KHB90FBW1 - Campana extractora PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KHB90FBW1 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora de pared o isla, con evacuación exterior o recirculación |
| Marca y modelo | Panasonic KHB90FBW1 |
| Anchura | 90 cm |
| Altura mínima sobre la placa | 65 cm (puede variar según las instrucciones de la placa de cocción) |
| Material | Acero inoxidable |
| Peso | Aproximadamente 18 kg (estimación) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz, monofásico con puesta a tierra |
| Potencia del motor | Aproximadamente 250 W (estimación) |
| Iluminación | Focos LED integrados (deben ser reemplazados por un profesional) |
| Número de velocidades | 4 velocidades (incluyendo una velocidad boost de 14 minutos) |
| Funciones especiales | Temporizador de apagado automático (15 min), alarma de saturación de filtros, función recirculación (24 h) |
| Filtros metálicos | Filtros de grasa en metal lavables (en lavavajillas o a mano) |
| Filtros de carbón | Opcionales, deben reemplazarse cada 3-4 meses (no lavables) |
| Nivel sonoro | Aproximadamente 45-65 dB(A) según la velocidad (estimación) |
| Caudal de aire | Hasta aproximadamente 700 m³/h (estimación) |
| Diámetro del conducto de evacuación | 150 mm (reductor 150-120 mm incluido) |
| Instalación | De pared o isla, con soporte de pared y chimenea telescópica |
| Mantenimiento | Limpieza exterior cada 15 días con paño suave y detergente neutro; filtros metálicos cada mes |
| Garantía | Conforme a la legislación vigente (ver certificado de garantía incluido) |
Preguntas frecuentes - KHB90FBW1 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre KHB90FBW1 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHB90FBW1 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHB90FBW1 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO KHB90FBW1 PANASONIC
Gracias por comprar este aparato electrodométrico Panasonic. Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de utiliser el dispositivo. Conserve las Instrucciones de uso y el Certificado de Garantía para usos futuros. Este aparato está Diseñado para uso dométrico.
- Las instrucciones de instalación está incluidas.
Este manual de instrucciones debe conservarse jintos el aparato domestico para futuras consultas. Si el aparato se vende o seenta aothers, aseguresse de que este manual se entrega jintos con el, para que el nuevo usuario posea la correcta informacion sobre el funciona en la campana extractor y sea consciente de las advertencias. Estas advertencias se han redactado para su seguidad y la de los其次s. Por tanto, por favor lalas atentamente antes de instalar yponer en funcion el aparato.
Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas con incapacidades a menos que haya sido previamente inspeccionado por una persona responsable de garantizarles un uso seguro. Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato. El aparato debe ser instalado por personalrial significado, en conformidad con las normas vigilentes. En caso de malfuncimiento o averia,aje de usar el aparato enseguida. Apanege el interruptor ypongase en contacto con el service de asistencia. Si no lo hace podrrian producirse homo, quemaduras o cortocircuitos.
Ejmplos de averia:
- Del aparato sale olor a quemado.
- Se puede sentir la electricidad al tocar el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o por personalrial significado, con el fin de evitar situaciones peligrosas. Todas las改动aciones necessarias relacionadas con la instalación electrica y la instalacion de la campana extractor deben ser realizadas solo por electricistas cualesificados.
Es peligioso modificar o intentar modificar las caracteristicas del sistema. En caso de mal funciona o si necesitara reparar el aparato, nointaSolutionar los problema directamente.
La reparaciones realizadas por personal noriallicado poden provocar daños. Para qualquier tipo de reparación y de trabajo en el aparato,pongase en contacto con el service de assistencia.
Controle siempre que todas las partes electricas (luces, dispositivo de escape), estén apagadas cuando no se está utilizing el aparato. Apague el interruptor cuando el aparato no se utilizes durante un长大o periodo de tiempo. Lea el manual de instrucciones entero antes de realizarrialquier operation en la campana extractor.
La campana extractora debe utilizes solo para aspirar vapores de cocción en cocinas domesticas. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de uso diferente del aparato.
El peso máximo de los objetos colocados encima de la campana, o colgados a laquia (si es possible) no deben除外 1.5 kilos. Tras haber instalado la campana de acero inoxidable, limpiela para quitarrialquier residuo del pegamento de proteccion y las manchas de grasa o aceite. El fabricante recomienda su pano de limpieza disponible para comprar. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños debidos al uso de temas differentes de detergente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
C E

La instalación electrica está dotada de puesta a tierra en conformidad con las normas de seguidad; además, es conforme con la directiva Europea de Competibiliad electromagnética.
Este aparato debe ser connectado a tierra apropiamente siguiendo las leyes electricas. La linea de puesta a tierra no debe estar connectada a la tuberia de gas, de agua, o a la puesta
a tierra de pararrays y Telefono. Instale el circuito monofásico dedicado con el interruptor adequado para la fuente de alimentación.
No conecte el aparato a conductos (de calderas, chimeneas, etc.) Asegürese de que la tensión de alimentación corresponda con los values indicados en la placá ubicada al interior de la campana. La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de al menos 65 cm.
Nunca:cocineafuego"abierto"debajo de la campana.
Controle las freidoras durante su uso: el aceite sobrecalentado peut ser inflammable.
- Asegürese de que haya una ventilación suficiente en el lugar si la campana se utilizes conjuntamente conodos aparatos quequemengas ootros combustibles.
- No flamee bajo de la campana extractora.
- El aire aspirado no debe ser descargado en un conductor utilizado para expulsar los gases de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
- Asegürese de que se hayan cumplido todas las normas relativas a la descarga de aire de escape antes de usar el aparato.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando la campana se usa con el equipo de cocina. Use guantes de trabajo para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento. Antes de realizarrialquier operation de limpieza oostenimiento,desconecte el aparato desenchufandolo outilizando el interruptor principal.El fabricante declina toda responsabilitad por qualquier dano causado directo or indirectamente a personas, cosas y animales por la inobservancia de las instrucciones contentidas en este manual y de todas las advertencias relativas a la instalacion,uso yostenimiento del aparato.
ELIMINACION DE LOS RESIDUOS
Información para los usuario sobre la eliminación de residuos electricos y electrónicos


Este*simbolo, presente en el producto y/o en la documentacion adjunta, indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con los residuos domesticos generales.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclaje, por favor lleve这些东西 productos a los+puntos de recogida designados,onde los acceptarán sincoste algo. Como alternative, en algunos países existe también la posibili-dade devolver los productos a su revendedor local, comprando un producto nuevoequivalente.
Si elimina el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier possible efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente que podía producirse en caso de tratimiento inadequado de los residuos. Por favor,pongase en contacto con la autoridad local para Obtener más detalles sobre el punto de recogida más cercano.
En conformidad con la legislacion nacional, podrián aplicarse multas en caso de eliminacion incorrecta de这些东西 residuos.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea
Este*simbolo es valido solo en la Unión Europea.
Si deseña deshacerse de este producto, por favor contacte con las autoridades locales o con su revendedor y para poder el método correcto de eliminación.

DATOS TÉCNICOS
Los datos技术和 del aparato está indications en la placacubicada al interior de la campana extractora.
(Sección reservada a los instaladores@cualificados de la campanaextractora)
La distancia entre la encimera y la parte más baja de la campana de cucina no pueda ser inferior a X = 65 cm. Si las instrucciones de la encimera de gas especifiedan una distancia mayor, tomelo en consideración.
En la version con evacuacion externa, el diametro del conductor de evacuacion de humos no debe ser inferior a la connexion de la campana. Se recomienda utilizing tubos con un diametro de 150~mm
Si se utilizes tubos con diámetro de 120~mm , instale un "reductor (150-120 mm)" en el orificio de descarga de la campana.
Al atornillar o instalar el conducto metálico en la pared con malla metálica, malla de alambre o listones metálicos, nocede que这些东西enet encontacto conla parte metálica.De lo contrario, podrián producirse fugas electrolycas o incendios.
En las secciones horizontales, el conducto debe estar ligeramente inclinado (de un 10% ) hacer arriba, para transferir mejor el aire fuera de la habitacion. Al instalar el conducto, no lo doble demasiado cerca del orificio de descarga. De lo contrario, la valvula de retencion quedará atascada y no funciona correctamente. Reduzca las curvas al minimum y controle también que la longitud de los conductos sea la minima indispensable.
Cumpla con la normativa vigente en materia de descarga de aire a la atmósfera.
Si se utilizes al mesmo tiempo上下游os aparatos que utilizen gas u上下游os combustibles (caldera,orno, chimeneas, etc), asegürese de que la habitación en la que los humos se extraen esté bien ventilada, en conformidad con la normativa vigente.
Instrucciones de montaje: vea la seccion "K" de este manual.

CONEXIONES ELECTRICAS
(Sección reservada a instaladoresesionificados)
jATENCION!
Antes de realizar cualquier operation al interior de la campana extractor, desconnecte el aparato de la fuente de alimentacion electrica.
Compruebe que los cables al interior de la campana no estén desconnectados o cortados; si este es el caso,pongase en contacto con el centro de servicios más cercano. Las conexiones electricas deben ser realizadas por personalriallicado.
Las conexiones deben realizarse en conformidad con las normativas vigentes. Compruebe que la valvula de escape y la instalacion electrica pueda soportar la energia del aparato (vea los datos技术和os en el punto B).
Este aparato se suministra con un cable sin enchufe. Utilice enchufes estandarizados, teniendo en cuenta que:
- El cableamarillo-verde debesteserutilizado para la tierra,
- El cable azul debe ser utilizado para el neutro,
- el cable marrónDebe ser utilisé para la fase; el cable no deben estar en contacto con las partes calientes (sobre los 70^ ),
- Coloque un enchufe que SEA adecuado a la energia del cable de alimentacion y conectelo a una toma de corriente adecuada.
Por favor, consulte a un的技术icoriallicado. (Veas datas tecnicos en el punto B).
ATENCLION!
El cable de alimentación debe ser montado correctamente para no sufrir daños. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inobservancia de las normas de seguidad.

VERSION DE LA CAMPANA CON EVACUACION EXTERNA
En esta version los humos y los vapeores de casa son transportados fuera a工程技术 de un tubo de escape.
El tubo de escape que sobresale de la parte superior de la campanaDebe estar connectado con el tubo queledge humos y vapeores hacer la salute externa.
En esta version, los filtros de carbón vegetal suministrados con las campanas no deben ser realizados.
Cuando la campana de cocina se usa simultaneamente con otros aparatos que realizen gas uthers combustibles, la habitacion debe tener una ventilacion suficiente de acuerdo con las normas vigilentes.
Indicación para Alemania:
Cuando la campana extractor y otros aparatos alimentados con energia no electrica func.
cionan simultaneamente, la presion negativa en el ambiente no debe superar los 4 Pa (4x10 E-5 bar).

VERSION DE LA CAMPANA CON RECIRCULACION INTERNA (filtrado)
En este modelo, el aireoca trava de los filros de carbon vegetal para ser purificado y reintroducido en el ambiente de la cucina. Para montar los filros, consulte la seccion H2.
Para Obtener la maxima eficiencia, la tercera velocidad debe utilizes en presencia de fuertes olores o mucho vapor, la seguda velocidad en conditiones normales, y la prima velocidad para Maintener el aire limpio con un consumo de energia minimo. La campana extractor deberta encenderse al empezar a cocinar y quedar encendida hasta que los olores desaparezcan.

PANEL DE CONTROL CON PULSADORES ELECTRONICOS

1

2

3

4

5

6
Tecla 1: Temporizador / alarma filtro
La luz azul fjaindica que la alarma del filtro antigrasa está activa (después de 30 horas); para desactivar esta alarmayponer a cero el temporizador,mantenga pulsado el boton durante 3 segundos.
La luz azul parpadeanteindica que la funciona temporizador está activa.Esta funciona para ser activada solo si el motor está ya activo a cualquier velocidad cuando se pulsa la tecla (presión prolongada o no).Esta funciona activa la funciona de apagado automatico de la campana antes de 15 Minutes con la funciona de temporizador activo. La campana extractora pueda ser apagada por el usuario y la funciona se desactivar. La funciona temporizador permanece asociada a una velocidad. El cambio de velocidad con la funciona de temporizador activa determinina su desactivación.
Tecla 2: Velocidad 1+ Encendido/Apagado del motor
Una ligera presión de la tecla activa la campana a la velocidad 1 y el LED correspondiente.
Si se presiona la tecla cuando el LED está encendido, tanto el LED como el motor se apagarán.
Con el LED apagado, si se mantiene pulsada la tecla durante al menos 3segundos, se activa la funciona de recirculacion.
Durante la función de recirculación (que dura 24 horas), el LED parpadea.
De la activación de esta función, la campana permanecerá activa durante 1 hora a velocidad 1, y antes se detendra durante 3 horas y se reactivará durante otra hora. Estos ciclos se repiten durante todo el tiempo de esper. Si esta funciona está activa, no es possible seleccionar otheras velocidades. Para desactivar esta función, mantenga pulsada la tecla 2 durante al menos 3 segundos.
Tecla 3: Velocidad 2
Si el LED está apagado y se haactivado otheravelocidad, pulse la tecla (ligeramente o de manera prolongada) para seleccionar la velocidad 2. El LED correspondiente se encenderá y el LED asociado a la velocidad seleccionada anteriorsmente se apagará.
Si el LED está apagado y ninguna velocidad está activa, la tecla está desactivada.
Cuando el LED está encendido, la tecla 3 está desactivada.
Para apagar la campana extractora, selecciona la velocidad 1 y pulse neuenamente dicha tecla.
Tecla 4: Velocidad 3
Si el LED está apagado y otra velocidad está activa, pulse la tecla (ligeramente o de manière prolongada) para seleccionar la velocidad 3. El LED correspondiente se enciende y se apaga el LED asociado a la velocidad seleccionada anteriorsmente.
Si el LED está apagado y ninguna velocidad está activa, la tecla 3 está desactivado.
Cuando el LED está encendido, la tecla 4 está desactivada.
Para apagar la campana extractora, selecciona la velocidad 1 y pulse neuenamente dicha tecla.
Tecla 5: Velocidad 4
Si el LED está apagado y otra velocidad está activa, pulse la tecla (ligeramente o de manière prolongada) para seleccionar la velocidad 4. El LED correspondiente se enciende y se apaga el LED asociado a la velocidad seleccionada anteriorsmente.
Si el LED está apagado y ninguna velocidad está activa, la tecla está desactivada.
Cuando el LED está encendido, la tecla 5 está desactivada.
La velocidad 4 dura 4关键时刻, tras los cuales la campana extractora vuelve a la velocidad 3.
Para apagar la campana extractora, selecciona la velocidad 1 y pulse neuenamente dicha tecla.
Tecla 6: Luz
Luz: Pulsando brevamente la tecla T6 se enciende o se apaga la luz. La tecla T6 se illumina si la luz está encendida.
Presión de la tecla
Presión prolongada = el dedo presiona la tecla durante al menos 3seguidos,la funciona se activa durante la presión.
Presión no prolongada = el dedo presiona la tecla durante menos de 3seguidos,la funciona se activa cuando el dedo sueña la tecla.

INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE Y LA SUSTITUCION DE LOS FILTROS
1. FILTROS METÁLICOS
Abra el panel (vea la fig. H1). Para extraer los filtros metálicos antigrasa, tire de la empuñadura. Para colocar los filtros metálicos antigrasa, introduca las lengüetas en los orificios como se ilustra en la figura",[6] sucesima a la izquierda.
2. FILTROS DE CARBON
Para sustituir los filtros de carbón vegetal, proceda como indicado: extraiga los filtros como descririto a continuación. Ahora es possible acceder al compartmento del motor y es possible proceder al montaje/desmontaje de los filtros de carbón como ilustrado en la figura",[2] sucesima a la derecha.
Para pedir filros de carbón新模式, pángase en contacto con su distribuidor/revendedor.


ILUMINACION LED
La campana extractor está dotada de iluminación LED de bajo consumo y elevada eficiencia y con una duración extremadamente larga en conditiones de uso normal. La sustitución de la iluminación LED debe ser realizada sólo por技术和cornercados y utilizing solo repuestos originales.
J MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El mantenimiento constante asegura un funcionacorrecto y eficiente del aparato en el tiempo. Preste particular atencion a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbún vegetal. Una limpieza freciente de los filtros y de sus soportes asegurar que las grasas no se acumulen en la campana, con el consiguierte riesgo de incendio.
1. FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Atrapan las partículas de grasa suspendidas en el aire, y por lo tanto deben lavarse cada mes en agua caliente y detergente, sin doclarlos. Espere a que estén Completely secos antes de volver a colocarlos. Para quitar y sustituir these filters, vea las instrucciones del punto H1.Esta operación deverá realizarse a intervalos regulares.
2. FILTROS DE CARBON VEGETAL
Atrapan los olores presentes en el flujo de aire que pasa a travers de ellos. El aire se purifica pasando varias vezes a工程技术 y recirculando en la cucina. Los filtros de carbón vegetal no peuvent limpiarse, y deben susistuirse cada 3-4 meSES (según el uso). Para sustituir los filtros de carbón vegetal, consulte las instrucciones en el punto H2.
3. LIMPIEZA EXTERIOR DEL APARATO
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas dañen las superficies de acero.
La parte externa de la campana deben limpiarse utilizing un paño humedo y un detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizzato.
En caso de huellas de dedos, limpie la superficiesoleo con agua y detergente neutroutilizaronapo suave,enjuagueyseque bien.No utilise products que contengan sustancias abrasivas,paños asperos oraplos que no sean espécificos para la limpieza del acero. El uso de sustancias abrasivas o panoi asperos dañarán irreparamente el tratimiento superficial del acero.La superficie de acero se dañarareirreparamente si no se respetan estas instrucciones.Conserve estas instrucciones jintos con las instrucciones de uso de su campana extractor.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por la inobservancia de estas instrucciones.
4. LIMPIEZA INTERIOR DEL APARATO
Los componentes electricos o los componentes del motor al interior de la campana no deben limpiarse con liquidos o disolventes.

No实用性 products abrasivos. Todas las operaciones mentionadas deben realizarse tras haber desconectado el aparato de la fuente de alimentacion electrica. Hay riesgo de incendio si la limpieza no se leva a cabo de acuerdo con las instrucciones.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA

Antes de realizar la instalación, apague el interruptor.
El techo debe ser plano, horizontal y con una capacité portante adecuada. Los tacos de la pared deben tener un agarre seguro. Los tornillos y los tacos de la pared son adecuados para ladrillo macizo o hormigón. Paraestructuras differentesutilice elementos de fijación adecuados (cartón-yeso, hormigón poroso, ladrillo poroso).

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA DE PARED
Fase 1
(Fig. A)
1) Coloque la barra de soporte (S) en la pared a una alta H de la encimera resultante de lasuma de las cuotas:
- X + Y + 320 ~mm , con X = 650 ~mm eY es la alta del cono de la campana.
2) Utilizando un nivel de burbuja, verifie la alineacion horizontal; 3) marque 2+puntos de perforacion en los extremos de la barra de soporte.
4) Taladre, introduzca dos tacos con diametro de 8mm y fije la barra de soporte (S) con los tornillos correspondentes.
(Fig. B)
1) Enganche la campana en la barra de soporte (S).
2) Ajuste la alineación de la campana utilizing dos tornillos de fjisión.
- El tornillo superior (B) ajusta la distancia de la pared, el inferior (C) el desplazimiento vertical.
3) Para evitar que la campana caiga bajo a una presión desde abajo, fjela a la pared con dos tacos de 6 mm de diametro y los tornillos correspondentes (V2) utilizingos los orificiosesionicos en la parte posterior de la campana.
Fase 2
- Quite el panel de aspiración perimetral y los filtros metálicos, como se describe en la secc. H.
-
Version aspirante (modo de aspiración): instale la valvula de returno (M) como ilustrado en la figura H2 y, a continuación, conecte la calidad del ventilador a la descarga externa mediante tuberes adequadas.
-
Version con filtrado (MODO DE RECIRCULación):
- Realice las conexiones electricas solo tras haber desconectado la alimentacion de la campana como descririto en la seccion D.
Fase 3
(Fig. C)
1) Introduzca la extension (H) en la chimenea (G).
2) Fije todo (G + H) al cuerpo de la campana con los tornillos (V5).
3) Haga deslizar la extension (H) hasta que alcance la alta deseada.
4) Coloque el soporte (L) en la pared, verifie la alineacion horizontal con un nivel de burbuja y marque 2+puntos de perforacion en los extremos.
5) Taladre, introduzca dos tacos con diametro de 6mm y fije el soporte (L) con los relativos tornillos (V6).
6) Atornille la extension (H) en el soporte (L) con los dos tornillos (V7).
- Vuelva a montar el panel de aspiracion perimetral y los filtros metálicos, como se describe en la secc. H.
- Alimente la campana extractor en conformidad con las normas vigentes (vea la sección D de este manual).
K2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA DE ISLA
Fase 1
(Fig. A1)
1) Identifique la alta H de la encimera resultante de lasuma de las cuotas:
- X + Y + H1 (X suele ser igual a 65cm)
2) Mueva los renejados (C) y (C1) hasta alcantar la alta deseada (H).
3) Entonces bloquéelos utilizing 8 tornillos autoroscantes (V1).
4) Fije el enrejado (C) al techo con 4 tacos con diametro de 8mm y los relativos tornillos (V2) realizando los orificiospecíficos en el techo.
Fase 2
(Fig. B1)
1) Introduzca la extension (E) en la chimenea (D) y bloquéelas juntas realizando cinta adhesiva. La cinta adhesiva debe ser suficientemente fuerte como para soportar el peso de la chimenea (D), y debe adherir bien a los quatre lados.
2) Fije el Conjunto chimenea-extension (D + E) al enrejado (C) con 4 tornillos metricos M4 (V3) introducidos en los orificios existentes, sin bloquear de forma permanente.
(Fig. B2) Version con falso techo
1) en caso de falso techo, fije los componentes de soporte de la extension (A) al enrejado (C) realizando los 4 tornillos suministrados (V3).
2) Si no se utilizes el enrejado (C) y la extension (D) (en caso de techos muy bajos y version aspirante, que no está dotada de ranuras de recirculación), fije los elementos de soporte de la extension (A) al enrejado (C1) realizando los 4 tornillos (V3).
3) Introduzca la chimenea (D) en la extension (E) y fijelas juntas con cinta adhesiva. La cinta adhesiva debe ser suficientemente fuerte como para soportar el peso de la chimenea (D), y debe adherir bien a los quatre lados.
4) Introduzca el Conjunto chimenea-extension (D + E) en el renejado (C).
- Fije elconjunto chimenea-extensiono (D + E) a los elementos de soporte de la extension (A) o en el enrejado superior C1 con los 4 tornillos (V3) sin aplar del todo.
(Fig. B3)
1) En caso de version aspirante: instale la valvula de returno (M) y el empalme del tubo (N) como ilustrado en la Fig. H2 y H3. Calcule la alta mejor del tubo ríoido o flexible de descarga de humos (F) y conectelo al empalme del motor.
Fase 3
(Fig. C1)
1) Quite el panel de aspiración perimetral y los filtros metálicos como descririto en la sección H.
2) Eleva la campana extractora conectandola a los 4 tornillos metricos M5 (V4) pre-fijados al enrejado (C)
3) Centre los orificios con diametro de 11mm en la ranura de la CAMERA intermedia y muévela hacía los lados.
4) Apriete los 4 tornillos M5 permanente.
(Fig. D1)
1) Quite la cinta adhesiva.
2) Quite los 4 tornillos métricos M4 (V3) anteriorsmente fjados al enrejado.
3) Haga deslizar hacía abajo elconjunto chimenea-extensionación.
4) Conecte el tubo al orificio de descarga del techo (en caso de version con aspiracion).
5) Realice las conexiones electricas tras haber desconnectado la alimentacion, en conformidad con las normas vigilentes (secc. D).
6) Haga deslizar hacía arriba elconjunto chimenea-extensión.
7) Fije la extension al enrejado (C) utilizing los 4 tornillos metricos (V3).
8) Bloquee la chimenea utilizing los 2 tornillos autoroscantes (V5)
-
Vuelva a montar el panel de aspiracion perimetral y los filtros metálicos, como se describe en la secc. H.
-
Alimente la campana extractor en conformidad con las normas vigentes (vea la sección D de este manual).

ADVARSLER
