EW3036E2 - Monitor de presión arterial PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EW3036E2 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiómetro electrónico de muñeca |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | EW3036E2 |
| Método de medición | Oscilométrico con lógica difusa |
| Rango de medición de presión | 0 – 280 mmHg |
| Rango de medición del pulso | 30 – 160 pulsaciones/minuto |
| Precisión de la presión | ± 3 mmHg |
| Precisión del pulso | ± 5 % |
| Circunferencia de muñeca compatible | 12,5 – 22,0 cm |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas LR03/AAA 1,5 V |
| Autonomía de las pilas | Aproximadamente 400 mediciones (con pilas alcalinas Panasonic) |
| Memoria | 90 mediciones con fecha y hora |
| Funciones especiales | Indicador OMS tricolor, alarma de hipertensión, cálculo del promedio |
| Apagado automático | Sí, aproximadamente 5 minutos después de la medición |
| Peso (sin pilas) | 90 g |
| Limpieza | Paño suave ligeramente jabonoso (sin disolvente) |
| Normas | CE 0197, EN 1060-1/3, ANSI/AAMI SP10 |
Preguntas frecuentes - EW3036E2 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EW3036E2 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EW3036E2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EW3036E2 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EW3036E2 PANASONIC
Medidor de presión arterial de muñeca Instrucciones de funciona
EW3036

Antes de utiliser este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas.
Panasonic的最佳的医疗设备
Novedades e informaciónreferente a la tensión arterial y la hipertension

Apreciado cliente: Le felicitamos por la compra del tensiometro de muñeca de Panasonic.
Durante más de una década, Matsushita ha proportionsado dispositivos de medicación de la tensión para nuestros clients en Europa. El producto que acababa de comprar ha superado nuestro estricto control de calidad, por lo que esperamos que coulda ayudarle a controlar su tensión arterial diaria. Le deseamos lo mejor para su salute.
Gracias a la Tecnología moderna, la medicación de la tensión arterial resulta hoy en día muy sencilla.Establedhaceque la medicion presente pocas complicaciones, pero muy a bajo se producen errores a la hora de evaluar los values medidos. En la mayoria de los casos, no seiene en cuestion todo el cuadro de la tensión arterial, sino una sola medicacion. Como consecuencia, mas del 70% de los pacientes que padecen hipertensiono no reciben un tratimiento adequado o no reciben ningun tratamente (fuente: Organizacion Mundial de la Salud (OMS)). Ahora Panasonic revoluciona el tratamento de la hipertension.

La tension arterial no es un parametro bajo!
Las fluctuaciones de la tensión arterial de este exemple en un perfil diario muestran por qué un único valor no esADEUCADO para emitir un diagnóstico o prescribir la terapia. Para las personas que sufren de hipertensión puede darse una fluctuación a lo largo del día de hasta 50 mmHg.
El tratimiento de la hipertension es una de las terapias de más exito de la medicina moderna. Este exito se aplica tanto a la hora deatar las posibles complicaciones debidas a la hipertension, como al tratimiento de los daños sufridos tras un accidente vascular o ataque cardiaco.
Estudios recientes han demostrado sin lugar a dudas que
- es possible reducir la hipertension en pacientes de todas las edades y
- que la tension arterial deben estilizarse a un nivel bajo.
Los resultados de los estudios recientes más importantes sugieren que esnecessaryajustarlos limitesanteriormenteaceptados(Organizacion Mundial de la Salud (OMS), 1999).Enotraspalabras,ellimitetradicional de 160 / 95mmHg considerada la frontera entre la tension arterial normal y la hipertension se ha visto ahora reducido. Como consecuencia,losvaloresnormalessehanvisto"rebajados"porlaOMS,laSociedadAlemana de HipertensionyelComitédeHipertensionAmericano.
Valor superior (SIS.) 140 mmHg Valor inferior (DIA.) 90 mmHg
Una tensión arterial que supere uno de这些 limites, o también, se considerará hipertension. No obstarce los values deben quedar confirmados mediante varias medicaciones.
En laactualidadlahipertension, comopatologia se define como:
Tensión sistólica de 140 mmHg o más y/o tensión diastólica de 90 mmHg o más, siempre que dichos valores se obtengan en repetidas occasions en conditiones normales, esindrén descanso (tres medicaciones differsenet dos díasdistinctos).
Esta definición se aplicá con independencia de la edad del paciente. Lo que anteriorsamente se consideraba una zona limite con values sistólicos entre 140 y 159 mmHg y价值观 diastólicos entre 90 y 94 mmHg ha sido de constituir una "zona gris", para pagar a estar claramente bajo de la definición de hipertension. En consecuencia this significía que está必須 tratarlo medico para values of tension arterial que superen los 140/90 mmHg.
Diagrama del disposativo


Pilas
Las pilas alcalinas Panasonic (LR03/AAA/Micro) tienen capacidad para efectuar 400 medicaciones aproximadamente (unos 4 meses, si realiza 3 medicaciones al día) a una temperatura ambiente de 22^ y una presión atmosférica de 170mmHg con un contorno de muñeca de 17cm .
(Las pilas se suministran únicamente con la finalizad de realizar pruebas. PorARRY, no ofrecemos贯穿a garantia sobre la duracion de la vidautilde las pilas.)
- La vida usable de las pilas peut reducirse si la temperature ambiente es baja.
- El número de medicaciones que pueda efectuarse con un juego de pilas puede reducirse considerablemente si no se utilizes pilas alcalinas. Utilice sólo pilas alcalinas.
- Bombie las dos pilas a la vez cuando estén agotadas y asegürese de que sean del本身就是 tipo ymarca.
- Retire las pilas del dispositivo si no va a utiliser durante periodos prolongados, ya que las pilas peuvent derramar acido y danar el dispositivo.
Símbolos en pantalla

El aparato estámediendo

= Error

p.ej.: se ha movido la muñeca / pulsera mal colocada
Cambie las pilas

Memoria

Promedio
Colocacion / sustitución de las pilas
Ajuste de la Fecha y hora

- Utilice solo pilas alcalinas.

-
Saque el dispositivo del estuche.
-
Colque las pilas.
(1) Deslice la tapa de las pilas como se muestra en laImagen.
(2) Introduzca las dos pilas y asegürese de que quedan colocadas en la posicion adequaca (+ / - )


- Vuelva aponer la tapa de las pilas y deslícela hasta que escuche un sonido.
Las pilas deben sustituarse cuando...
En pantalla aparezca el*simbolo de la pila.
NOTA: Si se utilizes pilas recargables, es possible que el producto se detenga sin previo avis como cuando se agoten las pilas.
Ayude a proteger el medio ambiente Respectando las normativas naciales y/o locales sobre reciclado a la hora de(deschar el dispositivo y las propias pilas, una vez alcanczo el final de su vidautil.

Debe ajustar la Fecha y la hora la primera vez que utilizes el dispositivo antes de haberlo adquirido o.afteres de haber换成 las pilas.
(Si intentaayar medicaciones sin haber ajustado antes la Fecha y la hora, en la pantalla aparecerá “—”).











- Mantenga pulsado más de 3segundos el botón Fijar que se encontraría en la parte superior del dispositivo.
El número de la Fecha comenzará a parpadear.
- Ajuste la Fecha.
(1) Pulse el botón Ajustar para selecciónar la Fecha.
- Ajuste el mes.
(1) Pulse el botón Fijar y對於 parpadeará el número del mes.
(2) Pulse el botón Ajustar para ajustar el número del mes.
- Ajuste la hora.
(1) Vuelva a pulsar el botón Fijar y entrega parpadeará el número de la hora. (2) Pulse el botón Ajustar para selecciónar la hora.
- Ajuste los Minutes.
(1) Vuelva a pulsar el botón Fijar y對於 parpádeará el número de los Minutes. (2) Pulse el botón Ajustar para selecciónar los Minutes.
- Pulse el botón Fijar para finalizar el procedimiento.
- Pulse el botón de Conexión/Desconexión para desconectar el tensiometro.
El reloj se detiene cuando la pantalla de Fecha y hora está parpadeando.
Recuerde que deben volver a fijar la Fecha durante los años bisiestos porque el 29 de febrero aparecerá como 1 de mayo. Utilice la punta de un bolígrafo, o algo similar, para pulsar los botones Fijar y Ajustar.
Ajuste del brazalete
Obtencion de medicaciones(PCAS)

La tension arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista.

-
Utilice el separator de 2 cm para colocar correctamente el dispositivo en la muñeca.
-
Doble el separator de 2 cm verticalmente por la linea de+puntos.
- Puede retirar el separator cuando ya está acostumbrado a colocarse el dispositivo.

-
Situe el tensiometro en la parte interior de la muñeca.
-
Ponga el dispositivo directamente en contacto con la piel.
- El dispositivo puede ser utilizado por personas con un contorno de muñeca de 12,5~22,0 cm.
aprox. 2cm
Debería estar a uno 2 cm por bajo de la base de la muñeca; la muñeca Tiene que estar relacionada y la palma de la mano mirando hacía averba.

Zona central de la muñeca
- Sostenga el brazalete con el dedo pulgar como se muestra en laImagen y ajustelo con el velcro.
(1) Sujete esta zona con el dedo pulvergar.
(2) Enrolle con firmeza la pulsera en la muñeca y abrochela utilizing el velcro. Si la pulsera se cierra sin el ajuste adecuado, el dispositivo proportionsará lecturas altas. Jale el sujetador, sin torcerlo, para retirar el aparato de su muñeca.
No suele el gancho ni el cierre de bucle retorciendolos.
Asegúrese de soltarlos moviéndolos hacía arriba alineados con la banda para la muñeca.
Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentido en la mesma posición y en la misma muñeca.
Se recomiendaizar la tension arterial al menos dos veces al dia. Es mejor por lamania antes del desayuno y por la noche afterwards del trabajo.
- Relajese y siente se comodamente durante 5 Minutes antes de hacer la medicacion.
- No haga ningunaarea niactividaddeportivaquepuedanresultarpesadasapproximamente1horaantesde la medicion.
- No coma, beba (café, bebidas alcohólicas) ni fume aproximadamente 1 hora antes de la medicación.
Repose siempre durante在哪或你怎么分钟前,volver a tomarse la tensión arterial.
Medicina en posicion vertical
- Sentado, coloque el dato sobre la mesa.
- Mantenga el tensiometro a la mesma alta que el corazón.
- Extienda la mano en una posicion relajada con la palma hacía arriba.


Cuando se siente a tomarse la tension arterial, colocque la mano con el dispositivo sobre la另一边 mano, la cuales deben estar un poco cerrada como se我院stra en la imagen. Asegúrese de no tocar el brazalete durante la medicación.
Obtencion de medicaciones precisas (cont.)
Medicina de la tension arterial

Relaje la mano y permita que la muñeca se incline ligeramente como se meuda a continuación.

No tome medicaciones en las posiciones que se muestran a continuacion, ya que no seranerrasas.
No doble la muñeca hacía adentro.

No cierre el puno.

Si el dispositivo se ubica a una alta inferior a la del corazón, es probable que laslectureassemanasaltasque tsupsión arterial real.
Si el dispositivo se ubica a una.altura superior a la del corazon, es probable que las lecturas Sean más bajas que su tension arterial real.


Si se inclina cuando se realiza la medicación, es probable que las lecturas no seanprecisionas.

Para Obtener lecturesas precisas, deben evitarse lo siguientes durante la medicación.
- No toque el dispositorio.
- No cambie de posicion niMEA la muñeca ni los dedos.
- No hable.
[PRECAUCION]
Manténgase alejado de Telefonos moviles y otheras fuentes de radiación electromagnética. Si no lo hace, el dispositivo podra no funciona correctamente.
![PANASONIC EW3036E2 - [PRECAUCION] - 1](/content/2019/08/104297/images/84bd9b6a1f7e65b74e75d143a80d8c7b5b7ac23863ca9af511bae832aa341d79.jpg)
![PANASONIC EW3036E2 - [PRECAUCION] - 2](/content/2019/08/104297/images/13299d148cd522d401d775ad37e6887f3006d80d6fb8738e6c32084f3398d300.jpg)
![PANASONIC EW3036E2 - [PRECAUCION] - 3](/content/2019/08/104297/images/836511d384f091aff267b364930f035721521ab5f6a5b1f88a6306d6d0f6f41e.jpg)
![PANASONIC EW3036E2 - [PRECAUCION] - 4](/content/2019/08/104297/images/31fb5158dd8cf582dd77949f6300c80cdd0327e0616441b022548b64d7e37832.jpg)
![PANASONIC EW3036E2 - [PRECAUCION] - 5](/content/2019/08/104297/images/34a1928e33a94e0ce70fd55dadf1c9dc7546d394a00486f0e132cc4af0829cd0.jpg)
-
Presione el botón Conexión/Desconexión y puesta en marcha
-
El visor parpadeará durante dos segundos.
- El inflado comenzará automatistically.
Dado que las medicaciones se toman durante la presurizacion, la fecuencia de la seals acustica que indica la fecuencia del pulso y la tasa de presuracion可以选择 estar. Esto se considera normal.
-
Coloque el puno de la othero mano ligeramente cerrado debajo del brazo en el que tiene puesto el dispositivo. (Consulte "Obtencion de medicaciones precisas" en las páginas 98 y 99.)
-
El icono de corazón♥ comenzará a parpáear (con sonido) durante la presurización al detectar el pulso.
-
Cuando se terminen las mediciones, el dispositivo做不到ar la tension arterial y la Frequencia del pulso trat esecuchar un pitido.
-
La presión se liberará automatistically del brazalete.
- Si su tensión arterial se encuesta bajo el centro de los intervalos de hipertension, las lecturas de la pantalla parpadearán durante 6 días aproximamente.
- El símbolo M parpádeará. (Consulte la网页 102 si desea más información sobre el almacenimiento de las lectures.)
-
El pulso se calcula durante un periodo de un minuto a partir de la fecuencia del pulso almacenada cuando se hicieron las medicaciones.
-
Pulse el botón de Conexión/Desconexión para desconectar el tensiometro.
-
Si deseña realizar另一arta medación,apague eldispositivo y espere 5minutosantesderealizarlasiguiente.
- Si olvida apagarlo, se desconectará automatistically transcurridos aproximamente 5 Minutes.
La función de alarma indica hipertensión
Almacenimiento y recuperación de datos

Los values de tensión arterial para las lecturesuras sistólica y diastólica se determinan e indican mediante un sistema LED de tres colores que los clasifica bajo el rango normal o hipertension, basándose en las definiciones y clasificaciones de niveles de tensión arterial realizados por la Organización Mundial de la Salud (OMS). Además, cuando la tensión arterial se ocurren en el intervalo alto, la lecture企业提供 parpadeando en pantalla para alertar al usuario. Conforme a las directrices marcadas por la OMS/ISH, los values que repetidamente superen los 140 mmHg (Sis.) y/o 90 mmHg (Dias.) se consideran comoindicadores de hipertension.


- La lectura de la tension arterial parpadeará durante 6segundos aprox.si se encontrar en el margen de hipertension.
Tension arterial systólica: 140 mmHg y superior
Tension arterial diastólica: 90 mmHg y superior
(Sólo cuando ha finalizzato la medicación)
Si se produce un error durante la medicación

Aparecerá una E en la pantalla para indicar que la medicación no pudo realizarse y que debenvoltar a empezar.
Antes de realizar otra medicación, pulse siempre el botón O/I para apagar el dispositivo y repose durante 5 Minutes antes devoltar a empezar.
Si la funciona de alarma de hipertension se activa repetidamente consulte sin dilacion a su medico.
Almacenamento de las lecturas
Todoos datos se almacenan aunque las pilas se agoten o se cambien.
Si se realizan medicaciones sin haber ajustado antes la Fecha y la hora, en lapellata aparecerá “—/— —: ——”.

- Tras finalizar la medicación, el símbolo [M] parpá-deará.
Presione el botón de Memoria/Recuperar.

2. Memoria de almacenamento Ilena
- Es possible almacenar en la memoria las lecturas de hasta 90 medicaciones. Las lecturas que se realizen una vez superada la capacité de la memoria se grabaran encima de las medicaciones más antigunas de la memoria.
- No se pueda guardar las lecturas de tension arterial si la medicación no se ha realizado correctamente (la pantalla muestra lamarca E de error). Sin embargo, las lecturas se pueda guardar cuando aparece lamarca
E para la fecuencia del pulso.
Almacenamento y recuperación de datos (cont.)
Mantenimiento y conservación





(Transcurodo aprox. un segudo.)
Recuperación de lecturesas de la memoria
Las lecturas peuvent recuperarse tras haberlas guardadosin necessities de encender primero el dispositivo.
1. Presione el botón de Memoria/Recuperar.
- Apareceran las lecturas promedio de todas las medicaciones guardadas.
- A continuación aparecerá la marca Avg.
- Si, por exemple, se han almacenado las lecturesas de 90 medicaciones, aparecerá el promedio de las lecturesas de estas 90 medicaciones.
- Si solo hay 1 medicación almacenada, no se做不到 alearsimbolo M
2. Pulse el botón de Memoria/Recuperar para ver las lecturas, empezando por la medicación más reciente.
- Cada vez que se presiona el botón de Memoria/ Recuperar, se muestran las lecturas enorden, comenzando por laULTima medicación.
- Cuando no existan datos en la memoria no se做不到.
- Nada.
- Transcurrido 1 segundo aproximamente, aparecerá la Fecha y la hora de la medicación.
3. Pulse el botón de Conexión/Desconexión para desconectar el tensiometro.
Si olvida apagarlo, se desconectará automatistically transcurridos aproximamente 30 segundos.



Almacenaje del tensiometro
- Enrolle la punta del brazalete siguiendo la direccion de la flecha.
- Desdoble el separator de 2 cm para que quede recto y sea más fácil guardarlo en la caja.
- A continuación, enrollar la muñequera y sutarla con el velcro.
- Guarde el tensiometro en su estuche.
Eliminación de todos los datos guardados en la memoria
(1) Utilice el botón de Memoria/Recuperar para tener acceso a los datos guardados.
(2) Pulse de nuevo el botón de Memoria/Recuperar y manténgalo pulsado durante más de tres seguidos para eliminar todos los datos.
* No es possible eliminarlectureuras individuales.
(3) Cuando se han eliminado todos los datos, apareceran lasustralianas y no.
Por su seguridad
Conservación del tensiómetro

Consulte con su medico paraayar cualquier tipo de medicación y para poder la hora más adequada para medirse la tensión arterial, en caso de que reciba medicación.
Las personas con marcapasos, arritmia cardiaca, restricciones vasculares o desordenes hepáticas, como las personas diabéticas, deben consultar al medico antes de medirse ellas mismas la tensión, ya que en tales casos PODEN Obtenerse differsentes valores. Lo mesmooulda aplicarse a mujeres embarazadas.
El dispositivo Diagnostec no es un juguete!
En caso de medir la tension arterial de niños, consulte siempre con su medico, ya que los datos no peuvent compararse con los datos normales de unadulto.
Cuando vaya a utilizar su tensiometro Diagnostec no olvide quitarse las joyas y/o el reloj de pulsera. Esto evitará daños en la zona interior del brazaley reduciré el riesgo de mediciones incorrectas.
No conecte el Diagnostec hasta que el brazalete haya quedado bien seguro alrededor de su muñeca. El brazalete podra Danishse si se acumula en excesso la presión, si el brazalete no estuviera bien sujeto a la muñeca.
Nunca intente desmontar, reparar o cancellar el tensiometro.
Esto podria provocar cortocircuitos o malfunctionamento del tensiometro.
Tambien podría producir daños personales.
No oprima la pulsera. Utilice siempre la muñequera únicamente en la muñeca.
- De lo contrario podra producirse un malfuncionamento del tensiometro.
No ejerza demasiada fuerza sobre el tensiometro.
No deje caer el tensiometro.
Las medicaciones peuvent verse afectadas si el dispositivo se usaoca circa de televisores, hornos microondas, equipos de rayos X u除外 dispositivos con Campos electricos potentes.
Tómese la tensión a una distancia suficiente de dichos aparatos, o bien desconectelos.
A temperatas inferiores a los 0^ el brazalete pueda perdier parte de su elasticidad. Si se expone el dispositivo a temperatas extremas,SEA aconsejable calentarlo a temperatura ambiente antes de proceder con lassiguientes medicaciones. Como regla basia, el dispositivo jamás debe estarexpuesto a conditiones extremas (frío, calor, humedad o niveles de polvo).
No permita que polvo u.Other particas se introduzcan en el tensiometro ya que pueda producir un funcionaiento erroneo.
Limpieza del disposativo
- Para limpiar el dispositivo, utilise solo un trapo con agua Templada y un poco de jabón.
- Nunca utilise disolventes o benceno sobre el tensiometro:puesto que podra provocar su decoloracion.
- No lave el brazalete.
Conservación del tensiometro - Evite exponer el tensiometro a altas temperatas, lugares excessivamente humedes o directamente a los rayos solares puesto que podra provocar el malfunctionamento de este.
Almacenaje prolongado
- Retire las pilas antes de guardar el tensiometro durante un periodo de tiempo prologado. De lo contrario podra producirse una fuga en las pilas, que podra做不到 el tensiometro.
Localización de averías

| Visor | Síntoma antes de做不到 loar un error | Solución |
| Aparece la letra “E” parpadeando. | La tensión exceede 280 mmHg. (El tensiómetro se presupuriza repetidamente.) | ¿Está efectuando la medicación de forma adecuada y en la posición correcta? (Consulte las páginas 99~100.) |
| La tensión ha descendido bruscamente. | ||
| El icono de corazón♥ parpadea sólo un par de veces o no parpadea. | ¿Se ha colocado la pulsera correctamente? (Consulte la頁ina 98.) | |
| El brazalete no se infla. |
| Síntomas | Possible causa |
| La SIS o DIA son muy altas. | ·La muñequera se ha colocado demasiado bajo. (Consulte las páginas 99~100.) ·La muñequera no ha sido atada alrededor de la muñeca de forma adecuada. (Consulte la頁a 98.) ·Se ha movido o habléo cuando se está efectuando la medicación. (Consulte las páginas 99~100.) |
| La SIS o DIA son bajas. | ·La posición de la muñequera es demasiado alto. (Consulte las páginas 99~100.) ·Se ha movido o habléo cuando se está efectuando la medicación. (Consulte las páginas 99~100.) |
| La tensión arterial tiene un valor anor-mal, demasiado alto o demasiado bajo. | ·Se ha medido la tensión arterial en posturas differentes cada vez. (Consulte las páginas 99~100.) |
| Los values de las medicaciones differen de las tomas por el Médico. Las medicaciones son differentes cada vez. | ·La presencia del cardiólogo produce un estado de tensión en el paciente, lo cual Cause que las medicaciones Sean differentes. ·Relájese durante uno diez horas y a continuación efctúe de nuevo la medicación. |
| Las lectures differen de aquellas tomas con un tensiometro de brazo. | ·Es possible que se den mayores diferencias entre la tensión arterial registrada en la muñeca y la registrada en el brazo en personas con problemas de circulación sanguinea periférica. |
Si el tensiometro continua proportionsando lecturas inusuales o erroneas, consulte a sumedicalo. Si alparecer el tensiometro no funciona adecuadamente,pongase en contacto con un centro de asistencia autorizzato.
Precisión de medicación
Datasétécnicos del EW3036
General
Este dispositivo de medicación de tensión arterial cumple las normativas europeas (directiva europea 93/42/CEE con Fecha 14 de junio de 1993) y ostenta lamarca "CE 0197". La calidad del dispositivo se ha verificado mediante controlles de calidad y se ajusta a las siguientes normas:
EN 1060-1 (Dic. 1995)
Equipos de medicación no invasivos para la tensión arterial
Requisitos generales
Equipos de medicación no invasivos para la tensión arterial
Requisitos suplementarios para sistemas de medicación electromecánicos para la tensión arterial
ANSI/AAMI SP10 (1992)
Esfigmomanómetros electrónicos o automaticos
Eficacia general del sistema
Método de auscultación según la norma de referencia
Compatibility y seguridad electromagnética para equipos médicos electricos
Lamarca CE contribuye a facilitar el libre movimiento de mercancías entre los páíses miembrós de la UE.
Panasonic garantiza la precision de la medicación
El sello confirma que cada uno de los dispositivos Diagnostec se han calibrado con disrespect a la precision de las medicaciones que realizan en la factoría de Matsushita. Se recomienda que se calibre este dispositivo cada 3 años empezando por el año impreso en el sello.
CALIBRATED UNTIL

Si se ha reparado el dispositivo o el sello está ilegible, se considerará que el dispositivo no es preciso. Enthose cases,se recomienda volver a calibrar el dispositivo.
Función de alarma:
Método de medicación: (oscilométrico)
Rango de medicación:
Cifras intermitentes en pantalla y LED de 3 colocores
Tecnología de medicación inteligente (FUZZY LOGIC)
Precisión de medicación:
Tension: 0-280 mmHg
El dispositivo se ventilasomáticamente a presiones que superen los 280 mmHg y se muestra un mensaje de error.
Pulso: 30-160 latidos por minuto
Pérdida del sistema neumático:
Sistema de inflado/desinflado:
Tension ± 3 mmHg
Frecuencia del pulso: ± 5% ≤ 6mmHg / min
Contorno de la muñeca:
Medicina automática durante el inflado y desinflado rápido
Pilas:
12,5-22,0 cm (4 7/8-8 5/8 pulgadas)
(Señal de control para cambio de pilas)
2× 1,5V alcalinas (LR03/AAA/Micro)
Desconexión automatica:
El símbolo de la pila aparece como avis para sustituir las pilas del dispositivo.
Método de referencia para ensayos clínicos:
Medicación auscultatoria
Peso:
90 g (sin pilas)
Condieones de almacenamento y transporte:
-10°C a +60°C, 10% a 95% HR
Condiciones de funciona:
EW3036 se probó en ensayos clínicos por comparación secuencial con medicación auscultatoria. El periodo de espera antes de la evaluación de EW3036 requiere de 1,5 a 2 horas y antes de la medicación auscultatoria de 0,5 a 1minute.
Panasonic
Kan Basinci Kol Saati
Kullanma Talimatlari
EW3036

2.3aHeceHne B namTb 3aBepseHo.
B namrmb Moket 6bIb 3aHeceHo do 90 noka3aHn pe3yIbTaTob.Ecnn namrmb 3aIopHeHa,To 3aHeceHne B namrmb HObIX noka3aHn 6yDeT npuBoDHTb K nepe3aIncn CambIX cTapbIX noka3aHn I3MpeHn.
Bcnyae OuN6Kn Bn3MepEnyx (Ha nCpnee IoRbIeTc CmBOJ E Jn POKa3aHn KPOBHOrO daBHeHNA, POKa3aHn He 6yDyT 3aHeceHbI B nAMrTb. Pe3yIbTaTbI n3MepEHn BCE Je MOryt 6bITb 3aHeceHbI B nAMrTb, ecJI N CmBOJ OuN6Kn E nOKa3bIBAeTc DJIy n3MepEHn nyIbCa.
CoXpaHHeN e N BbI3OB DaHHbIX n3 NaMaTn (npoDoJIxKeHne)
ДяВашевбezонасноCTN



