda grabar) | Larzón esamente en la linea inferior de la exhibición. |
| DIGITAL IN, UNLOCK | Verifié las conexiones del cable de fibra Øptica digital y prunebye otra vez. |
| DISC ERROR | Hay un problema con el disco y NEEDSITA ser reemplazado. |
| DISC FULL (disco lleno) [FULL] | Se ha llegado al máximo número de pistas. Ya sea borre的一些 pistas o grabe con otro disco. |
| DISC PROTECT (disco protegado contra la grabación) | El agujero de protección está abierto. Ciérrelo para permitir la grabación y la ediciones. |
| EMERGENCY, STOP | Un problema occuró durante la grabación. Eyecte el MD, reinsertelo y empiece a grabar desde el comienzo另外一个 vez. |
| F17 | Hay un problema con el=cabezal magnético. |
| HOLD (retencion) | La función de retencion está encendida. |
| LOW BATTERY, U01 | Las baterías se han gastado. |
| NO DISC [NoDISC] (no hay disco) | Un disco no ha sido insertado. |
| Playback DISC | El disco可以选择 ser usosoedo para reproduccion. No se可以选择 grabar en el or editorlo de ningún modo. |
| Can't COPY, SCMS (no se pueda copiar) | Ud. está tratando de hacer una segunda copia de una grabación digital. |
| SYSTEM ERROR (error de sistemas) | La funciona de auto diagnosis ha sentido un error. |
| TOC Reading [T-READ] | Leyendo informacion TOC (tabla de materias). |
| TRACK NUMBER, NOT EQUAL (númedo de pista, no igual) | El número de titulos no es igual al número de titulos en el disco al que se destinan los titulos. Haga que el número sea igual. |
| TITLE FULL [FULL] (titulo lleno) | Ud. está tratado de ingresar texto de más de 100 characteres. |
| UTOC FULL [FULL] (tabla de materiales del usuario llena) | La exhibicion aparece debido a una de las siguientes razones: •Se has llgado al número máximo de pistas (254); borre titulos inecasarios para hacer espacio. •Debido a limitaciones del sistema de grabacion, puede que UTOC selene antes de que se liegue al número máximo de pistas o a lacantad de tiempo. Reemplace el MD. •La sección reservada para la informacion de texto está llena; borre titulos inecasarios para hacer espacio. |
| UTOC Writing [WRITE] | Se graba UTOC. |
Pantallas del control remoto indicadas en el interior [ ].
Precauciones
El aparato principal
Evite lo siguientes ya que pueda darar el aparato.
- El (--dejarlo caer yotiros impactos fuertes
Luvia - Areas de humedad alta tales como salas de bazo
- Areas con polvo tales como depositos
- Altas temperatas tal comoURTa de maquinas que producen calor
- Este aparato es resistente a los efectos de las vibraciones pero el sonidouede que se salte si la vibracion es constante.
Los auriculares
Deje unaULD razonable de flojedad en el cordón si Ud. lo enrolla alrededor del aparato principal.
La bateria recargable
- No pele la cubierta de plástico que cubre la bateria recargable.
-La bateria puede que no dure tanto como siempre après de recargarla si no la ha uso por un长大o periodo. Después de un numero de usos regresar a la normalidad.
-La bateria puede que se recaliente durante la carga, pero essto es normal. - No intente recargar la bateria por más de doce horas. El recargarla excessivamente reduce la vida de la bateria.
■ Pilas secas/baterias recargables
- Inserte las pilas poniendo las polaridades en las posiciones correctas para Severity fugas y daños en el aparato.
- Quite la bateria y la pila si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Precauciones para escuchar con los auriculares
- No haga funcional sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oido aconsejan contra una audicion prolongada y continua.
-Si Ud. experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen oisable nue el uso. - No los utilize我只是s maneja un vehiculo motorizzato. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o eventualmente interruppa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Aun cuando sus auriculares Sean de un Diseño de tipo al aire libre, para permitirle oir sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que Ud. no pueda oir lo que pasa a su alrededor.
Las patentes EE.UU, y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Mantenimiento
■ Si las superficies estan sus- cias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
Si las superficies están extremadamente suscias, utilise un paño suave humedecido en una solución de agua y jabon o en una SOLUTION de detergente suave.
- No utilise nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
- Antes de usar unayo impregnado quimicamente, lea con atencion las instru ciones suministradas con el.
Especificaciones
AUDIO
Sistema: Sistema de audio digital MiniDisc
Sistema de grabacion: Escritura directa
demodulación del
campomagnetico.
Lásér: Lásér semiconductor ( = 780nm )
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Convertidor detusa de muestreo:
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación: Codificación Acústica de
Transformación
Adaptativa (ATRAC)
No. de canales:
2 (izquierdo y derecho, estereo)
1 (monoaural)
Respuesta de fecuencia: 20Hz - 20.000Hz
(+0dB, - 8dB)
Fluctuación y tremolo:
Debajo del limite mensurable
GENERALIDADES
Terminal de entrada
Toma de [OPT/LINE IN]
Impedancia: 47 kΩ
Nivel de entrada: SENS H: 178 mV
SENS L: 500 mV
Toma de [MIC]
Impedancia: 600Ω
Nivel de entrada: 0,4 mV
Terminal de salute
Toma de auriculares
Impedancia: 14Ω
Nivel de salute: 5mW + 5mW
Tiempo de reproduccion
(Cuando es uso en el modo de retencion, a una temperatura de 25^ , sobre una superficie plana y estable)
| Tipo de batería | Tiempo de reproducción | Tiempo de grabación |
| Recargable (A) | Aprox. 8,5 horas | Aprox. 4,5 hours |
| Panasonic alcalina | Aprox. 10,5 horas | Aprox. 2,0 hours |
| Ambas juntas (A) | Aprox. 20 horas | Aprox. 9,5 hours |
(A) Cuando la pila recargable (incluida) está cargada por completeness.
Alimentación
Bateria recargable: CC 1,2 V
(batería recargable incluida)
Pila: CC 1,5 V
(Una pila LR6, AA, UM-3)
Adaptador de CA: CC 1,8 V
(Adaptador inclida)
Tiempo de energia:
incluyendo partes que se proyectan:
84,9× 78,3× 20,5mm
Peso: 161 g (con pila)
136 g (sin pila)
Notas
- El tiempo de reproducción puede que se menos dependiendo de las conditiones de operación.
Las specifications estan susjetas a cambiosin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones sonapproximados.
Felsökningssschema
Lamarca deseguidad seencuentra en la parte inferior de la unidad.
WARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÄ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÄLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
WARNING:
FOR ATT MINSKA RISK FOR BRAND; ELSTÖTAR OCH PRODUKTSKADA, UTSÄTT INTE DENNA APPARAT FÜR REGN, VATTENSTÄNK, VATTENDROPPAR ELLER FUKT.