FY500ZDY2 - Admirador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FY500ZDY2 PANASONIC en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC FY500ZDY2 - page 42
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : FY500ZDY2

Categoría : Admirador

Tipo de dispositivoVentilador de intercambio de calor
Modelos disponiblesVarios modelos (FY-250ZDY2, FY-350ZDY2, FY-500ZDY2, FY-800ZDY2, FY-01KZDY2A, FY-01KZDY2B)
Frecuencia50 Hz / 60 Hz
Función principalRecuperación de energía
InstalaciónManual de instalación proporcionado por separado
UsoIntercambio térmico y ventilación
AlimentaciónEléctrica
Material de la carcasaNo especificado
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Caudal de aireNo especificado
Tipo de motorNo especificado
Uso recomendadoResidencial y comercial
GarantíaNo especificada
NormasNo especificadas

Preguntas frecuentes - FY500ZDY2 PANASONIC

¿Cómo instalar el Panasonic FY500ZDY2?
Para instalar el Panasonic FY500ZDY2, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de fijar el aparato a un soporte estable y de conectarlo a una fuente de alimentación adecuada.
¿Cuáles son los ajustes recomendados para optimizar el rendimiento?
Se recomienda ajustar la temperatura entre 18°C y 22°C para un confort óptimo. Asegúrese también de que los filtros estén limpios y que las salidas de aire no estén obstruidas.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a un enchufe eléctrico funcional. Asegúrese también de que el disyuntor no se haya disparado. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el filtro del Panasonic FY500ZDY2?
Para limpiar el filtro, retírelo del aparato y enjuáguelo con agua tibia. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo. Se recomienda limpiarlo cada mes.
El aparato hace ruido, ¿es normal?
Un ligero ruido de funcionamiento es normal. Sin embargo, si el aparato emite ruidos fuertes o inusuales, esto puede indicar un problema. Verifique las piezas móviles y los filtros, y contacte a un técnico si es necesario.
¿Cómo reiniciar el Panasonic FY500ZDY2?
Para reiniciar el aparato, desconéctelo durante al menos 10 minutos y luego vuelva a conectarlo. Esto debería restaurar la configuración de fábrica.
El aparato no enfría lo suficiente, ¿qué hacer?
Asegúrese de que los filtros estén limpios y que las salidas de aire no estén obstruidas. Verifique también que las ventanas y puertas estén bien cerradas. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el Panasonic FY500ZDY2?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a través del sitio oficial de Panasonic o a través de distribuidores autorizados. Asegúrese de utilizar piezas originales para garantizar el rendimiento del aparato.

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FY500ZDY2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FY500ZDY2 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO FY500ZDY2 PANASONIC

OA (Aria esterna) RA (Aria ambiente) DEUTSCH Filtro OA (Aria esterna) RA (Aria ambiente) Filtro NEDERLANDS

(Aria esterna) PORTUGUÊS

(Aria esterna) Muchas gracias por haber adquirido nuestro “Ventilador con recuperación de energía”. Esperamos que lea completamente este manual del propietario con cuidado para poder utilizar la unidad correctamente. Después de haberlo leído, le rogamos que lo guarde para que pueda leerlo siempre que sea necesario. ENGLISH 1 ページ DEUTSCH Precauciones sobre seguridad No se olvide nunca de observar Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (o niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que sea bajo la supervisión o conforme a las instrucciones de uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Deberá impedirse a los niños que jueguen con el aparato. A continuación se describen los modos en los que queremos orientar su atención hacia lo que se supone que debe observar para evitar peligros a los usuarios y otra gente así como la pérdida de propiedad. ■ Los grados de peligro o la gravedad de los daños que probablemente puedan ocurrir debido a un mal uso por ignorar las indicaciones están catalogados por explicación de la forma marcada a continuación. PELIGROSO La columna con esta marca muestra “Peligro inminente de pérdida de vida o lesión grave”. ADVERTENCIA La columna con esta marca muestra “Concebible pérdida de vida o lesión grave”. PRECAUCIÓN La columna con esta marca muestra “Probabilidad de daños o pérdidas materiales solamente”. ■ Los tipos de elementos a observar están catalogados por clarificación con los siguientes símbolos pictóricos. (Las marcas descritas abajo son ejemplos.) Esta indicación pictórica muestra “Prohibido”. Esta indicación pictórica muestra “Ejecución forzada”. Precauciones para la operación PELIGROSO ■ No utilice la unidad como aparato de circulación de aire para quemadores (estufas) de tipo abierto. Prohibido Cuando se utilicen estufas de gas o gasoil en el hogar, deberá utilizarse equipo independiente para hacer circular el aire. ■ Cuando se encuentre cualquier condición anormal (olor a chamuscado u otros), pare la operación inmediatamente y ponga el disyuntor del circuito exclusivo en la posición “OFF” (desactivado). ADVERTENCIA ■ No inserte un dedo ni un palo en la admisión o la salida de aire. Un ventilador girando a alta velocidad le herirá. Prohibido ■ La modificación del sistema está estrictamente prohibida. Prohibido desarmar Una práctica o reparación incorrecta podrá ocasionar una fuga de agua, una descarga eléctrica o un incendio. ● Cuando el sistema necesite una ■ Si hay una fuga de gas combustible de otros aparatos, ventile la habitación abriendo las ventanas. Si intenta utilizar la unidad en tal situación, las chispas en los puntos de contacto eléctrico podrán ocasionar una explosión. ■ En la abertura de admisión de aire exterior deberá ponerse una malla o cosa similar para impedir que pájaros, etc., interfieran con esta unidad. Los nidos y otros objetos similares deberán ser quitados. Esto podrá conducir a una falta de oxígeno en la habitación. reparación, consulte a su distribuidor. ■ Si el cable eléctrico se daña, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada similar para evitar un peligro. Si continúa la operación sin haber eliminado la causa, podrá ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. ● Cuando el sistema necesite una reparación, consulte a su distribuidor.

No se olvide nunca de observar ENGLISH Precauciones sobre seguridad Precauciones para la operación PRECAUCIÓN ■ No utilice un voltaje fuera del nominal. ■ No expulse el aire directamente contra Podría ocasionar un animales o plantas. incendio o una descarga eléctrica. ■ No maneje interruptores con las manos mojadas. Podría ocasionar una descarga eléctrica. DEUTSCH Prohibido No toque con manos mojadas Prohibido Es probable que ocasione un mal efecto en los animales y plantas. ■ No coloque un recipiente con agua encima de los ventiladores con recuperación de energía. Si el agua se derrama, es probable que entre al interior de la unidad y estropee el aislamiento Prohibido eléctrico, resultando posiblemente en una descarga eléctrica. ■ Si los ventiladores con recuperación de energía no se van a utilizar durante un largo periodo de tiempo, ponga el disyuntor de circuito exclusivo en la posición “OFF” (desactivado) por razones de seguridad. ITALIANO Prohibido Si deja conectada la corriente, cualquier acumulación de polvo podrá ocasionar una generación de calor o un incendio. ESPAÑOL Prohibido FRANÇAIS ■ No lave con agua los ventiladores ■ No deberán colocarse aparatos de ■ Está terminantemente prohibido con recuperación de energía. combustión de forma que queden colocar un recipiente de gas o líquido directamente expuestos al viento de los combustible cerca de los ventiladores Podría ocasionar una ventiladores con recuperación de con recuperación de energía o rociarlos descarga eléctrica. energía. directamente con el gas o líquido. Podría producirse una Podría ocasionar un Mantenga el combustión imcompleta incendio. agua alejada en los aparatos. PRECAUCIÓN ■ El sistema no deberá ser utilizando nunca para ningún otro fin que para el que ha sido fabricado tal como la conservación de alimentos, flora y fauna, dispositivos de precisión u obras de arte. ■ No incline los ventiladores con recuperación de energía al extraer la unidad. De lo contrario, es probable que agua que quede dentro se derrame y moje los muebles y otras pertenencias. NEDERLANDS Precauciones para la operación ● Pida a la oficina de ventas o taller de ingeniería que le realice el trabajo.

● Podría ocasionar un deterioro de los alimentos u otros problemas. PORTUGUÊS Prohibido Owner.book 4 ページ

Características Características principales

Ventilación con ahorro de energía Gracias a la eficiente recuperación de la energía térmica perdida durante la ventilación (carga impuesta por el aire exterior), podrá ahorrar en tarifas de acondicionamiento de aire.

Ahorro de espacio Gracias a la drástica reducción de la carga impuesta por el aire exterior, usted puede poner acondicionadores de aire más compactos en paralelo con la recuperación de energía térmica.

Efecto de regulación de la humedad En un modo de enfriamiento, un aire del exterior altamente húmedo es traído próximo a la atmósfera de la habitación deshumedecida y después se suministra. En un modo de calefacción, la humedad de la habitación es transferida al aire exterior seco y después se suministra.

Ventilación confortable y consistente La ventilación se realiza con la mínima fluctuación posible de la temperatura de una habitación. Como el escape y la admisión de aire se realizan simultáneamente, es posible realizar una ventilación estable incluso en una habitación muy hermética.

Efecto de aislamiento sonoro Los conductos de la unidad y el elemento de intercambio calorífico son característicos del efecto de aislamiento sonoro. De este modo, se impide que el ruido exterior pase al interior de la unidad y también que el sonido de la unidad salga, de forma que se puede conservar el ambiente de la oficina o tienda.

[Modelo N.°] ENGLISH Caja de equipo eléctrico

(Aire de suministro) Elemento de intercambio calorífico Modelo N.°

FY-01KZDY2A/B

FRANÇAIS Unidad: mm Cubierta de inspección Nota: Las dimensiones de los accesorios de suspensión en techo no están incluidas. RA (Aire de la habitación) DEUTSCH Filtro [Modelo N.°] FY-800ZDY2

FY-01KZDY2A/B

RA (Aire de la habitación) SA (Aire de suministro) ITALIANO Cubierta de inspección Caja de equipo eléctrico Espacio para mantenimiento (Aire de escape)

(Aire de suministro)

ESPAÑOL Abertura para inspección RA (Aire de la habitación) Elemento de intercambio calorífico Filtro NEDERLANDS Elementos de precaución específicos Comprobación del lugar de instalación Estos ventiladores con recuperación de energía han sido diseñados específicamente para utilizarlos en oficinas, salas de conferencias, etc. Le rogamos que compruebe para asegurarse de que ni la unidad principal ni la rejilla de entrada-salida estén instaladas en ninguno de los siguientes lugares. Lugares expuestos a altas temperaturas o Lugares con mucha humedad. Lugares con gran cantidad de humo No instale en lugares con mucha humedad tales aceitoso, tales como áreas de preparación llama directa. de comidas. Evite instalar los ventiladores con recuperación como cuartos de baño. de energía o la rejilla de entrada-salida en lugares que puedan alcanzar temperaturas de 40 °C o más. La utilización en condiciones de altas temperaturas podrá ocasionar distorsión en el filtro o elemento de intercambio calorífico o quemarse el motor. Si lo hace podrá ocasionar una avería de la unidad o una descarga eléctrica. La unidad quedará inoperable si el filtro o el elemento de intercambio calorífico se obstruye con aceite. 40°C Ventilador de admisión interior Humo aceitoso Asegúrese de proveer abertura para inspección de forma que se puedan realizar el mantenimiento del filtro y elemento de intercambio calorífico y los chequeos puntuales periódicos de la unidad fácilmente. (Consulte la Instalación modelo para ver el espacio del mismo) No instale la unidad en lugares tales como plantas de maquinaria o químicas donde vaya a estar expuesta a gases nocivos que contengan ácidos, álcali, de disolventes orgánicos, vapores de pintura, etc.; a gases que contengan ingredientes corrosivos, o donde se vaya a producir nieblilla de polvo o aceite. Si hubiera cualquier problema concerniente al lugar de instalación de la unidad, le rogamos que consulte o bien a la tienda donde la adquirió o bien al agente que se la instaló. Cuando se utilice Asegúrese de utilizar siempre un filtro. Si no lo hace podrá ocasionar una acumulación de polvo y suciedad sobre el elemento de intercambio calorífico, reduciendo su eficiencia y dejándolo inutilizable.

Opere el interruptor con firmeza. En particular, el cambio rápido de activado a desactivado ocasionará no sólo una operación incorrecta de la unidad, sino que además afectará adversamente al relé dentro del interruptor, y podrá dañarlo. Owner.book 7 ページ

ENGLISH Instalación modelo Conducto de suministro de aire Conducto de admisión exterior Perno de suspensión en techo Campana del tubo FRANÇAIS

(Aire de suministro) (Aire de la habitación) Tenga en cuenta que cuando instale el cuerpo de una unidad bocabajo, su indicación impresa estará en posición invertida. Conducto de admisión de la habitación (Aire de escape) Abertura de admisión de la habitación (Rejilla de aire de suministro/escape) Material de Abertura de suministro interior aislamiento Conducto de aire de (Rejilla de aire de suministro/ térmico escape escape) Campana del tubo Método de utilización ● Utilice el interruptor de operación para operar la unidad. 0 (OFF)............... la unidad se para. 1 (ON) ................ la unidad se pone en marcha. ITALIANO ● Utilice el interruptor de flujo de aire para establecer el flujo de aire deseado. High.................... Cambia a volumen de aire alto. Low..................... Cambia a volumen de aire bajo.

PORTUGUÊS NEDERLANDS ESPAÑOL ● Utilice el interruptor de selección de función para fijar el modo de ventilación. Modo de ventilación con recuperación de energía ..... El aire del exterior es sometido a un intercambio térmico con aire de la habitación para acercar su temperatura y humedad a la temperatura de la habitación, antes de sacarlo a la habitación. Modo de ventilación normal ........................................ Para admitir aire del exterior tal como es. Owner.book 8 ページ

Servicio posventa ■ Solicitud de chequeos puntuales Para garantizar una segura y correcta utilización, le recomendamos que considere hacer un contrato de mantenimiento. Para más detalles, pregunte a la tienda donde compró la unidad, o al agente que la instaló. ■ Si piensa que está rota Examine la unidad como se muestra en la tabla de abajo, y si encuentra cualquier irregularidad, párela inmediatamente y póngase en contacto con la tienda donde la compró o el agente que se la instaló para solicitar servicio (o consultar). Síntoma ● No hay actividad, incluso cuando el interruptor está activado. ● No sale aire.

Dónde mirar ● ¿Está el fusible fundido o desactivado el disyuntor? ● ¿Está desconectada la alimentación? ● Compruebe si hay polvo o no en los filtros y elemento de intercambio calorífico. (Limpie de acuerdo con el Manual de mantenimiento.) Owner.book 9 ページ

Modelo N.° FY-250ZDY2 Elemento 220–240V~50Hz/220V~60Hz Modo de ventilación Ventilador con recuperación de energía Muesca Entrada (W) (m3/h) Presión estática externa (Pa) Ruido (dB) Eficacia del intercambio de temperatura (%) Ventilación normal (Alto extra) Alto Bajo (Alto extra) Alto Bajo 104-119/128 99-114/118 79-90/78 103-119/128 98-114/118 79-90/77 250/250 250/250 170/135 250/250 250/250 170/135 90/125 80/100 37/30 90/125 80/100 37/30 27-28/28 26-27/26 21-22/21 27-28/28 26,5-27,5/26,5 21,5-22,5/21,5 75/75 75/75 77/78

Dimensiones (mm) Anchura 882 x Profundidad 599 x Altura 270 Modelo N.° DEUTSCH Peso (kg) FY-350ZDY2 Elemento 220–240V~50Hz/220V~60Hz Modo de ventilación Ventilador con recuperación de energía Muesca Ventilación normal (Alto extra) Alto Bajo (Alto extra) Alto Bajo 137-154/178 124-137/149 117-128/132 133-151/176 119-132/145 113-125/131 Volumen de aire (m3/h) 350/350 350/350 280/240 350/350 350/350 280/240 Presión estática externa (Pa) 95/155 65/90 42/43 95/155 65/90 42/43 31-32/33 29-30/30 25-26/22 31-32/33 30-31/30 26-27/23 75/75 75/75 77/79

Entrada (W) Ruido (dB) Eficacia del intercambio de temperatura (%) Dimensiones (mm) Anchura 882 x Profundidad 804 x Altura 270 Peso (kg)

Modelo N.° FY-500ZDY2 Ventilación normal (Alto extra) Alto Bajo (Alto extra) Alto Bajo 188-214/244 169-188/202 151-166/162 184-210/243 161-182/196 145-164/161 Volumen de aire (m3/h) 500/500 500/500 370/310 500/500 500/500 370/310 Presión estática externa (Pa) 105/165 70/85 38/33 105/165 70/85 38/33 Ruido (dB) 33-34/35 31-32/31 25-26/23 34-35/36 32-33/33 26,5-27,5/24 75/75 75/75 77/79

Entrada (W) Eficacia del intercambio de temperatura (%) ESPAÑOL Muesca 220–240V~50Hz/220V~60Hz Ventilador con recuperación de energía NEDERLANDS Modo de ventilación Anchura 962 x Profundidad 904 x Altura 270

PORTUGUÊS Toma de corriente

Elemento Peso (kg) ITALIANO Toma de corriente Dimensiones (mm) FRANÇAIS Toma de corriente Volumen de aire ENGLISH Especificaciones Owner.book 10 ページ

Modelo N.° FY-800ZDY2 Elemento Toma de corriente 220–240V~50Hz/220V~60Hz Modo de ventilación Ventilador con recuperación de energía Muesca Entrada (W)

Volumen de aire (m /h) Ventilación normal (Alto extra) Alto Bajo (Alto extra) Alto Bajo 316-347/424 309-329/391 302-327/347 309-337/417 300-325/387 297-316/346 800/800 800/800 650/575 800/800 800/800 650/575 Presión estática externa (Pa) 140/190 110/100 70/50 140/190 110/100 70/50 Ruido (dB) 38-39/39 36,5-37,5/36 32-34/31 38,5-39,5/39,5 37-38/37 33-35/31 75/75 75/75 76/77

Eficacia del intercambio de temperatura (%) Dimensiones (mm) Anchura 1322 x Profundidad 884 x Altura 388 Peso (kg)

FY-01KZDY2A

Elemento Toma de corriente 220–240V~50Hz Modo de ventilación Ventilador con recuperación de energía Muesca Entrada (W) Volumen de aire (m3/h) Presión estática externa (Pa) Ruido (dB) Eficacia del intercambio de temperatura (%) Ventilación normal (Alto extra) Alto Bajo (Alto extra) Alto Bajo 399-445 360-399 332-367 392-438 358-392 329-362

37,5-38,5 36-37 31-33 38-39 36,5-37,5 31,5-33,5

Dimensiones (mm) Anchura 1322 x Profundidad 1134 x Altura 388 Peso (kg)

FY-01KZDY2B

Elemento Toma de corriente Modo de ventilación Muesca Entrada (W) Volumen de aire (m3/h) 220–240V~60Hz Ventilador con recuperación de energía Ventilación normal (Alto extra) Alto Bajo (Alto extra) Alto

Presión estática externa (Pa)

40,5 38,5 31,5 Eficacia del intercambio de temperatura (%)

Anchura 1322 x Profundidad 1134 x Altura 388

(Nota) Los valores nominales mencionados arriba muestran los valores bajo la presión estática externa. (Solamente el nivel de ruido muestra el valor bajo presión estática externa: 0Pa) El nivel de ruido deberá ser medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. (Deberá ser medido en una habitación acústica.)

ENGLISH 1 ページ FRANÇAIS Caixa do equipamento eléctrico

(Ar de fornecimento) Nº do modelo

FY-01KZDY2A/B

FRANÇAIS Permutador de calor RA (Ar ambiente) DEUTSCH Filtro SA (Ar de fornecimento) ITALIANO

(Ar de fornecimento) ESPAÑOL Permutador de calor RA (Ar ambiente) Filtro Ventilador de entrada interior 40°C Fumo impregnado de óleo Conduta de entrada exterior ENGLISH

(Ar de fornecimento)

(Ar ambiente) ● Utilize o interruptor de funcionamento para operar o ventilador. 0 (OFF) (DESLIGADO) ..... pára o ventilador. 1 (ON) (LIGADO) .............. activa o ventilador. Owner.book 8 ページ