EW3004E2 - Monitor de presión arterial PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EW3004E2 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiómetro de muñeca |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | EW3004E2 |
| Método de medición | Oscilométrico (tecnología Fuzzy Logic) |
| Rango de medición de presión | 0 – 280 mmHg |
| Precisión de presión | ±3 mmHg |
| Rango de medición del pulso | 30 – 160 pulsaciones/min |
| Precisión del pulso | ±5% |
| Circunferencia de muñeca compatible | 12,5 – 22,0 cm |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas LR03/AAA 1,5 V |
| Autonomía de las pilas | Aproximadamente 300 mediciones (3 mediciones/día durante ~4 meses) |
| Memoria | Hasta 42 días de mediciones (registro automático) |
| Apagado automático | Aproximadamente 5 minutos después de la medición |
| Indicador de hipertensión | Valores parpadeantes si SYS ≥ 140 mmHg o DIA ≥ 90 mmHg |
| Detección de error | Visualización de «E» en caso de movimiento, mala colocación o presión excesiva |
| Peso del dispositivo | 95 g (sin pilas) |
| Condiciones de uso | +10°C a +40°C, humedad relativa 30% – 85% |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y agua jabonosa; no usar disolventes |
| Normas | CE 0197, conforme EN 1060-1/3, ANSI/AAMI SP10, EN 60601-1-2 |
| Recalibración recomendada | Cada 3 años (ver sello de calibración) |
Preguntas frecuentes - EW3004E2 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EW3004E2 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EW3004E2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EW3004E2 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EW3004E2 PANASONIC
Medidor de presión arterial de muñeca Instrucciones de funciona

EW3004
Antes de utiliser este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presentemanualpara futurasconsultas.
Panasonic的最佳的医疗设备
Apreciado cliente: Le felicitamos por la compra del tensiometro de muñeca de Panasonic.
Durante más de una &, Matsushita ha proportionsado dispositivos de medicación de la tensión para nuestros clients en Europa. El producto que acababa de comprar ha superado nuestro estricto control de calidad, por lo que esperamos que coulda ayudarle a controlar su tensión arterial diaria. Le deseamos lo mejor para su salute.
Gracias a la Tecnología moderna, la medicación de la tensión arterial es muy fácil hoy en día.Establedhaceque la medicón presente pocas complicaciones, pero muy a bajo producen errorsa la hora de evaluar los valores medidos.En la mayoria de los casos, no se Tiene en cuieta todo el cuadro de la tensión arterial, sino una sola medicación. Como consecuencia, más del 70% de los pacientes que padecen hipertensión no reciben un tratamento adequado o no reciben ningún tratamente (fuente: Organización Mundial de la Salud (OMS)). Ahora Panasonic revolución el tratamento de la hipertensión.

La tension arterial no es un parametro fijo!
Las fluctuaciones de la tensión arterial de este exemple en un perfil diario muestran por qué un único valor no es adecuado para emitir un diagnóstico o prescribir la terapia. Para las personas que sufren de hipertensión puede darse una fluctuation a lo largo del día de hasta 50 mmHg.
Novedades e informaciónreferente a la tension arterial y la hipertension

El tratimiento de la hipertension es una de las terapias de más exito de la medicina moderna. Este exito se aplica tanto a la hora de estar las posibles complicaciones debidas a la hipertension, como al tratimiento de los daños sufridos tras un accidente vascular o ataque cardiaco.
Estudios recientes han demostrado sin lugar a dudas que
- es possible reducir la hipertension en pacientes de todas las edades y
- que la tension arterial deben estilizarse a un nivel bajo.
Los resultados de los estudios recientes más importantes sugieren que esnecessaryajustarlos limitesanteriormenteaceptados(Organizacion Mundialde la Salud(OMS),1999).Enotraspalabras,ellimitetradicional de 160 / 95mmHg considerada la frontera entre la tension arterial normal y la hipertension se ha visto ahora reducido. Como consecuencia,los valores normalessehan visto"rebajados"porlaOMS,la SociedadAlemana de Hipertensiony el Comité de Hipertension Americano.
Valor superior (SIS.) 140 mmHg Valor inferior (DIA.) 90 mmHg
Una tensión arterial que supere uno de这些 limites, o también, se considerará hipertension. No obstarce los values deben quedar confirmados mediante varías medicaciones.
En laactualidadlahipertension, comopatologia se define como:
Tensión sistólica de 140 mmHg o más y/o tensión diastólica de 90 mmHg o más, siempre que dichos valores se obtengan en repetidas occasions en conditiones normales, es decir en descanso (tres mediciones sociales en dos días distinctos).
Esta definición se aplicá con independencia de la edad del paciente. Lo que anteriorsmente se consideraba una zona limite con values sistólicos entre 140 y 159 mmHg y价值观s diastólicos entre 90 y 94 mmHg ha sido de constituir una "zona gris", para pagar a estar claramente bajo de la definición de hipertensión. En consecuencia this significía que está必需ario tratimiento Médico para values de tension arterial que superen los 140/90 mmHg.
Diagrama del dispositorio


Símbolos en pantalla

El aparato estámediendo

Memoria

p.ej.: se ha movido la muñeca / brazalete mal colocado

Promedio

Cambie las pilas
Pilas
Las pilas alcalinas Panasonic (LR03/AAA/Micro) tienen capacidad para efectuar 300 medicaciones aproximadamente (unos 4这点, si realiza 3 medicaciones al día) a una temperatura ambiente de 22^ C y una presión atmosférica de 170 mmHg en contornos de muñeca de 17 ~cm .
(Las pilas se suministran únicamente con la finalizad de realizar pruebas. Por consiguiente, no ofrecemosulatinga garantia sobre la duracion de la vidautilde las pilas.)
- La vida fácil de las pilas puede reducirse si la temperatura ambiente es baja.
- El número de medicaciones que pueda efectuarse con un juego de pilas puede reducirse considerablemente si no se utilizes pilas alcalinas. Utilice sólo pilas alcalinas.
- Bombie las dos pilas a la vez cuando estén agotadas y asegúrese de que sean del本身就是 tipo ymarca.
- Retire las pilas del dispositivo si no va a utiliser durante periodos prolongados, ya que las pilasSEOuen derramar acido y danar el dispositivo.
Colocacion/sustitucion de las pilas
Ajuste del brazalete

Utilice solo pilas alcalinas.



- Deslice la tapa de las pilas como se muestra en laImagen.
- Introduzca las dos pilas y asegu- rese de que quedan colocadas en la posicion adequaca (+ / - )
- Vuelva aponer la tapa de las pilas y deslicela hasta que escuche un sonido.
Las pilas deben sustituirse cuando...
En la pantalla aparece el symbolo para cambiar las pilas.
NOTA: Si se utilizes pilas recargables, es possible que el producto se detenga sin previo aviso cuando se agoten las pilas.
Ayude a proteger el medio ambiente Respectando las normativas naciales y/o locales sobre reciclado a la hora de(deschar el dispositivo y las propias pilas, una vez alcantazo el final de su vidautil.


La tension arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista.

-
Utilice el separator de 2 cm para colocar correctamente el dispositivo en la muñeca.
-
Doble el separator de 2 cm verticalmente por la linea de+puntos.
-
Puede retirar el separator cuando ya está acostumbrado a colocarse el dispositivo.
-
Situe el tensiometro en la parte interior de la muñeca.
-
Ponga el dispositivo directamente en contacto con laIEL.
- El dispositivo puede ser utilizado por personas con un contorno de muñeca de 12,5~22,0 cm.

Deberia está unidos 2cm por debajo de la base de la muñeca; la muñeca tiene que estar relajada y la palma de la mano mirando hacía irraba.
- Sostenga el brazalete con el dedo pulgar como se muestra en laImagen y ajustelo con el velcro.
(1) Sujete el brazalete con el dedo pulverg.
(2) Enrolle con firmeza la pulsera en la muñeca y abrochela utilizing el velcro. Si la pulsera se cierra sin el ajuste adecuado, el disposito reciprocalará lecturas altas. Jale el sujétador, sin torcerlo, para retirar el aparato de su muñeca.
Obtencion de medicaciones precisas

Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentido en la mesma posición y en la misma muñeca.
Se recomienda tomar la tension arterial al menos dos times al dia. Es mejor por lamania antes del desayuno y por la noche afterwards del trabajo.
- Relajese y siente se comodamente durante 5 horas antes de hacer la medicación.
- No haga ningunaarea niactividad deportivaque poderanresultarpesadasapproximamente1 horaantesde la medicion.
- No coma, beba (café, bebidas alcohólicas) ni fume aproximadamente 1 hora antes de la medicación.
Repose siempre durante在哪或你怎么分钟后,volver a tomarse la tensión arterial.
Medicion en posicion vertical
- Sentado, coloque el dato sobre la mesa.
- Mantenga el tensiometro a la mesma alta que el corazón.
- Extienda la mano en una posicion relajada con la palma hacía arriba.


Cuando se siente a tomarse la tension arterial, Coloque la mano con el dispositivo sobre la othermano,la cui deben estar un poco cerrada como se meuda en laImagen. Asegúrese de no tocar el brazalete durante la medicación.
Relaje la mano y permita que la muñeca se incline ligeramente como se meuda a continuación.

No tome medicaciones en las posiciones que se muestran a continuacion, ya que no seran提早as.
No doble la muñe- No cierre el puno. ca hacía adentro.


Si el dispositivo se ubica a una alta inferior a la del corazón, es probable que las lecturas Sean más altas que su tenación arterial real.
Si el dispositivo se ubica a una alta superior a la del corazón, es probable que las lecturas Sean más bajas que su tensión arterial real.


Si se inclina cuando se realiza la medicación, es probable que las lecturas no seanprecisionas.

Para Obtener lecturesas precisas, deben evitarse lo importante durante la medicación.
- No toque el dispositorio.
- No cambie de posicion ni mueva la muñeca ni los dedos.
- No hable.
[PRECAUCION]
Manténgase alejado de Telefonos moviles y otheras fuentes de radiación electromagnética. Si no lo hace, el dispositivo podra no funciona correctamente.
Medicina de la tension arterial

Sientese y relajese cuando se toman las mediciones.





-
Presione el botón Conexión/Desconexión y puesta en marcha
-
El visor parpadeará durante dos segundos.
- El inflado comenzará automatístico.
Dado que las medicaciones se toman durante la presurizacion, la fecuencia del sonido que indica la fecuencia del pulso y la tasa de presurizacion可以选择 estar. Esto se considera normal.
-
Coloque el puno de la othero mano ligeramente cerrado bajo del brazo en el que tiene puesto el dispositivo. (Consulte "Obtencion de medicaciones precisas" en las páginas 90 y 91.)
-
El icono de corazón♥ comenzará a parpadear (con sonido) durante la presuración al detectar el pulso.
-
Cuando se terminen las medicaciones, el dispositorio做不到 la tension arterial y la Frequencia del pulso造血 esperado un pitido.
-
La presión se liberará automatistically del brazalete.
- Si su tensión arterial se encuesta bajo el centro de los intervalos de hipertension, las lecturas de la pantalla parpadearán durante 6 días aproximamente.
- El icono M parpadeará.
(Consulte la párgina 94 si desea más información sobre el almacenimiento de laslectureas.)
-
El pulso se calcula durante un periodo de un minuto a partir de la fecuencia del pulso almacenada cuando se hicieron las medicaciones.
-
Pulse el botón Conexión/Desconexión y Puesta para desconectar el tensiometro.
-
Si deseña realizar otra medicación, apague el dispositivo y espere 5 horas antes de realizar la",[siguiente].
- Si olvida apagarlo, se desconectará automatística transcurridos aproximamente 5 Minutes.
Interpretación de las lecturas de la tensión arterial
Las lecturas de la tensión arterial se interpretan de acuerdo con la Guía para el control de la hipertension de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertension (ISH). Si su tensión arterial se incluye bajo los intervalos de hipertension, las lecturas de la pantalla parpadearán durante seissegundos aproximamente.


- Cuando los resultados de las medicaciones de la tension arterial está bajo el centro de los intervalos de hipertension, las lecturas en la pantalla parpadearán durante aproximamenteOSHOs segundos.
Tensión arterial sistólica ≥140 mmHg Tensión arterial diastólica ≥90 mmHg
(Sólo cuando se ha completado la medicación.)
Si se produce un error durante la medicación

Aparecerá una “E” en la pantalla para indicar que la medicación no pudo realizarse y que debenvoltar a empezar.
Antes de realizar otra medicación, pulse siempre los botones Conexión/Desconexión y Puesta en marcha para apagar el dispositivo y sientese en silencio durante 5关键时刻 antes de volver alearvaracaboothermedicón.
Obtencion de mediciones precisas
Després de tomarse la presión arterial, permanezca quieto y en silencio durante quatre o cinco Minutes antes de realizar另一 medicación. En muchas occasions, lasegunda medicación resultará más precisa que la primera debido a que seencuentra más relajado, con loquel su presión arterial habrá bajo ligeramente. Este procedimiento debe respetarse sobre todo en el caso de personas propensas a estar tensas. Se utilizes normalmente la lectura más baja de todas.
Almacenimiento y recuperación de datos

Almacenamento de las lecturesas
- Todos los datos se almacenan excepte las pilas se agoten o se cambien.

(Transcurrido
aprox. un
segundo.)
- Tras finalizar la medicación, el símbolo M parpadeará.
Presione el botón de Memoria/Recuperar.

-
Almacenamento completeness.
-
Se pueda almacenar en memoria hasta 42-grupos de lecturas; a cada una de ellas se le asigna un número. Cuando se alcanza este limite, todas las lecturasURTAS SE GUARDAN Sobre las existentes comenzando por las mas antiguas. Internacional se cambiaran los nombres de los datos.
- No es possible guardar las lecturas cuando no se ha llegado a cabo la medicación correctamente (p.ej., cuando aparece lamarca "E"). Como no se almacenara nada, el número de los datos no cambiará.
- Sin embargo, las lecturas se pueda guardar cuando aparece lamarca “E” para la Frequencia del pulso.
Recuperación de datos almacenados
Las lecturas peuvent recuperarse tras haberas guardado sin necessities de encender primero el dispositivo.

(Transcurrido aprox. un segundo.)
-
Presione el botón de Memoria/Recuperar.
-
Aparecerá el promedio de todas las lectures guardadas.
- A continuación aparecerá la marca Avg.
- Si, por exemple, se han almacenado 42 grupos de lecturas en la memoria, aparecerá el promedio de"These 42 grupos de lecturas. Si sólo se ha guardado un grupo de lecturas, no aparecerá la marca Avg.

-
Pulse de nuevo el botón de Memoria/Recuperar para ver la lectura másrecente.
-
Cada vez que pulse el botón de Memoria/Recuperar, aparecería otro grupo de lectures, comenzando por lasSIGUIENTES lecturas más recientes.
-
No aparecerá nunca dato si no se ha guardado ningunalecture.
-
Pulse el botón Conexión/Desconexión y Puesta para desconectar el tensiometro.
Si olvida apagar el tensiometro, este se desconectará automatistically a los 30segundos.
Eliminación de todos los datos guardados en la memoria
(1) Utilice el botón de Memoria/Recuperar para tener acceso a los datos guardados.
(2) Pulse de nuevo el botón de Memoria/Recuperar y manténgalo pulsado durante más de tres segundos para eliminar todos los datos.
* No es possible eliminar lecturesas individuales.
(3) Cuando se han eliminado todos los datos, apareceran lasustralianas y 10 .
Mantenimiento y conservación
Por su seguridad

Almacenaje del tensiometro

- Enrolle la punta del brazalete siguiendo la direccion de la flecha.

- Desdoble el separator de 2 cm para que quede recto y sea mas fácil guardarlo en la caja.

-
A continuación, enrollar la pulsera y sujetarla con el velcro.
-
Guarde el tensiometro en su estuche.
Siga siempre las instrucciones de su medico alizarar la medicacion.
Consulte con su medico para poder la hora más adecuada para medirse la tensión arterial, en caso de que reciba medicación.
Las personas con marcapasos, arritmia cardiaca, restricciones vasculares o desordenes hepáticas, como las personas diabéticas, deben considerar al medico antes de medirse ellas mismas la tensión, ya que en tales casos你可以 tenerse differentes valeurs. Lo mesmooulda aplicarse a mujeres embarazadas.
El dispositivo Diagnostec no es un juguete!
En caso de medir la tension arterial de niños, consulte siempre con su medico, ya que los datos no peuvent compararse con los datos normales de unadulto.
Cuando vaya a utiliser su tensiometro Diagnostec no olvde quitarse las joyas y/o el reloj de pulsera. Esto evitará daños en la zona interior del brazalete y reduciré el riesgo de mediciones Incorrectas.
No conecte el Diagnostec hasta que el brazalete haya quedado bien seguro alrededor de su muñeca. El brazalete podra dañarse si se acumula en excesso la presión, si el brazalete no estuviera bien sujeto a la muñeca.
Conservación del tensiómetro
Localización de averías

Nunca intente descentar, reparar o cancellar el tensiometro.
Esto podria provocar cortocircuitos o malfunctionamento del tensiometro.
Tambien podría producir daños personales.
No oprima la pulsera.
Utilice sempre la muñequera únicamente en la muñeca.
- De lo contrario podrá producirse un malfunctionamento del tensiometro.
No ejerza demasiada fuerza sobre el tensiometro.
No deje caer el tensiometro.
Las medicaciones peuvent verse afectadas si el dispositivo se usa cerca de teilevores, hornos microondas, equipos de rayos X u otros dispositivos con Campos electricos potentes. Tómese la tensión a una distancia suficiente de dichos aparatos, o bien desconectelos.
A temperatas inferiores a los 0^ el brazalete pueda perdier parte de su elasticidad. Si se expone el dispositivo a temperatas extremas,SEA aconsejable calentarlo a temperatura ambiente antes de proceder con lassiguientes medicaciones. Como regla basia, el dispositivo jamás debe estarexpuesto a conditiones extremas (frio, calor, humedad o niveles de polvo).
No permita que polvo u或其他 partes se introduzcan en el tensiometro ya que pueda producir un funcionalement erroneo.
Limpieza del dispositivo
- Para limpiar el dispositivo, utilise solo un trapo con agua Templada y un poco de jabón.
- No utilise nunca disolventes, benceno ni alcohol sobre el tensiometro, punto que es possible que se descolore o se agriete.
- No lave el brazalete.
Conservación del tensiometro
- Evite exponer el tensiometro a altas temperatas, lugares excessivamente humedes o directamente a los rayos solares bajo que podra provocar el malfunctionamento de este.
Almacenaje prolongado
- Retire las pilas antes de guardar el tensiometro durante un periodo de tiempo prologado. De lo contrario podra producirse una fuga en las pilas, que podra做不到 el tensiometro.
| Síntomas | Possible causa |
| La SIS o DIA son muy altas. | ·La muñequera se ha colocado demasiado bajo. (Consulte las páginas 90~91.) ·La muñequera no ha sido atada alrededor de la muñeca de forma adecuada. (Consulte la頁a 89.) ·Se ha movido o hablado cuando se está efectuando la medicación. (Consulte las páginas 90~91.) |
| La SIS o DIA son bajas. | ·La posición de la muñequera es demasiado alta. (Consulte las páginas 90~91.) ·Se ha movido o hablado cuando se está efectuando la medicación. (Consulte las páginas 90~91.) |
| La presión arterial tiene un valor anormal,blemido alto o demasiado bajo. | ·Se ha medido la tensión arterial en posturas differentes cada vez. (Consulte las páginas 90~91.) |
| Los values de las medicaciones differen de las tomas por el doctor. Las medicaciones son differsentes cada vez. | ·La presencia del cardiólogo produce un estado de tensión en el paciente, lo cual Cause que las medicaciones Sean differentes. ·Relajese durante uno diez horas y a continuación efectue de nuevo la medicación. |
| Las lectures diferie- ren de aquellas to-madas con un ten-siometro de brazo. | ·Es possible que se den mayores diferencias entre la presión arterial registrada en la muñeca y la registrada en el brazo en personas con problemas de circulación sanguinea periférica. |
Si el tensiometro continua proportionsando lecturas inusuales o erroneas, consulte a su medico. Si al parecer el tensiometro no funciona adequamente,pongase en contacto con un centro de assistencia autorizzato.
Precisión de medicación

General
Este dispositivo de medicación de tensión arterial cumple las normativas europeas (directiva europea 93/42/CEE con fecha 14 de junio de 1993) y ostenta lamarca "CE 0197".La calidad del dispositivo se ha verificado mediante controlles de calidad y se ajusta a las siguientes normas:
EN 1060-1 (Dic. 1995) Equipos de medicación no invasivos para la tensión arterial Requisitos generales
EN 1060-3 (Sep. 1997) Equipos de medicación no invasivos para la tensión arterial Requisitos suplementarios para sistemas de medicación electromecánicos para la tensión arterial
EN 60601-1-2 (Nov. 2001) Compatibility y seguridad electromagnética para equipos médicos electricos
Lamarca CE contribuye a facilitar el libre movimiento de mercancias entre los paises miembrlos de la UE.
Panasonic garantiza la precision de la medicación
El sello confirma que cada uno de los dispositivos Diagnostec se han calibrado con elamento a la precision de las medicaciones que realizan en la factoría de Matsushita. Se recomienda que se calibre este dispositivo cada 3 años empezando por el año impreso en el sello.
CALIBRATED UNTIL

Si se ha reparado el dispositivo o el sello está ilegible, se considerará que el dispositivo no es preciso. Enthose cases,se recomienda volver a calibrar el dispositivo.
Datasétécnicos del EW 3004
Función de alarma:
Método de medicación: (oscilométrico)
Rango de medicación:
Cifras que parpadean en la pantalla
Tecnología de medicación inteligente (FUZZY LOGIC)
Presión: 0-280 mmHg
El dispositivo se ventilasomátamente a presiones quesuperen los 280mmHg y se muestra un mensaje de error.
Pulso: 30-160 latidos por minute
Precisión de medicación:
Pérdida del sistema neumático:
Sistema de inflado/desinflado:
Contorno de la muñeca:
Pilas:
(Señal de control para cambio de pilas)
Desconexión automatica:
Método de referencia para
ensayos clínicos:
Peso:
Condieones de almacenamento
y transporte:
Condiciones de funciona:
Presión: ±3 mmHg
Frecuencia del pulso: ± 5%
≤ 6 mmHg / min
Medicina automatica durante el inflado y desinflado=rápido
12,5-22,0 cm (4 7/8-8 5/8 pulgadas)
2 × 1,5V alcalinas (LR03/AAA/Micro)
El símbolo de la pila aparece como avis para sustituir las pilas del dispositivo.
Aproximamente 5 horas après de la medicación
Medicina auscultatoria
95 g (sin pilas)
-20°C a +60°C, 10% a 95% HR
EW3004 se probó en ensayos clínicos por comparación secuencial con medicación auscultatoria. El periodo de espera antes de la evaluación de EW3004 requiere de 1,5 a 2关键时刻 y antes de la medicación auscultatoria de 0,5 a 1minute.
Panasonic
Kan Basnc Kol Saati
Kullanma Talimatlari
EW3004
