HT-CT500 - Barra de sonido SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT-CT500 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Barra de sonido |
| Características técnicas principales | 5.1 canales, Dolby Digital, DTS |
| Alimentación eléctrica | CA 100-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Barra: 900 x 70 x 80 mm, Subwoofer: 200 x 400 x 400 mm |
| Peso | Barra: 2.5 kg, Subwoofer: 7.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con televisores, reproductores Blu-ray y otros dispositivos de audio a través de HDMI, óptico y Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240 V |
| Potencia | 300 W (total) |
| Funciones principales | Bluetooth, NFC, modo noche, modo música, modo cine |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar un servicio autorizado para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, utilizar únicamente con los accesorios proporcionados |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su televisor antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - HT-CT500 SONY
Preguntas de los usuarios sobre HT-CT500 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT-CT500 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT-CT500 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO HT-CT500 SONY
Manual de instrucciones ES
No exponga las pilas o los aparatos con pilas instaladas al calor excesivo, como a la luz solar, el fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la abertura de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato objetos con fuego como, por ejemplo, velas encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteos o salpicaduras, y no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Dado que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En caso de que note anomalías en la unidad, desconecte el enchufe principal de la toma de ca de inmediato.
Utilice la unidad únicamente en interiores.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo es aplicable a equipos vendidos en países en los que se aplican directivas de la Unión Europea.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
- Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
- No se suba encima del altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien causar daños en el sistema.
Fuentes de alimentación
- Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del altavoz potenciador de graves.
- Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
- El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
- Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red eléctrica mientras permanezca conectada a la toma de ca.
Accumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el sistema continuamente a un volumen elevado, la temperatura de la parte superior, lateral e inferior del sistema aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
- Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema.
- No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o tensiones mecánicas.
- No coloque detrás del altavoz potenciador de graves objetos que puedan obstruir los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
- No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
- No coloque el sistema cerca de equipos como televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si el sistema se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete y está situado demasiado cerca de dichos equipos, pueden originarse ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable si se utiliza una antena interior. Por tanto, es recomendable utilizar una antena exterior.)
- Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una pantalla de televisor cercana
El sistema está protegido magnéticamente para permitir su instalación cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que en algunos televisores se observen irregularidades en el color.
Si se observan irregularidades en el color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30 minutos después.
Si se observan de nuevo irregularidades en el color...
Aleje el sistema del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI ^TM ).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este sistema está suministrado por MORISAWA & COMPANY LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente pertenecen asimismo a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican las marcas ^TM ni ^® .
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de estos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia.
El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony Corporation.
“BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
Acerca de la función S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión de sonido de manera inalámbrica entre productos S-AIR.
Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR se pueden adquirir como opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto según el área).
Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando el receptor S-AIR está siendo utilizado.
Para obtener más información sobre la función S-AIR, consulte “Utilización de un producto S-AIR” (página 92).
Tabla de contenido
Precauciones ....3
Acerca de la función S-AIR......5
Procedimientos iniciales
Desembalaje......8
Paso 1: Colocación del sistema......10
Advertencia sobre la instalación del altavoz del sistema en el soporte del televisor o en una pared....12
Paso 2: Conexión del altavoz......26
Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI....28
Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI....31
Configuración de la salida de sonido del componente conectado ....36
Función de conversión de las señales de vídeo ....37
Paso 4: Conexión de la antena .....39
Paso 5: Conexión del cable de alimentación de ca....41
Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI....41 (Graphical User Interface)
Conexión de otros componentes .....47
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles .....49
Ver la televisión....52
Utilización de otros componentes......53
Función DMPORT
Características de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)......55
Selección de la pantalla de funcionamiento ....55
Utilización del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT ....56
Reproducción de la pista seleccionada....58
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar de los efectos de sonido envolvente....60
Ajuste del nivel de graves y agudos..... 61
Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo....62 (Night Mode)
Características de "BRAVIA" Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ...... 63
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD .... 65 (Reproducción mediante una pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces....66 (Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados...... 67 (Apagado del sistema)
Utilización de los componentes mientras el sistema se encuentra en modo de espera .... 68 (HDMI Pass Through)
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el menú de la GUI....70
Escucha de la radio FM/AM mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves 73
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)....77
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia....78
Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia 81
Ajuste del nivel del altavoz....84
Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen ....85 (A/V Sync)
Escuchar sonido de emisión multiplex....86 (Dual Mono)
Reasignación de la entrada de audio.....87 (Audio Assign)
Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico ....88 (Resolution)
Visualización de imágenes HDMI de calidad superior....89 (Video Direct)
Cambio del brillo del visor del panel frontal....90 (Dimmer)
Cambio del ajuste del visor....91 (Display)
Utilización de un producto S-AIR .....92
Configuración y ajustes mediante el menú del sistema ....103
Uso del temporizador de apagado......104 (SLEEP)
Información complementaria
Solución de problemas....106
Especificaciones....110
Glosario....111
Descripción general de los menús......113
Procedimientos iniciales
Desembalaje
- Altavoz potenciador de graves (SA-WCT500) (1)

- Cable digital óptico para un televisor (2,5 m) (1)

• Mando a distancia (RM-ANP038) (1)

- Pilas R6 (tamaño AA) (2)

- WS-CT500EB
- Soporte de extensión (1)

- Cubierta posterior (1)

- Abrazadera (1)

- Tornillos para el soporte de extensión (grandes, +PSW5 × 12 mm) (7)

- Tornillos para la cubierta posterior (pequeños, M3 × 8 mm) (4)

• Cinta de sujeción (1)

- Tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) (1)

- Tornillo para madera para la cinta de sujeción (M3,8 × 20 mm) (1)

- Manual de instrucciones (1)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de modo que los polos ⊕ y ⊖ de estas coincidan con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto R del altavoz o del visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves.

- No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
- No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
- No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
- No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
- Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Paso 1: Colocación del sistema
En las ilustraciones siguientes se ofrecen ejemplos acerca de la instalación del altavoz potenciador de graves y el altavoz. Es posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor o colgarlo en una pared.

Instale el altavoz en un estante.

Para obtener más información, consulte "Instalación del altavoz en el soporte para el televisor" (página 16).

Para obtener más información, consulte "Instalación del altavoz en una pared" (página 25).

Para obtener más información, consulte "Procedimiento para colgar el altavoz y el televisor en una pared" (página 22).
Notas
- No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves.
- No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
Conexión del cable de altavoz al altavoz
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER. Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.

text_image
Parte posterior del altavoz MOTER RL LY FOR S R CENTER L T' Conector para el mando a distancia Blanco Verde Rojo AA Cable de altavoz (suministrado)
Nota
- Cuando instale el altavoz o un televisor en una pared, procure no tropezar con el cable que se encuentra conectado al altavoz.
Advertencia sobre la instalación del altavoz del sistema en el soporte del televisor o en una pared
Para los clientes
Se requiere suficiente experiencia para instalar este producto. Asegúrese de subcontratar la instalación a distribuidores o contratistas autorizados de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony declina cualquier responsabilidad por los daños o lesiones producidos por una manipulación o instalación incorrecta, o por la instalación de aparatos distintos del producto especificado. Sus derechos legales (si corresponde) no se verán afectados.
Seguridad
Los productos Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si se utilizan de forma inadecuada, pueden ocasionar lesiones graves a causa de un incendio, descarga eléctrica, vuelco o caída. Respete las precauciones de seguridad para evitar tales accidentes.
ADVERTENCIA
Si no se respetan las siguientes precauciones, es posible que se produzcan lesiones serias o incluso la muerte debido a un incendio, una descarga eléctrica, o la caída o el vuelco del producto.
No deje caer los productos ni los instale en ubicaciones donde puedan caerse.
- Asegúrese de subcontratar la instalación, el traslado o el desmontaje de los productos a contratistas autorizados y mantenga a los niños alejados durante el procedimiento.
- La instalación no autorizada puede provocar lesiones graves o daños materiales.
-
Si un distribuidor no autorizado transporta o desmonta el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, los productos podrían caerse y provocar graves lesiones o daños materiales. Asegúrese de que dos o más personas intervienen en el transporte o desmontaje de los productos.
-
No extraiga tornillos u otros accesorios después de montar el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado.
- No manipule los productos con excesiva fuerza durante el procedimiento de limpieza o mantenimiento.
- Si cuelga el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en una pared frágil o en una pared cuya superficie no sea plana o perpendicular, los productos podrían caerse y provocar lesiones o daños materiales.
- Si el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado no se instalan firmemente en la pared, los productos podrían caerse y provocar lesiones o daños materiales.

No coloque ningún objeto sobre los productos.
- No coloque nada sobre los productos. Si lo hace, el sistema podría caerse y causar lesiones o daños materiales.

No se apoye en los productos ni se cuelgue de estos.
- No se apoye en los productos ni se cuelgue de estos, ya que podrían caérsele encima y provocarle lesiones graves.


Preste atención a la ubicación.
- No instale los productos en paredes como, por ejemplo, pilares ni donde sus esquinas o laterales sobresalgan de la superficie de la pared. Si una persona u objeto golpea la esquina o lateral del producto que sobresale, podría sufrir lesiones o daños materiales.
- No exponga los productos a la lluvia ni a la humedad, ni derrame líquidos de ningún tipo sobre estos. Si lo hace, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
- Nunca coloque los productos en lugares cálidos, húmedos o con polvo excesivo, ni en lugares expuestos a vibraciones mecánicas. Si lo hace, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
- Mantenga alejados de los productos cualquier objeto inflamable o llamas sin protección (por ejemplo, velas).
- No instale los productos encima ni debajo de aparatos de aire acondicionado. Si los productos se exponen al aire del sistema de aire acondicionado durante un período de tiempo prolongado, o se mojan con agua procedente de dicho sistema, podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o fallos de funcionamiento.

No permita que los cables queden atrapados.
- Si el cable de alimentación de ca o los cables de conexión quedan atrapados entre los productos y la pared, el suelto u otro objeto, o excesivamente doblados o retorcidos, es posible que los conductores internos queden expuestos y se produzca un cortocircuito o una interrupción del suministro eléctrico. Esto podría provocar un incendio o causarle una descarga eléctrica.
- No pise el cable de alimentación de ca ni los cables de conexión durante el transporte de los productos. Podría dañar el cable y provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.


No cubra los orificios de ventilación de los productos.
- Si cubre los orificios de ventilación (con un paño, etc.), es posible que la temperatura aumente en el interior de los productos y se produzca un incendio.

No tropiece con los cables.
- Podría caerse o causar el vuelco de los productos y sufrir lesiones.

Si no se respetan las precauciones siguientes, pueden producirse lesiones o daños materiales.
No instale ningún equipo distinto del producto especificado.
- Los accesorios WS-CT500EB (suministrados) están diseñados para utilizarse con el equipo especificado solamente. Si instala otro equipo que no sea el especificado, este podría caerse o romperse y causar lesiones.
- No modifique los productos.
- No coloque ningún objeto caliente directamente sobre los productos. El calor podría provocar la decoloración o deformación de los productos.
Asegúrese de fijar el altavoz del sistema y el televisor.
- Fije el altavoz SS-CT500 y el televisor firmemente cuando los instale juntos. A continuación, fije el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado firmemente en el soporte o en la pared. Si el altavoz SS-CT500 y el televisor no se instalan firmemente, podrían caerse o volcar, y causar lesiones.
No coloque pesos sobre los productos ni los someta a ningún tipo de impacto.
- Si instala el altavoz SS-CT500 en un soporte de televisor o cuelga el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en una pared, no ejerza presión sobre el altavoz o el televisor con la mano. No golpee el altavoz ni el televisor con objetos contundentes como, por ejemplo, un destornillador, etc.
Cuando traslade el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado
Si traslada los productos a la fuerza, puede dañarlos o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir los procedimientos adecuados y los consejos que se indican a continuación.
- Asegúrese de que dos o más personas transportan eltelevisor con el altavoz SS-CT500 instalado, y de que lo hacen solamente después de desconectar y retirar los equipos conectados.
- Procure evitar pillarse las manos o los pies debajo del televisor con el altavoz SS-CT500 instalado.
- Cuando transporte el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho altavoz. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
- No arrastre el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado. La base podría desprenderse y dañar el suelo.

Notas acerca de la instalación
- Durante el montaje, extienda un paño en el suelo para evitar dañarlo.
- Instale los productos en una superficie plana y sólida.
- Asegúrese de que dos o más personas intervienen en la instalación de los productos. Si realiza esta operación una sola persona, podría sufrir un accidente o lesión.
- Asegúrese de que los niños se mantengan alejados durante el proceso.
Asegúrese de instalar los productos de manera segura según las instrucciones.
- Apriete los tornillos firmemente. Si el altavoz SS-CT500 no se instala firmemente, podría caerse y causar daños o lesiones.
- Procure no pillarse los dedos ni las manos durante el montaje de los productos.
Notas acerca de la instalación en una pared
- Si se utilizan los productos instalados en una pared durante un período de tiempo prolongado, es posible que la pared de detrás o de encima de los productos se decolore o que el papel de la pared se desprenda, en función del material del que esté fabricada.
- Al retirar los productos después de instalarlos en la pared, tenga en cuenta que quedarán los orificios de los tornillos.
- Antes de realizar la instalación, póngase en contacto con un contratista autorizado para obtener información acerca de la ubicación de instalación más adecuada (libre de interferencias de radio, etc.).
Instalación del altavoz en el soporte para el televisor
Es posible instalar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
- KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo. Aunque la forma de la base del soporte para el televisor varía en función del modelo de televisor, es posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor mediante el siguiente procedimiento.
1 Extraiga los tornillos del televisor.

2 Retire el televisor del soporte para el televisor.
Nota
- Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la superficie de la pantalla LCD.

3 Extraiga el tornillo de la cubierta.

4 Retire la cubierta del soporte para el televisor.
Al retirar la cubierta, abra ligeramente los ganchos de la cubierta de la parte frontal del soporte con los dedos y, a continuación, empuje la cubierta hacia la parte posterior del soporte.

text_image
Ganchos5 Fije el soporte de extensión (suministrado) al soporte para el televisor mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).

text_image
Soporte de extensión6 Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior del altavoz y fije el altavoz mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).

text_image
Orificios Parte posterior del altavoz Parte frontal Remache7 Vuelva a colocar el televisor.

8 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.

9 Coloque la cubierta posterior (suministrada) mediante los tornillos pequeños (M3 × 8 mm) (suministrados).
Nota
- Cuando transporte el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho altavoz. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.

text_image
Cubierta posteriorPara evitar que el televisor vuelque
Como medida de protección, fije el televisor.

text_image
Tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) Tornillo para madera para la cinta de sujeción (M3,8 × 20 mm)1 Coloque el televisor en la parte central del soporte.
2 Coloque la cinta de sujeción (suministrada) en el televisor y, a continuación, fijelo firmemente con el tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) (suministrada) mediante un destornillador.
3 Apriete la cinta de sujeción en el estante con el tornillo para madera para la cinta de sujeción (M3,8 × 20 mm) (suministrada).
Nota
- Procure no pillarse los dedos al instalar el televisor y el soporte.
Para agrupar los cables
Es posible agrupar los cables mediante la abrazadera (suministrada).
Nota
- No agrupe el cable de alimentación de ca con esta abrazadera.
1 Coloque la abrazadera (suministrada) en la cubierta posterior.
2 Agrupe los cables y, a continuación, apriete la abrazadera.

text_image
Abrazadera
Procedimiento para colgar el altavoz y el televisor en una pared
Es posible colgar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
- KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo.
Nota
Para colgar el televisor en la pared, consulte el manual de instrucciones del televisor.
1 Extraiga los tornillos del televisor.

2 Retire el televisor del soporte para el televisor.

Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior del altavoz y, a continuación, fije el altavoz al soporte de extensión mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).

text_image
Orificios Parte posterior del altavoz Parte frontal Remache4 Vuelva a colocar el televisor.
Nota
- Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la superficie de la pantalla LCD.

text_image
Paño5 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.

6 Cuelgue el televisor en la pared.
Para obtener más información acerca de cómo colgar el televisor en la pared, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Nota
- Cuando cuelgue el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en la pared o lo descuelgue de esta, no lo sujete por el altavoz SS-CT500. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Instalación del altavoz en una pared
Es posible instalar el altavoz en la pared.
Notas
- Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente frágiles, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale el altavoz en una parte reforzada, vertical y lisa de la pared.
- Asegúrese de subcontratar la instalación a distribuidores o contratistas autorizados de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación.
- Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia de una pared, el montaje inadecuado de los tornillos, desastres naturales, etc.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes.

text_image
4 mm más de 25 mm
text_image
5 mm 10 mmOrificio de la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 6 y 7 mm.

text_image
265 mm Entre 6 y 7 mm3 Cuelgue el altavoz en los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior del altavoz con los tornillos y, a continuación, cuelgue el altavoz en los dos tornillos.

Paso 2: Conexión del altavoz
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER. Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.

text_image
Parte posterior del altavoz potenciador de graves Verde Blanco Rojo Altavoz A Conector para el mando a distanciaA Cable de altavoz (suministrado)
Nota
- Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el altavoz o hacia el altavoz potenciador de graves cuando el conector del mando a distancia se encuentre insertado en la toma REMOTE CTRL. Si el conector del mando a distancia no se encuentra conectado, el altavoz no recibirá sus señales.
Para prolongar el cable de altavoz
Sustituya el cable de altavoz (suministrado) por otro cable de altavoz (no suministrado) que presente la longitud deseada.
Con el enganche orientado hacia abajo, mantenga presionado el conector contra una superficie plana (①) y desconecte los cables de altavoz del conector (②).

text_image
Enganche ① ②Si vuelve a conectar el cable de altavoz (suministrado) al conector, asegúrese de hacer coincidir el cable de altavoz con los terminales correspondientes del altavoz: ⊕ con + y ⊖ con –. Conecte el cable con un tubo de color en un extremo en el lado +. Si los cables se invierten, se omitirán los sonidos graves y el sonido se distorsionará.

text_image
Tubo de colorPaso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI
Sony recomienda que los componentes se conecten al sistema mediante cables HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “¿Qué es “BRAVIA”
Sync?" (página 63).
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
Conecte la salida de audio del televisor a la entrada de audio del sistema mediante un cable digital óptico o un cable de audio para escuchar el sonido del televisor a través del sistema.

text_image
Monitor de televisión, proycedor, etc. OUTPUT AUDIO L Señal de audio OUTPUT DIGITAL OPTICAL Señal de audio/vídeo INPUT HDMI A B C Parte posterior del altavoz potenciador de graves E2W/100 FM AM 75Ω COAXIAL ANTENNA DVD IN DVD IN SATECATV IN TV OUT HDMI ONLY FOR SS-CT300 L CENTER OPTICAL TV IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN AUDIO COMPONENTO VISION ASSIGNABLE L R AUDIO N VIDEO 2 VIDEO 1 DV DIAVIT/R AVOC/IN TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DAC IV ELTA BAD DIRECTOR REMOTE CTRL DAPORT
: Flujo de la señal
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
© Cable HDMI (no suministrado)
Consejo
- Si desea obtener más información acerca de la conexión de un televisor sin toma HDMI, consulte “Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI” (página 31).
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), "PlayStation 3", reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite, sintonizador de televisión por cable, etc.

flowchart
graph TD
A["Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), "PlayStation 3""] --> B["OUTPUT HDMI"]
C["Reproductor de DVD (grabadora)"] --> D["OUTPUT HDMI"]
E["Sintonizador vía satélite, sintonizador de televisión por cable"] --> F["OUTPUT HDMI"]
G["Señal de audio/vídeo"] --> H["A"]
I["Señal de audio/vídeo"] --> J["A"]
K["Señal de audio/vídeo"] --> L["A"]
M["Sintonizador vía satélite, sintonizador de televisión por cable"] --> N["A"]
O["Señal de audio/vídeo"] --> P["A"]
Q["Señal de audio/vídeo"] --> R["A"]
S["Señal de audio/vídeo"] --> T["A"]
U["Señal de audio/vídeo"] --> V["A"]
W["Señal de audio/vídeo"] --> X["A"]
Y["Señal de audio/vídeo"] --> Z["A"]
AA["Señal de audio/vídeo"] --> AB["A"]
AC["Señal de audio/vídeo"] --> AD["A"]
AE["Señal de audio/vídeo"] --> AF["A"]
AG["Señal de audio/vídeo"] --> AH["A"]
AI["Señal de audio/vídeo"] --> AJ["A"]
AK["Señal de audio/vídeo"] --> AL["A"]
AM["Señal de audio/vídeo"] --> AN["A"]
AO["Señal de audio/vídeo"] --> AP["A"]
AQ["Señal de audio/vídeo"] --> AR["A"]
AS["Señal de audio/vídeo"] --> AT["A"]
AU["Señal de audio/vídeo"] --> AV["A"]
AW["Señal de audio/vídeo"] --> AX["A"]
AY["Señal de audio/vídeo"] --> AZ["A"]
BA["Señal de audio/vídeo"] --> BB["A"]
BC["Señal de audio/vídeo"] --> BD["A"]
BE["Señal de audio/vídeo"] --> BF["A"]
BG["Señal de audio/vídeo"] --> BH["A"]
BI["Señal de audio/vídeo"] --> BJ["A"]
BK["Señal de audio/vídeo"] --> BL["A"]
BM["Señal de audio/vídeo"] --> BN["A"]
BO["Señal de audio/vídeo"] --> BP["A"]
BQ["Señal de audio/vídeo"] --> BR["A"]
BS["Señal de audio/vídeo"] --> BT["A"]
BU["Señal de audio/vídeo"] --> BV["A"]
BW["Señal de audio/vídeo"] --> BX["A"]
BY["Señal de audio/vídeo"] --> BZ["A"]
CA["Señal de audio/vídeo"] --> CB[BV-A100-A200-A300-A400-A500-A600-A700-A800-A900-A1000-A1100-A1200-A1300-A1400-A1500-A1600-A1700-A1800-A1900-A2000-A2100-A2200-A2300-A2400-A2500-A2600-A2700-A2800-A2900-A3000-A3100-A3200-A3300-A3400-A3500-A3600-A3700-A3800-A3900-A4000-A4100-A4200-A4300-A4400-A4500-A4600-A4700-A4800-A4900-A5000-A5100-A5200-A5300-A5400-A5500-A5600-A5700-A5800-A5900-A6000-A6100-A6200-A6300-A6400-A6500-A6600-A6700-A6800-A6900-A7000-A7100-A7200-A7300-A7400-A7500-A7600-A7700-A7800-A7900-A8000-A8100-A8200-A8300-A8400-A8500-A8600-A8700-A8800-A8900-A9000-A9100-A9200-A9300-A9400-A9500-A9600-A9700-A9800-A9900-A100
Notas acerca de las conexiones HDMI
- Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente.
- Sony recomienda la utilización de un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
- Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si no se emite el sonido de un componente conectado mediante el cable HDMI.
- Es posible que el componente conectado canceled las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
- Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de muestreo de las señales de salida de audio del componente de reproducción.
- Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado. -
Sony no recomienda utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.
-
Cuando se selecciona la entrada del televisor o del sintonizador, se emite la señal de vídeo seleccionada por última vez.
- Este sistema es compatible con la transmisión Deep Colour y “x.v.Colour”, ampliada con HDMI ver1.3.
Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI
Si conecta un reproductor de DVD (grabadora), un sintonizador vía satélite, una videograbadora, etc., sin tomas HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este sistema está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función de conversión de las señales de vídeo” (página 37).
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar el televisor sin tomas HDMI y los componentes al altavoz potenciador de graves.

- Si el televisor no dispone de una toma HDMI y desea utilizar el televisor y otros componentes con este sistema, conecte las tomas de vídeo de los componentes a las tomas de vídeo del televisor directamente, y las tomas de audio de los componentes a la toma de audio del altavoz potenciador de graves. No obstante, en este caso, no podrá utilizar el menú de la GUI en el televisor. Configure el sistema mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves (página 103).
- No apague el sistema durante la emisión de vídeo del componente de reproducción al televisor. Si el sistema no se encuentra encendido, el audio del componente de reproducción no se emitirá a través del altavoz.
Consejo
- Para emitir el sonido del televisor a través del altavoz conectado al altavoz potenciador de graves, asegúrese de - conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN o TV ASSIGNABLE AUDIO IN del altavoz potenciador de graves. - desactivar el volumen del televisor.
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 1
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas.

text_image
Reproductor de DVD (grabadora), "PlayStation 2", sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Señal de audio OUTPUT AUDIO L R Señal de vídeo OUTPUT VIDEO A B Parte posterior del altavoz potenciador de graves ONLY FOR SS-CT500 L CENTER R SPEAKER DC SVW C1A MAX DMPORT FOR 300 REMOTE CTR. TV AUDIO R VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 EZW-T100 FM AM 75 (I) COABAL ANTENNA OPTICAL CDAGAL TV OUT HDMI DIGITRL VIDEO IN COMPONENT/VIDEO IN ASSIGNABLE Pv Audio IN AUDIO R VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
: Flujo de la señal
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 2 IN
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 2 IN. Es posible reasignar la entrada de audio analógico mediante las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN si no se utilizan para realizar la conexión a un televisor. Para obtener más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio” (página 87).

text_image
Reproductor de DVD (grabadora), "PlayStation 2", sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. OUTPUT AUDIO L R Señal de audio OUTPUT DIGITAL OPTICAL A B Señal de vídeo OUTPUT COMPONENT VIDEO PB/C8 PB/CR C Parte posterior del altavoz potenciador de graves EZW-T105 FM AM 75Ω COAXIAL ANTENNA BD IN DVD IN SATCCAY IN TV OUT HDMI OPTICAL TV IN VIDEO EN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN DIGITAL COMPONENT VIDEO IN ASSIGNABLE L SPEAKS DC 4V 4V ONLY FOR 0.7A MAX AUDIO IN AUDIO IN TV VIDEO VIDEO 2 VIDEO 3 DAMPORT REMUTE CTRL DIRECTOR CTRL: Flujo de la señal
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
© Cable de vídeo componente (no suministrado)
Nota
- Las tomas DIGITAL OPTICAL IN tienen prioridad sobre las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN a la hora de conectar un componente al sistema mediante ambas tomas.
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 3 IN
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 3 IN. Si el sintonizador vía satélite o el sintonizador de televisión por cable, etc., no disponen de toma OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL VIDEO 3 IN.

text_image
Reproductor de DVD (grabadora), "PlayStation 2", sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Señal de audio OUTPUT DIGITAL OPTICAL OUTPUT DIGITAL COAXIAL Señal de vídeo OUTPUT COMPONENT VIDEO PB/CB PR/CR A B C Parte posterior del altavoz potenciador de graves EXW-T100 75 U COAL ANTENNA DVD IN SATCAY IN TV OUT HDMI ONLY FOR SS-CT300 L CENTER R SPEAKER IMPORT ONLY FOR UTA MAX SS-CT300 AUDIO IN TV AUDIO B VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO B AUDIO BA Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no suministrado)
© Cable de vídeo componente (no suministrado)
Nota
- La toma DIGITAL COAXIAL IN tiene prioridad sobre las tomas DIGITAL OPTICAL IN a la hora de conectar un componente al sistema mediante ambas tomas.
Configuración de la salida de sonido del componente conectado
En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
Función de conversión de las señales de vídeo
El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (emitidas únicamente desde la toma HDMI TV OUT).
Para obtener información acerca de la conversión de imágenes, consulte “Tabla de conversión de entrada/salida” (página 38).
Tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz potenciador de graves
Parte posterior del altavoz potenciador de graves

text_image
Señales de salida A B C DVD IN DVD IN SATCATY IN TV OUT HDMI ONLY FOR SS-CT500 L SENTER R SPEAKER OFFICAL TV IN VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 4 IN COMPONENT VIDEO IN V C SSIMABLE AUDIO IN AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DC 6V 5.7A MAX ONLY FOR SS-CT500 DMPORT REMOTE CTRL TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3Señales de entrada
| Toma OUTPUTToma INPUT | HDMI TV OUT |
| HDMI IN A | Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. No se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo. |
| VIDEO IN B | Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas se emiten a través de este sistema. |
| COMPONENTVIDEO IN C |
Notas acerca de la conversión de señales de vídeo
- Al convertir las señales de vídeo de una videograbadora o dispositivo similar mediante el altavoz potenciador de graves y, a continuación, emitirlas en el televisor, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca con distorsión horizontal o que no se emita ninguna imagen, en función del estado de emisión de la señal de vídeo.
- Si la videograbadora dispone de un circuito de mejora de imágenes como, por ejemplo, TBC, es posible que las imágenes se distorsionen o que no se emitan. En este caso, desactive la función del circuito de mejora de imágenes.
Tabla de conversión de entrada/salida
Para obtener más información acerca del ajuste de menú [Resolution], consulte “Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico” (página 88).
| Ajuste del menú [Resolution] | Emisión a través de Señales de entrada | Toma HDMI TV OUT |
| AUTO (ajuste predeterminado) | Vídeo componente | La resolución se ajusta automáticamente, en función del televisor conectado. |
| Vídeo | ||
| 480/576p | Vídeo componente | Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas se emiten a través de este sistema. |
| Vídeo | ||
| 720p | Vídeo componente | |
| Vídeo | ||
| 1080i | Vídeo componente | |
| Vídeo | ||
| 1080p | Vídeo componente | |
| Vídeo |
Notas
- Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú [Resolution], las imágenes del televisor no se emitirán correctamente.
- Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Colour”.
- Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con Deep Colour.
Conexión de la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.

flowchart
graph TD
A["Desktop System"] --> B["Computer Monitor"]
B --> C["Desktop System"]
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables.
Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.
Parte posterior del altavoz potenciador de graves

text_image
SZW-T 100 PM AM T5U COARAL ANTENNA DVD IN SAT/CATV IN TV OUT HDMI OPTICAL COARAL TV IN VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 4 IN DIGITAL VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN ASSIGNABLE L L Pv Pv C# Pv C# A/DIN IN AUDIO IN VIDEO 2 VIDEO 3 DC 6/WD DATA MAX ONLY FOR BS-C 100 PORT REMOTE CNTL TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3Nota
- No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría generar ruidos.
Consejo
- Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4 Tire suavemente del cable para asegurarse de que la antena cerrada de AM está bien conectada.
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.

text_image
Parte posterior del altavoz potenciador de graves FM AM EZW-T100 7½ COAXIAL ANTENNA DVD IN SAT/C/4V IN TV OUT HCM OFFICIAL COAXIAL TV IN VIDEO 3.0 VIDEO 2.0 VIDEO 1.0 DIGITAL VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN Y ASSIGNABLE L Prc Prc R AUDIO IN AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TOMA FM 75 Ω COAXIAL Antena monofilar de FM (suministrada) ORT RUBOTE CDELNotas
- Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
- Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
- No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada.
- Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal.
Consejo
- Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.

text_image
Parte posterior del altavoz potenciador de graves EZW-T100 FM 75.0 COADUAL ANTENNA Antena de FM exterior DVD IN SATICATV IN TV OUT VCMB OPTICAL COALN TV IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN DIGITAL VIDEO IN COMPONENTVIDEO IN ASSIGNABLE L PV PV DC 5V MAX 0.1A MAX ONJ FOR 85-CT50 H Pv AUDIO IN AUDIO 2 Pv R RESISTENT TV. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3Paso 5: Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves a una toma de pared, conecte el altavoz al altavoz potenciador de graves (página 26).
Parte posterior del altavoz potenciador de graves

text_image
A una toma de pared Cable de alimentación de caNota
- Después de conectar el cable de alimentación de ca, espere aproximadamente 20 segundos antes de pulsar I/☐ para encender la alimentación.
- Utilice el sistema cerca de la toma de pared. En el caso de observar alguna anomalía en el sistema, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de corriente de ca inmediatamente.
Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI
Si conecta la toma HDMI TV OUT del altavoz potenciador de graves y la toma HDMI IN del televisor mediante el cable HDMI (no suministrado), podrá utilizar el menú de la GUI. Si utiliza el menú de la GUI, podrá realizar varios ajustes y configuraciones.
También es posible realizar ajustes y configuraciones mediante SYSTEM MENU. En tal caso, consulte “Utilización del menú del sistema” (página 103).
Visualización del menú de la GUI en la pantalla del televisor

text_image
TV BD DVD SYSTEM SAT/CATV STANDBY DMPORT TUNER/ BAND VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU GUI MENU RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS PRESET- PRESET+ ←,↑,↓,→, PRESET-1 Conecte un televisor al altavoz potenciador de graves.
Para obtener más información, consulte “Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI” (página 28).
2 Encienda el televisor.
3 Pulse I/⊕ para encender el sistema.
4 Cambie el selector de entrada del televisor de modo que la señal procedente del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
5 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
6 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el elemento de menú que desee y, a continuación, pulse ⏻ o →.

text_image
TV BD DVD SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3Descripción general de los menús
Los siguientes elementos de menú se encuentran disponibles en cada categoría.
Input
Permite seleccionar la entrada del sistema. Para obtener más información acerca de cada entrada, consulte “Ver la televisión” (página 52) y “Utilización de otros componentes” (página 53).
Music
Puede escuchar el sonido de un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información acerca de las funciones de música, consulte “Función DMPORT” (página 55).
Video
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información acerca de las funciones de vídeo, consulte “Función DMPORT” (página 55).
FM/AM
Es posible escuchar la radio mediante el sistema. Para obtener más información acerca del funcionamiento del sintonizador, consulte “Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el menú de la GUI” (página 70) o “Escucha de la radio FM/AM mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves” (página 73).
Settings
Es posible utilizar el menú de ajustes para realizar ajustes en el sistema.
[Level]
Permite ajustar los niveles de los altavoces y del altavoz potenciador de graves. Para obtener más información, consulte “Ajuste del nivel del altavoz” (página 84).
[Surround]
Permite seleccionar el campo acústico que desea utilizar. Para obtener más información acerca del ajuste de los parámetros, consulte “Cómo disfrutar de los efectos de sonido envolvente” (página 60).
[Tone]
Permite ajustar el nivel de graves y de agudos fácilmente. Para obtener más información, consulte “Ajuste del nivel de graves y agudos” (página 61).
[Audio]
Permite ajustar y ejecutar funciones útiles relacionadas con el audio. Para obtener más información, consulte “Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen” (página 85), “Escuchar sonido de emisión multiplex” (página 86), “Reasignación de la entrada de audio” (página 87) o “Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo” (página 62).
[Video]
Permite ajustar la resolución. Para obtener más información, consulte “Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico” (página 88).
[HDMI]
Permite utilizar componentes conectados a las tomas HDMI. Para obtener más información acerca del ajuste de los parámetros pertinentes, consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64). Para obtener más información acerca de la emisión de señales de entrada HDMI, consulte “Visualización de imágenes HDMI de calidad superior” (página 89).
[System]
Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal o el ajuste del visor. Para obtener más información, consulte “Cambio del brillo del visor del panel frontal” (página 90) o “Cambio del ajuste del visor” (página 91) respectivamente.
[S-AIR]
Permite utilizar funciones S-AIR como, por ejemplo, la configuración y el emparejamiento de ID de S-AIR. Para obtener más información, consulte “Utilización de un producto S-AIR” (página 92).
Funcionamiento a través de la pantalla de la GUI

text_image
DISPLAY ←,↑,↓,→, RETURN/ EXIT DISPLAY GUI MENU GUI MENU RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING+ TUNING-1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el menú que desee.

text_image
TV BD DVD SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 33 Pulse ⊕ o → para acceder al menú.
La lista de elementos de menú aparece en la pantalla del televisor.

text_image
Level Surround Tone Audio Video HDMI System4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el elemento de menú que desee ajustar.
5 Pulse⊕ para confirmar el elemento de menú.

text_image
Audio Settings A/V Sync : 0 ms Dual Mono : Main Audio Assign : TV Night Mode : OFF RETURN Back6 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar.
7 Pulse ⏻ o → para introducir el parámetro.

text_image
Audio Settings A/V Syno : Dual Mono : Audio Assign : Night Mode : Main/Sub Main Sub RETURN Back8 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el ajuste que desee.
9 Pulse ⊕ para introducir el ajuste.
10 Repita los pasos del 2 al 9 para realizar otros ajustes.
Para regresar a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT.
Para visualizar o borrar el menú de guía
Pulse DISPLAY.
Para salir del menú de la GUI
Pulse GUI MENU.
Lista del menú de la GUI
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón GUI MENU del mando a distancia.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["TV"]
B --> C["BD"]
C --> D["DVD"]
D --> E["SAT/CATV"]
E --> F["VIDEO 1"]
E --> G["VIDEO 2"]
E --> H["VIDEO 3"]

flowchart
graph TD
A["Music"] --> B["iPod"]
B --> C["Bluetooth"]
C --> D["Network Client"]
D --> E["Walkman"]
E --> F["Mobile Phone"]

flowchart
graph TD
A["Option*"] --> B["System GUI"]
A --> C["Adapter GUI"]
A --> D["iPod"]


flowchart
graph TD
A["Option*"] --> B["System GUI"]
A --> C["Adapter GUI"]
A --> D["iPod"]

* Este elemento aparece al pulsar TOOLS/OPTIONS en cada menú.
Conexión de otros componentes
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un componente conectado al altavoz potenciador de graves mediante el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Parte posterior del altavoz potenciador de graves

text_image
EZW-T ISO PM AM TRU-COMINAL ANTENHA BD IN DVD IN SAT/CATV IN TV OUT HDMI ONLY FOR SS-CT500 OPTICAL CO#NIAL L CENTER VTV IN VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 4 IN R SPECTOR SPEAKER DIGITAL COMPONENTO VIDEO IN ASSIGNABLE Pw R AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DC 5V mm ONLY FOR S.7A MAX DIRECTOR DIRECTOR TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Adaptador DIGITAL MEDIA PORT : Flujo de la señalNotas
- No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
- Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga pulsado Ⓐ y tire del conector.

Para utilizar el sistema inalámbrico
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir un producto S-AIR, deberá establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 92.
Parte posterior del altavoz potenciador de graves

text_image
Tapa de la ranura EZW-T100 FM AM 75 | COA/AL ANTENNA BD IN DVD IN SAT/CAT'IN TV OUT HDMI ONLY FOR SS-CT300 L CENTER R SPEAKER OPTICAL V IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN DIGITAL VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN Y ASSIGNABLE L AUDIO IN AUDIO IN VIDEO 2 VIDEO 3 DC ENVI STM BAR ONLY FOR SS-CT300 R REMOTE CTR. TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PRECAUCIÓN
- No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que se utilice un producto S-AIR.
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Altavoz potenciador de graves

text_image
1 2 3 I/O INPUT SELECTOR VOLUME + 5 41 I/⏻ (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el sistema.
2 INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.
Cada vez que se pulsa el botón, la fuente de entrada cambia cíclicamente del modo que se indica a continuación: TV → BD → DVD → SAT/CATV → VIDEO 1 → VIDEO 2 → VIDEO 3 → FM → AM → DMPORT → TV.....
3 VOLUME +/-
Pulse este botón para ajustar el nivel de volumen.
Altavoz

text_image
44 Sensor remoto R
Oriente el mando a distancia hacia aquí.
5 Visor del panel frontal.
Compruebe el estado del sistema.
Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves)

flowchart
graph TD
A["POWER / ACTIVE STANDBY"] --> B["1"]
B --> C["2"]
C --> D["3"]
D --> E["4"]
E --> F["5"]
F --> G["6"]
G --> H["7"]
H --> I["8"]
I --> J["7"]
J --> K["8"]
K --> L["2"]
L --> M["9"]
M --> N["MUTING"]
N --> O["10"]
O --> P["11"]
P --> Q["SLEEP"]
Q --> R["TUNED"]
R --> S["S-AIR"]
S --> T["HDMI"]
T --> U["ST"]
U --> V["COAX"]
V --> W["MONO"]
W --> X["OPT"]
X --> Y["DTS"]
1 Indicador POWER / ACTIVE STANDBY
Se enciende de la siguiente manera:
Verde: el sistema está encendido.
Sin luz: el sistema está apagado.
Ámbar: el sistema está apagado, y [HDMI Pass Through] del menú [HDMI] está ajustado en [ON] o [AUTO], o [S-AIR Standby] del menú [S-AIR] está ajustado [ON].
2 Indicadores de decodificación de audio
Se enciende en función de las señales de entrada de audio.
3 SLEEP (104)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
4 TUNED (73)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
5 S-AIR (92)
Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador de graves y el sistema transmite el sonido.
6 HDMI (28, 107)
Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento.
7 ST/MONO (73)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
8 COAX/OPT
Se enciende en función del cable utilizado.
9 MUTING
Se enciende cuando el sonido está desactivado.
10 Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
11 NIGHT (62)
Se enciende en modo NIGHT.
Mando a distancia
En esta sección se describe el funcionamiento de los botones del altavoz potenciador de graves y del altavoz. Consulte la página 78 para obtener más información acerca del funcionamiento de los botones de los componentes conectados.
Nota
- Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto (R) del altavoz potenciador de graves o del altavoz.

text_image
TV DV VIDEO1 /CLEAR DVD VIDEO2 /ENTER TV I/O AV I/O SYSTEM STANDBY SAT/CATV IMPORT TUNER/BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER DISPLAY GUI MENU RETURN/EXIT HOME TOOLS/OPTIONS MENU PRESET- TUNING- TV PRESET+ TUNING+ PROG THEATRE SOUND FIELD BD/DVD-A TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9* Los botones 5, ▶ y PROG + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia.
1 I/⏻ (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el sistema.
2 Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el componente que desea utilizar. Los botones están asignados de fábrica para controlar componentes Sony. Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Para obtener más información, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 81).
3 GUI MENU
Pulse este botón para visualizar el menú de la GUI. Para obtener más información, consulte “Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI” (página 41).
4 SYSTEM MENU
Pulse este botón para visualizar el menú del sistema en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves (página 103).
5 SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo acústico (página 60).
6 (desactivación del sonido)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
7 ∠+/-
Pulse este botón para ajustar el volumen.
8 ←, ↑, ↓, → o ⊕
Pulse ←, ↑, ↓ o → para seleccionar los elementos del menú. A continuación, pulse ⏻ para introducir la selección.
Ver la televisión

text_image
TV (blanco) TV DV/D VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND I/O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- TV PROG + - Δ +/- THEATRE SOUND FIELD SYSTEM MENU + - + - + - BUD/DVD- TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO1 Encienda el televisor y elija un programa.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sistema.
3 Pulse TV (blanco) en el mando a distancia.
4 Ajuste el volumen del sistema.
Consejos
- Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del televisor cambia y la imagen del sintonizador del televisor aparece en la pantalla del televisor automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 81).
- Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo.
Utilización de otros componentes

text_image
Botones de entrada TV TV I / ◇ AV I / ◇ SYSTEM STANDY BD DVD SAT/CATV IMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND / CLEAR / ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY GUI MENU RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- TV PRESET+ TUNING+ PROG +/- - THEATRE SOUND FIELD SYSTEM MENU BD/DVD- TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIOUtilización de un sintonizador vía satélite o un sintonizador de televisión por cable
1 Encienda el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sintonizador vía satélite/de televisión por cable y el sistema.
3 Pulse SAT/CATV en el mando a distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
5 Ajuste el volumen del sistema.
Consejo
- Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo.
Utilización de Blu-ray Disc, DVD o "PlayStation 3"
1 Encienda el televisor.
2 Encienda el reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora) o la "PlayStation 3" y el sistema.
3 Pulse DVD o BD en el mando a distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca el disco.
Consejo
- Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital Plus o DTS HD con un componente conectado compatible con estos formatos de sonido, el sistema los reconoce como Dolby Digital o DTS. Al conectar el componente al sistema mediante un cable HDMI para reproducir estos formatos de sonido de alta calidad, configure el componente conectado para que emita el sonido en PCM multicanal, si es posible.
Utilización de una videograbadora
1 Encienda el televisor.
2 Encienda la videograbadora y el sistema.
3 Pulse VIDEO 1, 2 ó 3 en el mando a distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca la cinta en la videograbadora.
Utilización de un componente conectado mediante la conexión DMPORT
Consulte “Utilización del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 56).
Función DMPORT
Características de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite visualizar imágenes y escuchar sonido de un sistema de red como, por ejemplo, una fuente de audio y vídeo portátil o un ordenador. Para obtener más información acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 47).
Sony ofrece los siguientes adaptadores DIGITAL MEDIA PORT a partir de mayo de 2009:
- Adaptador de audio inalámbrico TDM-BT1/BT10 Bluetooth™
- Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-NW1/NW10
- Cliente de audio de red inalámbrico TDM-NC1
- Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-iP1/iP10/iP50
- Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-MP10
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un producto opcional.
Notas
- No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT.
- Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de apagar el sistema mediante el mando a distancia.
- No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
- En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que no se pueda emitir vídeo.
- Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas zonas.
Selección de la pantalla de funcionamiento
Es posible seleccionar una pantalla de funcionamiento mediante el menú de la GUI, en función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT que desee utilizar.

text_image
DISPLAY GUI MENU GUI MENU TOOLS/ OPTIONS RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING + ←, ↑, ↓, →,1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Music] o [Video] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ⊕.
Se reconoce el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT y [DMPORT] en la pantalla cambia al nombre del componente conectado.
La categoría del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT aparece en la pantalla del televisor.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS para visualizar [Function List].
Aparece la indicación [DMPORT Control] resaltada.
5 Pulse ⊕ o →.
Aparecen los modos disponibles, [System GUI], [Adapter GUI] y [iPod].
6
Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse ⚠️.
Los detalles de cada modo son los siguientes:
- [System GUI]
Este modo está destinado a los modelos TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. La lista de pistas se visualizará en la pantalla del televisor. Es posible seleccionar la pista que desea y reproducirla en cada pantalla de la GUI. - [Adapter GUI]
Este modo está destinado a los modelos TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. El menú del adaptador se visualizará en la pantalla del televisor.
• [iPod]
Este modo está destinado a los modelos TDM-iP1/iP50.
Si [DMPORT Control] no aparece en la pantalla, consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
Si se conecta un adaptador distinto del correspondiente al iPod, no aparecerá un menú jerárquico.
Si el iPod conectado es compatible con la función de vídeo, aparecerá un menú jerárquico, mientras que si el iPod conectado no es compatible, se mostrará el mensaje [No Video].
Utilización del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT

text_image
DISPLAY GUI MENU +? ←, ↑, ↓, →, RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PREST- TUNING- PREST+ TUNING + →Para utilizar el modelo TDM-iP1, TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el menú de la GUI del sistema
1 Asegúrese de seleccionar [System GUI] en el paso 5 de “Selección de la pantalla de funcionamiento” (página 55).
2 Pulse ←/↑/↓/→ varias veces para seleccionar el contenido que desee de la lista de contenido que aparece en la pantalla de la GUI y, a continuación, pulse ⊕ para reproducirlo.
Lista de contenido de audio

Lista de contenido de vídeo

flowchart
graph TD
A["iPod"] --> B["Movies > Content"]
A --> C["TV Shows > Episode > Content"]
A --> D["Music Videos > Artist > Content"]
A --> E["Video Playlists > Video Playlist > Content"]
A --> F["Video Podcasts > Episode > Content"]
Para utilizar el modelo TDM-iP1, TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el menú del adaptador
Asegúrese de seleccionar [Adapter GUI] en el paso 6 de “Selección de la pantalla de funcionamiento” (página 55).
Para obtener más información acerca del funcionamiento del adaptador mediante el menú de la GUI del adaptador, consulte el manual de instrucciones del adaptador.
Para utilizar el modelo TDM-iP1 o TDM-iP50 mediante el menú del iPod
Asegúrese de seleccionar [iPod] en el paso 6 de “Selección de la pantalla de funcionamiento” (página 55).
Para obtener más información acerca del funcionamiento del iPod, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
Reproducción de la pista seleccionada
Durante la reproducción de la pista seleccionada, la pantalla que aparece cambia en función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado.
Ejemplo de una pantalla [System GUI]

Ejemplo de una pantalla [Adapter GUI]

Puede utilizar los componentes conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT mediante los siguientes botones del mando a distancia del sistema.

text_image
RETURN EXIT MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET- TUNING- TUNING+ PRESET+ TV PROG OK + - +| Para | Haga lo siguiente |
| Reproducir | Pulse ▶. |
| Insertar una pausa | Pulse ∥. Para reanudar la reproducción, pulse el botón de nuevo. |
| Detener | Pulse ∥.* |
| Localizar el inicio de una pista durante la reproducción o el inicio de la pista anterior | Pulse ◀◀. |
| Localizar el inicio de la siguiente pista | Pulse ▶▶. |
| Saltar al álbum anterior | Pulse ← •. |
| Saltar al siguiente álbum | Pulse • →. |
| Retroceder/avanzar | Pulse ◀◀/▶▶.** |
* Si se conecta el modelo TDM-iP1, el sistema entrará en el modo de pausa al pulsar ■.
** Se realiza el avance/rebobinado rápido mientras se mantiene pulsado el botón ◀◀/▶▶.
Parámetros de opción en los modos de reproducción
Shuffle (únicamente en los modelos TDM-iP1/TDM-iP50)
• [OFF]
• [Songs]
• [Albums]
Repeat Mode (únicamente en los modelos TDM-iP1/TDM-iP50)
• [OFF]
• [One]
• [All]
List Mode (únicamente en el modelo TDM-NC1)
- [All Tracks]
• [Disc List]
• [Artist List]
• [Genre List]
Audiobook Speed (únicamente en el modelo TDM-iP50)
• [Low]
• [Normal]
• [High]
Consejo
- La opción [List Mode] puede utilizarse con el menú [Function List] aunque aparezca la lista.
Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT
| Mensaje | Explicación |
| [No Adapter] | El adaptador no está conectado. |
| [No Device] | No hay ningún dispositivo conectado al adaptador. |
| [No Audio] | No se ha encontrado ningún archivo de audio. |
| [No Video] | No se ha encontrado ningún archivo de vídeo. |
| [Loading] | Se están leyendo los datos. |
| [No Server]* | No hay ningún servidor conectado. |
| [No Track]* | No se ha encontrado ninguna pista. |
| [No Item]* | No se ha encontrado ningún elemento. |
| Mensaje | Explicación |
| [Connecting]* | Se está estableciendo la conexión con el servidor. |
| [Configuring]* | Se está configurando la red. |
| [Warning]* | Compruebe la pantalla del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. |
| [Searching]* | Se está buscando el servidor. |
* Únicamente en el modelo TDM-NC1.
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar de los efectos de sonido envolvente
Cómo disfrutar del sonido envolvente mediante el campo acústico
Este sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos acústicos optimizados entre los campos acústicos preprogramados del sistema.
Campos acústicos disponibles
| Campo acústico | Efecto |
| [Standard] | Compatible con varias fuentes. |
| [Movie]* | Permite recrear un sonido potente y realista junto con unos diálogos nítidos. |
| [Drama]* | Idóneo para series de televisión. |
| [News]* | Permite obtener una voz nítida del narrador. |
| [Sports]* | Permite reproducir claramente los comentarios de las jugadas y ofrece un sonido realista con efectos de sonido envolvente, como los vítores del público, etc. |
| [Game]* | Proporciona un sonido potente y realista, idóneo para jugar a videojuegos. |
| [Music] | Ideal para programas o vídeos de música de discos Blu-ray Disc/DVD. |
| [Jazz] | Permite recrear la atmósfera de un club de jazz. |
| [Classic] | Permite recrear la atmósfera de un concierto de música clásica. |
| [Rock] | Permite obtener un sonido potente, ideal para escuchar música rock. |
| Campo acústico | Efecto |
| [Pop] | Permite obtener un sonido que levanta el ánimo, ideal para escuchar música pop. |
| [Live] | Permite recrear la atmósfera de una actuación en directo. |
| [Portable Audio]** | Idóneo para repetir fuentes de audio portátiles. |
* Estos campos acústicos no se encuentran disponibles si se ha pulsado INPUT SELECTOR para seleccionar “DMPORT”.
**[Portable Audio] aparece únicamente si se selecciona “DMPORT”.
Selección de un campo acústico
Para seleccionar el campo acústico, siga el procedimiento que se describe a continuación.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME MENU TOOLS OPTIONS PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING + GUI MENU1 Inicie la reproducción de una fuente de sonido que desee escuchar (CD, DVD, etc.).
2 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Surround] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece [Sound Field Setup].
5 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el campo acústico deseado y, a continuación, pulse ⚠️.

Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
- Si selecciona el campo acústico [Music] para una fuente de 2 canales, el altavoz central del sistema SS-CT500 no emitirá sonido.
Consejos
- Los campos acústicos que se memorizan para cada entrada se guardan incluso si se desconecta el cable de alimentación de ca.
- Siempre que seleccione una función como BD o DVD, el campo acústico aplicado por última vez a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si escucha un DVD con el campo acústico [Movie], cambia a otra función y, a continuación, regresa al DVD, el campo acústico [Movie] se aplicará de nuevo.
Para seleccionar un campo acústico desde el mando a distancia
Pulse SOUND FIELD en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa el botón SOUND FIELD, el campo acústico cambia de manera cíclica.

text_image
TV PROG + - EA EV SOUND FIELD THEATRE SOUND SYSTEM MENU BD/DVD- TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIOAjuste del nivel de graves y agudos
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de manera sencilla.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, ⑦ RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Tone] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de tonos.
4 Pulse ↑/↓ para seleccionar [Bass Level] o [Treble Level] y, a continuación, pulse ⚠️ o →.
• [Bass Level]: permite ajustar el nivel de graves
• [Treble Level]: permite ajustar el nivel de agudos
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar el parámetro deseado y, a continuación, pulse ⭕.
El parámetro puede ajustarse entre [-6dB] y [+6dB] en intervalos de 1 dB. El ajuste predeterminado es [0dB].
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo
(Night Mode)
Es posible escuchar los efectos de sonido y los diálogos con claridad incluso con un nivel de volumen bajo si utiliza esta función. Esta función resulta útil para disfrutar del sonido por la noche.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de audio.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Night Mode] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar [ON] y, a continuación, pulse ⏻.
“NIGHT” se ilumina en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y se activa el efecto de sonido.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Características de "BRAVIA" Sync
¿Qué es "BRAVIA" Sync?
Si conecta componentes de Sony compatibles con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), el funcionamiento se simplifica de la forma siguiente:
- Reproducción mediante una pulsación: al reproducir un componente como un reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), el sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente.
- Control de audio del sistema: al ver el televisor, puede seleccionar que el sonido se emita del altavoz del televisor o de los altavoces del sistema.
- Apagado del sistema: al apagar el televisor, el sistema y los componentes conectados también se apagan a la vez.
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un amplificador de AV con la función Control por HDMI.
La función Control por HDMI es una función de control mutuo estándar utilizada por CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en los casos siguientes:
- Si conecta este sistema a un componente que no sea compatible con la función Control por HDMI.
- Si conecta el sistema y los componentes con una conexión que no sea HDMI.
Sony recomienda conectar el sistema a productos que presenten la función “BRAVIA” Sync.
Nota
- Dependiendo del componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente.
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función Control por HDMI, la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado pueden ajustarse a la vez seleccionando la función Control por HDMI del televisor.

text_image
Botones de entrada TV + - + - + - BD DVD SAT/CATV I/ + SYSTEM STANDBY IMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU GUI MENU ←,↑,↓,→, RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU1 Asegúrese de que el sistema está conectado al televisor y a los componentes conectados (que deben ser compatibles con la función Control por HDMI) mediante cables HDMI (no suministrado).
2 Encienda el sistema, el televisor y los componentes conectados.
3 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente que desea reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y cambie la entrada HDMI del televisor de modo que aparezca la imagen del componente conectado.
4 Active la función Control por HDMI del televisor.
La función Control por HDMI del sistema y el componente conectado se activan a la vez. Durante el ajuste, aparece “SCANNING” en el visor del panel frontal. Después del ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor del panel frontal. Espere a que termine el ajuste.
Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores
Active por separado la función Control por HDMI del sistema y del componente conectado.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Control for HDMI] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar [ON] y, a continuación, pulse ⏻.
Se activa la función Control por HDMI.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Active la función Control por HDMI del componente conectado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
8
Seleccione la entrada del sistema conectado al componente para el que desea utilizar la función Control por HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el paso 7.
Si añade o vuelve a conectar el componente
Vuelva a realizar los pasos que se describen en “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores”.
Notas
- Durante el ajuste de la función Control por HDMI para el sistema, la función Control de audio del sistema no se encuentra disponible.
- Si la función Control por HDMI del componente conectado no puede ajustarse simultáneamente mediante el ajuste de “Control por HDMI” del televisor, ajuste la función Control por HDMI a través del menú del componente conectado.
- Para obtener más información sobre cómo ajustar el televisor y los componentes conectados, consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
Consejo
- El ajuste predeterminado de la función Control por HDMI del sistema es [ON].
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD
(Reproducción mediante una pulsación)
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente.
Nota
- En función del televisor, es posible que no se emita el principio del contenido.
Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor desde el altavoz del sistema mediante una sencilla operación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.

text_image
Botones de entrada TV DVD VIDEO1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU GUI MENU ←,↑,↓,→, RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENUPulse I/⊕ para encender el sistema.
El sonido se emite a través del altavoz del sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite desde el altavoz del televisor.
Nota
- Si enciende el televisor antes de encender el sistema, el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos segundos.
Consejo
- Es posible ajustar el volumen y apagar el sonido del sistema mediante el mando a distancia del televisor.
Uso de la función de límite de volumen
Si la función Control de audio del sistema está activada y el método de emisión cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema automáticamente, puede que el sonido emitido sea alto, en función del nivel de volumen del sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de volumen máximo.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⚠ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse ⚠️.
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Volume Limit] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar el nivel de volumen máximo que desee y, a continuación, pulse ⚠️.
El nivel de volumen máximo cambia de la forma siguiente:
$$ \begin{array}{l} \text {MAX} \longleftrightarrow 4 9 \longleftrightarrow 4 8 \longleftrightarrow \ \dots \dots \longleftrightarrow 2 \longleftrightarrow 1 \longleftrightarrow \text {MIN} \end{array} $$
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Notas
- Esta función está disponible solo si la función Control por HDMI está activada.
- La función no estará disponible si el método de emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz del televisor.
Consejos
- Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo algo por debajo del volumen que se utiliza normalmente.
- Independientemente del nivel de volumen máximo que seleccione, el botón VOLUME +/- del altavoz potenciador de graves y el botón △ +/- del mando a distancia pueden utilizarse igualmente.
- Si no desea limitar el nivel de volumen máximo, seleccione [MAX].
Utilización de los botones de entrada del mando a distancia
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD, SAT/CATV, DIMPORT, VIDEO) funcionan del modo siguiente si la función Control por HDMI está activada.
- BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO: dado que la entrada del televisor también se cambia automáticamente, puede ver la imagen del componente seleccionado en el televisor con solo pulsar los botones.
- TV: la entrada del televisor cambia automáticamente. Al conectar un televisor Sony, se puede ver la televisión con solo pulsar el botón.
Consejo
- Puede controlar los componentes de Sony conectados pulsando los botones de entrada. Para obtener más información, consulte “Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia” (página 78).
Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados
(Apagado del sistema)
Si desactiva el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el sistema y los componentes conectados se apagarán automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando a distancia del sistema, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente.

text_image
TV BV AV I/O SYSTEM STANDBY BAT/CATV IMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU # + - RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET- TUNING- TUNING+ TV (amarillo) PROG + - -1 Pulse TV (amarillo).
El botón TV (amarillo) se ilumina durante unos instantes.
2 Pulse AV I/⏻.
El televisor, el sistema y los componentes conectados se apagan.
Nota
- En función del estado, los componentes conectados puede que no se desactiven. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados.
Utilización de los componentes mientras el sistema se encuentra en modo de espera
(HDMI Pass Through)
Puede utilizar los componentes y un televisor conectado a este sistema sin encender el sistema. Las señales HDMI pueden enviarse del componente al televisor a través del altavoz potenciador de graves. El ajuste predeterminado es [OFF].
Nota
- Esta función se encuentra disponible si la función [Control for HDMI] está ajustada en [ON].

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME TOOLS OPTIONS MENU PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [HDMI Pass Through] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú [HDMI Pass Through].
5 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse ⚠️.
| Ajustes | Detalles |
| [AUTO] | Cuando el televisor está encendido y el sistema está en el modo de espera, el sistema emite señales HDMI desde la toma de salida HDMI del sistema. Sony recomienda este ajuste si usa un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Este ajuste permite ahorrar más energía en el modo de espera que el ajuste [ON]. |
| [ON] | Cuando el sistema está en el modo de espera, el sistema emite de forma continuada señales HDMI desde la toma de salida HDMI del sistema. |
| [OFF] | El sistema no emite señales HDMI cuando se encuentra en modo de espera. Encienda el sistema para disfrutar de la fuente del componente conectado en el televisor. Este ajuste permite ahorrar más energía en el modo de espera que el ajuste [ON]. |
Nota
- Si se selecciona [AUTO], es posible que la imagen y el sonido tarden un poco más en emitirse al televisor que si se selecciona [ON].
Consejo
- Cuando se utiliza la función Reproducción mediante una pulsación con un componente conectado compatible con “BRAVIA” Sync, el modo de activación del sistema depende del ajuste HDMI Pass Through.
- [AUTO] u [ON]: el sistema se enciende en función del ajuste del altavoz del televisor.
- [OFF]: con el modo Reproducción mediante una pulsación, el sistema está siempre activado.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el menú de la GUI
Es posible escuchar emisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al altavoz potenciador de graves (página 39).
Sintonización automática

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU TOOLS/ OPTIONS1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [FM] o [AM] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
El menú FM o AM aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse ↑/↓ para seleccionar [Auto Tuning] y, a continuación, pulse ⚠️.
![SONY HT-CT500 - Pulse ↑/↓ para seleccionar [Auto Tuning] y, a continuación, pulse ⚠️. - 1](/content/2019/11/102778/images/c4a02a5dc7e584b912187496627e96eeebd180585bed40c74222c00f092eb4fa.jpg)
Pulse ↑ para explorar emisoras de menor a mayor frecuencia, o bien pulse ↓ para explorar emisoras de mayor a menor frecuencia.
La búsqueda se detiene cuando se recibe una emisora. Para sintonizar otra emisora, pulse ↑ o ↓.
5 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
En caso de que la recepción de FM estéreo sea deficiente
Si el sonido de un programa de FM no es claro, puede seleccionar la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar [FM Mode] y, a continuación, pulse ⚠ o →.
3 Pulse ↑/↓ para seleccionar [Mono] y, a continuación, pulse ⏻.
Sintonización directa
Es posible introducir la frecuencia de las emisoras directamente mediante los botones numéricos.

text_image
TV BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV D/IMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU ←,↑,↓,→, RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS PRESET- PRESET+ GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [FM] o [AM] y, a continuación, pulse ⏻.
3 Pulse ↑/↓ para seleccionar [Direct Tuning] y, a continuación, pulse ⏻.
4 Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 89.50 MHz
Seleccione 8 → 9 → 5 → 0
Ejemplo 2: AM 1,350 kHz
Seleccione 1 → 3 → 5 → 0

- Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener una recepción óptima.
5 Pulse ⊕.
Si se introduce una frecuencia incorrecta
Aparece “- - - .- - MHz” y, a continuación, la pantalla vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Si no puede sintonizar una emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. De lo contrario, repita el paso 4. Si sigue sin poder sintonizar una emisora, es probable que dicha frecuencia no se utilice en su región.
Memorización de emisoras de radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar fácilmente las emisoras que escucha con mayor frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo.

text_image
DISPLAY GUI MENU GUI MENU TOOLS/ OPTIONS RETURN/ EXIT HOME TODUS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING + ←, ↑, ↓, →,1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [FM] o [AM] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Sintonice la emisora que desee memorizar mediante la sintonización automática (página 70) o la sintonización directa (página 71).
En caso de que la recepción de FM estéreo sea deficiente, cambie el modo FM (página 70).
6 Pulse ↑/↓ para seleccionar un número de memorización.
7 Pulse ⊕.
La emisora se almacena con el número de memorización seleccionado.
8 Repita los pasos del 3 al 7 para memorizar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras memorizadas
1 Repita los pasos 1 y 2 de "Memorización de emisoras de radio" (página 72).
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar la emisora memorizada que desee.
Puede seleccionar una emisora memorizada del modo siguiente:
• Banda de AM: de AM 1 a AM 10
• Banda de FM: de FM 1 a FM 20
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, "XYZ") aparecen al seleccionar una emisora.
Es posible introducir/visualizar un nombre con un máximo de 8 caracteres.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un nombre para cada emisora memorizada.
Nota
- No es posible introducir un nombre para las emisoras memorizadas del sistema de datos de radio (RDS) (página 77).

text_image
DISPLAY GUI MENU GUI MENU TOOLS/ OPTIONS RETURN EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + ←, ↑, ↓, →1 Seleccione una emisora memorizada a la que desee asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Name Input] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ←/↑/↓/→ para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse ⏻.
Escucha de la radio FM/AM mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves
Memorización de emisoras de radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar fácilmente las emisoras que escucha con mayor frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo.

text_image
TV BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV IMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + TUNING +/+1 Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que empiece la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal.
3 Pulse MENU.
4 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “Memory?” en el visor del panel frontal.
5 Pulse ⊕.
El visor del panel frontal muestra un número de memorización.

text_image
TUNED Memory ST -4-6 Pulse ↑/↓ para seleccionar el número de memorización que desee.

text_image
TUNED Memory ST -7-Consejo
- Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos.
7 Pulse ⊕.
La emisora se almacenará.

8 Pulse MENU.
9 Repita los pasos 2 a 8 para almacenar más emisoras.
Para cambiar el número de memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 72) o “Memorización de emisoras de radio” (página 73)).

text_image
TV BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV IMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER TUNER/ BAND DISPLAY GUI MENU RETURN EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + TUNING +/-+ PRESET -/+1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o - varias veces para seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos.
3 Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse I/☐ para desactivar el sistema o para cambiar a otra función.
Para escuchar emisoras no memorizadas
Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING + o - varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o -. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema encuentra una emisora de radio. Para detener la sintonización automática manualmente, pulse TUNING + o -.
En caso de que la recepción de FM estéreo sea deficiente
Si el sonido de un programa de FM no es claro, puede seleccionar la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “FM Mode?” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⬆ o →.
3 Pulse ↑/↓ para seleccionar “MONO”.
“MONO” se ilumina en el visor del panel frontal.
El valor predeterminado aparecerá subrayado.
- STEREO: las emisiones en estéreo se reciben en estéreo.
• MONO: recepción monoaural.
4 Pulse ⊕.
5 Pulse MENU.
Consejo
- Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, "XYZ") aparecerán en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora.
Es posible introducir un nombre de 8 caracteres como máximo.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un nombre para cada emisora memorizada.
Nota
- No es posible introducir un nombre para las emisoras memorizadas del sistema de datos de radio (RDS) (página 77).

text_image
TV BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER CLEAR DISPLAY ←,↑,↓,→, DISPLAY GUI MENU RETURN EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS PRESET +/- PRESET - TUNING - TUNING + TUNING +/-1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o - varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice.
3
4
Pulse MENU.
Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “Name In?” en el visor del panel frontal.
| TUNED | ST |
| Name | In? |
5
Pulse ⊙.
6
Cree un nombre con ←/↑/↓/→.
Pulse ↑/↓ para seleccionar un carácter y pulse → para desplazar el cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de radio, puede utilizar letras, números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse ←/→ varias veces hasta que parpadee el carácter que desea cambiar y, a continuación, pulse ↑/↓ para seleccionar el carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse ←/→ varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7
Pulse ⊕.
“Complete!” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora.
| TUNED | ST |
| Complete! | |
8
Pulse MENU.
Consejo
- Para comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 76).
Visualización del nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es posible comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal.

text_image
DISPLAY DISPLAY GUI MENU RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING+Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la siguiente manera.
① Nombre de la emisora*
② Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una emisora memorizada.
**Regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos.
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
Descripción del sistema de datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS solo se encuentra disponible para emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionan servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal.
Notas
- El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa.
- Algunas letras que se pueden visualizar en la pantalla del televisor no pueden mostrarse en el visor del panel frontal.
Consejo
- Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia
El mando a distancia de este sistema le permite controlar los componentes Sony que tenga conectados.
En función del equipo, es posible que no pueda seleccionar alguna de las funciones. En ese caso, selecciónelas mediante el mando a distancia suministrado con el equipo.

text_image
28 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 /CLEAR /ENTER 24 23 22 21 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 27 TV DV DVD VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 SYSTEM SAT/CATV STANDBY IMPORT DISPLAY GUI MENU RETURN/ EXIT MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET- TUNING- TV PROG THEATRE BD/DVDO TOP MENU MENU F1 DIGITAL ANALOG AUDIO* Los botones 5, ▶ y PROG + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia.
Para controlar el componente
1 Para seleccionar el componente que desea controlar, pulse uno de los botones de entrada 27 (TV, BD, DVD o SAT/CATV).
Se activa el componente asignado al botón de entrada seleccionado.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la función deseada.
Operaciones más frecuentes
| Botón del mando a distancia | Función |
| 2 TV I/↓AV I/↓(encendido/espera) | Permite encender o apagar el televisor o los componentes de audio/vídeo Sony asignados al mando a distancia.Para apagar el sistema y todos los componentes asignados al mando a distancia (SYSTEM STANDBY), pulse1 I/↓ y 2 TV I/↓/AV I/↓. |
| 3 ENTER | Permite introducir la selección. |
| 22 ←, ↑, ↓, →, ⚠ | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
| 24 Botones de color | Permiten visualizar una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color se encuentran disponibles. Siga la guía de funcionamiento para llevar a cabo una operación seleccionada. |
| 26 Botones numéricos | Permite seleccionar canales y pistas directamente. |
Para controlar un televisor
1 Pulse 19 TV (amarillo) para controlar el televisor.
El botón 19 TV (amarillo) se ilumina durante unos instantes. El mando a distancia se encuentra en modo de funcionamiento del televisor.
2 Pulse los botones que disponen de un punto o una impresión en amarillo.
Para cancelar el modo de funcionamiento del televisor, pulse 19 TV (amarillo) de nuevo. Después de parpadear cuatro veces rápidamente, el modo de funcionamiento del televisor del mando a distancia se cancela.
| Botón del mando a distancia | Función |
| 3 (canal anterior) | Permite volver al canal visualizado anteriormente (durante al menos cinco segundos). |
| 4 TOOLS/OPTIONS | Permite acceder a distintas opciones de visualización y cambiar/realizar ajustes en función del formato de la fuente y la pantalla. |
| 5 MENU/HOME | Permite seleccionar canales o fuentes de entrada y modificar los ajustes del televisor. |
| 10 PROG +/-/▲/▼ | En modo TV: permite seleccionar el canal siguiente (+) o el anterior (-).En modo de texto: permite seleccionar la página siguiente (▲) o la anterior (▼). |
| 11 □ (Guía) | Permite visualizar la guía cuando se están viendo canales analógicos o digitales. |
| 12 AUDIO | Permite seleccionar el sonido de un altavoz para una emisión en estéreo o bilingüe. |
| Botón del mando a distancia | Función |
| 13 (modo pantalla) | Permite cambiar el formato de pantalla de manera manual para adecuarlo al de la emisión. |
| 14 ANALOG | Permite cambiar al modo analógico. |
| 15 DIGITAL | Permite cambiar al modo digital. |
| 16 THEATRE | Permite establecer automáticamente los ajustes de imagen óptimos para ver películas si ha conectado un televisor Sony compatible con la función del botón THEATRE. Asimismo, cuando se conectan el televisor y el sistema con conexión HDMI, el sonido cambia automáticamente a la salida de audio de este sistema y se activa la función Control por HDMI. |
| 17 (desactivación del sonido) | Permite desactivar el sonido. |
| 18 +/- | Permite ajustar el volumen. |
| 21 RETURN/EXIT | Permite volver a la última pantalla de cualquier menú que se haya mostrado. |
| 22 ←, ↑, ↓, →, + | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
| 23 (+/?(información y datos de texto) | En modo digital: muestra un resumen de los detalles del programa que se visualiza actualmente.En modo analógico: muestra información como el número de canal y el formato de pantalla actuales.En modo de texto: muestra información oculta (p. ej. las respuestas de un cuestionario). |
| 25 (texto) | Permite visualizar texto. |
| 26 Botones numéricos | Permite seleccionar los canales. Para cambiar canales de forma inmediata, pulse 3 ENTER. |
| 28 (selección de entrada/mantener texto) | En modo TV: permite seleccionar la entrada.En modo de texto analógico: mantiene la página actual. |
Para controlar la grabadora de DVD/Blu-ray Disc
| Botón del mando a distancia | Función | |
| 5 | MENU/HOME | Permite visualizar el menú. |
| 6 | •→ | Permite avanzar durante la visualización de programas grabados. |
| 7 | |◀◀ | Avanza y retrocede los capítulos. |
| ▶▶| | Permite avanzar al siguiente capítulo disponible. | |
| 8 | ◀◀/▶▶ | Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. |
| 9 | ▶ (reproducción)/■ (pausa, púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/■ (parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 12 | F2 | Selecciona el Blu-ray Disc/DVD. |
| 13 | F1 | Selecciona el HDD. |
| 14 | BD/DVD MENU | Muestra el menú principal/menú de disco. |
| 15 | BD/DVD TOP MENU | |
| 20 | ← • | Permite retroceder mientras se visualizan programas grabados o en directo. |
| 22 | ←, ↑, ↓, →, (+) | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
Para controlar el reproductor de DVD/Blu-ray Disc
| Botón del mando a distancia | Función |
| 5 MENU/HOME | Permite visualizar el menú. |
| 6 • → | Permite avanzar. |
| 7 ◄◀/▶▶ | Avanza y retrocede los capítulos. |
| 8 ◄◀/▶▶ | Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. |
| 9 ▶ (reproducción)/■ (pausa, púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/■ (parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 14 BD/DVD MENU | Muestra el menú principal/menú de disco. |
| 15 BD/DVD TOP MENU | |
| 20 ← • | Permite retroceder. |
| 22 ←, ↑, ↓, →, ⚠ | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
Para controlar el HDD/DVD COMBO
| Botón del mando a distancia | Función |
| 5 MENU/HOME | Permite visualizar el menú. |
| 6 • → | Permite avanzar. |
| 7 ◀◀/▶▶ | Permite especificar el capítulo o pista anterior o siguiente. |
| 8 ◀◀/▶▶ | Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. |
| 9 ▶ (reproducción)/■ (pausa, púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/■ (parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 12 F2 | Selecciona el DVD. |
| 13 F1 | Selecciona el HDD. |
| 14 BD/DVD MENU | Muestra el menú principal/ menú de disco. |
| 15 BD/DVD TOP MENU | |
| 20 ← • | Permite cambiar al modo de repetición. |
| 22 ←, ↑, ↓, →, ⊕ | Permite desplazar el resaltado (cursor) y selecciona el elemento. |
Para controlar el componente SAT
| Botón del mando a distancia | Función |
| 5 MENU/HOME | Permite visualizar el menú. |
| 11 (Guía) | Muestra el menú de guía. |
| 22 ←, ↑, ↓, →, ⊕ | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
Nota
- Las explicaciones anteriores se muestran a modo de ejemplo. En función del componente, tal vez no sea posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia
Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Blu-ray Disc a la toma de DVD del sistema, puede asignar el botón DVD del mando a distancia para que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a distancia solo puede asignarse al televisor.

text_image
TV (blanco) BOTONES numéricos ENTER DISPLAY GUI MENU RETURN EXIT HOME MENU TUNING- TUNING+ TV (amarillo) PROG + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -1 Mantenga pulsado el botón de la entrada cuya asignación desea cambiar y pulse TV (amarillo) al mismo tiempo.
El botón TV (amarillo) parpadea en rojo cada dos segundos y el mando a distancia accede al modo de asignación.
Nota
- El mando a distancia sale del modo de asignación si no se pulsa ningún botón antes de que transcurran 60 segundos.
2 Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico de tres dígitos (o uno de los códigos si existe más de uno disponible) correspondiente al componente que desee asignar y, a continuación, pulse ENTER.
Para obtener más información acerca de los códigos numéricos, consulte “Códigos numéricos de componentes que se pueden controlar” (página 82).
Una vez verificado el código numérico, el botón TV (amarillo) parpadea dos veces y, a continuación, el mando a distancia sale del modo de asignación.
Si no se verifica el código numérico, el botón TV (amarillo) parpadea cinco veces y, a continuación, el mando a distancia sale del modo de asignación.
3 Repita los pasos 1 y 2 para asignar otros componentes.
Si la programación no se realiza correctamente, compruebe lo siguiente:
Si el indicador no se ilumina en el paso 1, es posible que las pilas dispongan de poca carga. En tal caso, sustituya ambas pilas.
Para borrar todas las asignaciones de los botones del mando a distancia
Mantenga pulsado - , I/⏻ y AV I/⏻ en este orden. La configuración del mando a distancia vuelve a los ajustes de fábrica.
Cuando se completa la eliminación, el botón TV (amarillo) parpadea tres veces.
Códigos numéricos correspondientes al componente y al fabricante
Utilice la sección “Códigos numéricos de componentes que se pueden controlar” que se incluye a continuación para controlar componentes que no sean Sony y componentes Sony que el mando a distancia normalmente no pueda controlar. Puesto que la señal del mando a distancia que acepta un componente puede variar en función del modelo y el año de fabricación del componente, es posible que exista más de un código numérico asignado a un componente. Si no logra programar el mando a distancia mediante uno de los códigos, intente utilizar otros.
Notas
- Únicamente los últimos tres números introducidos son válidos.
- Los códigos numéricos se basan en la información más reciente disponible de cada marca. Sin embargo, es posible que su componente no responda a uno o a ninguno de los códigos.
- Es posible que no todos los botones de entrada del mando a distancia se encuentren disponibles en función del componente.
Códigos numéricos de componentes que se pueden controlar
Si se enumera más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el código que funcione con su componente.
Para controlar un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora)
| Fabricante | Códigos |
| SONY | 310, 311, 312 |
| PANASONIC | 331, 332, 333 |
| PIONEER | 334 |
| SHARP | 459, 460, 461 |
Para controlar un reproductor de DVD
| Fabricante | Códigos |
| SONY | 401, 402, 403 |
| BROKSONIC | 424 |
| DENON | 405 |
| HITACHI | 416 |
| JVC | 415, 423 |
| MITSUBISHI | 419 |
| ORITRON | 417 |
| PANASONIC | 406, 408, 425 |
| PHILIPS | 407 |
| PIONEER | 409, 410 |
| RCA | 414 |
| SAMSUNG | 416, 422 |
| TOSHIBA | 404, 421 |
| ZENITH | 418, 420 |
Para controlar un HDD/DVD COMBO, una grabadora de DVD
| Fabricante | Códigos |
| SONY | 401, 402, 403 |
| HITACHI | 441, 442, 443 |
| JVC | 444, 445, 446, 447, 459, 460, 461 |
| MITSUBISHI | 448, 449 |
| PANASONIC | 450, 451, 452 |
| PIONEER | 453, 454, 455, 456, 457, 458 |
| SHARP | 459, 460, 461 |
| TOSHIBA | 462, 463, 464 |
Para controlar un televisor
| Fabricante | Códigos |
| SONY | 501, 502 |
| AIWA | 536 |
| DAEWOO | 515, 544 |
| FUNAI | 548 |
| HITACHI | 503, 513, 514, 515, 519, 544, 557 |
| JVC | 516, 552 |
| LG/GOLDSTAR | 503, 515, 544 |
| MITSUBISHI/MGA | 503, 519, 527, 544 |
| NEC | 503, 540, 544, 554 |
| PANASONIC | 524, 553, 559, 572 |
| PHILIPS | 515, 518, 557 |
| PIONEER | 525, 540, 551, 555 |
| RCA/PROSCAN | 510 |
| Fabricante | Códigos |
| SAMSUNG | 503, 515, 544, 557, 562, 563, 569, 574 |
| SANYO | 546, 560 |
| SHARP | 535, 550, 577 |
| TOSHIBA | 535, 540, 541, 551 |
Para controlar una videograbadora
| Fabricante | Códigos |
| SONY | 701, 702, 703, 704, 705, 706 |
| AIWA | 710, 750, 757, 758 |
| AKAI | 707, 708, 709, 759 |
| BLAUPUNKT | 740 |
| EMERSON | 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 |
| FISHER | 717, 718, 719, 720 |
| GENERAL ELECTRIC (GE) | 721, 722, 730 |
| GOLDSTAR/LG | 723, 753 |
| GRUNDING | 724 |
| HITACHI | 722, 725, 729, 741 |
| ITT/NOKIA | 717 |
| JVC | 726, 727, 728, 736 |
| MAGNAVOX | 730, 731, 738 |
| MITSUBISHI/MGA | 732, 733, 734, 735 |
| NEC | 736 |
| PANASONIC | 729, 730, 737, 738, 739, 740 |
| PHILIPS | 729, 730, 731 |
| PIONEER | 729 |
| RCA/PROSCAN | 722, 729, 730, 731, 741, 747 |
| SAMSUNG | 742, 743, 744, 745 |
| SANYO | 717, 720, 746 |
| SHARP | 748, 749 |
| TELEFUNKEN | 751, 752 |
| TOSHIBA | 747, 756 |
Para controlar un sintonizador vía satélite
| Fabricante | Códigos |
| SONY | 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 |
| AMSTRAD | 845, 846 |
| BskyB | 862 |
| GENERAL ELECTRIC (GE) | 866 |
| GRUNDING | 859, 860 |
| HITACHI/BITA | 868 |
| Fabricante | Códigos |
| HUGHES | 867 |
| HUMAX | 846, 847 |
| JVC/Echostar/Dish Network | 873 |
| MITSUBISHI | 872 |
| NOKIA | 851, 853, 854, 864 |
| PACE | 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 |
| PANASONIC | 818, 855 |
| PHILIPS | 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 |
| RCA/PROSCAN | 866, 871 |
| SAMSUNG | 875 |
| THOMSON | 857, 861, 864, 876 |
| TOSHIBA | 869, 870 |
Ajuste del nivel del altavoz
Es posible ajustar el nivel y el balance del altavoz y del altavoz potenciador de graves.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN/ EXIT HOME TODUS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Level] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de ajuste del nivel.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ⚠ o →.
• [Center Level]:
permite ajustar el nivel del altavoz.
- [Subwoofer Level]:
permite ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves.
• [D. Range Comp]:
permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido.
5
Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse ⏻.

text_image
Level Settings Center Level : +6dB Subwoofer Level : +5dB D.Range Comp : +4dB +3dB +2dB +1dB RETURN BackEl parámetro de [Center Level] y [Subwoofer Level] puede ajustarse entre [-6dB] y [+6dB] en intervalos de 1 dB. El ajuste predeterminado es [0dB].
El parámetro de [D. Range Comp] es el siguiente.
• [MAX]: comprime totalmente el rango dinámico.
• [STD]: reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación.
• [OFF]: no se comprime el rango dinámico.
El valor predeterminado aparecerá subrayado.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen
(A/V Sync)
Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando la imagen es más lenta que el sonido.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME MENU TOOLS OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de audio.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [A/V Sync] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse ⏻.
• [0 ms]: no se realiza ningún ajuste.
• [10 ms] - [200 ms]:
se realiza un ajuste de
[10 ms] a [200 ms] en
intervalos de 10 ms.
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Notas
- Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el sonido y la imagen a la perfección mediante esta función.
- Esta función resulta útil únicamente para la recepción de senales Dolby Digital, DTS y PCM lineal (2 canales) a través de las entradas óptica, coaxial o HDMI.
Escuchar sonido de emisión multiplex
(Dual Mono)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3.
Nota
- Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable digital óptico, un cable digital coaxial o un cable HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME TOOLS OPTIONS MENU PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse ⚠️.
Aparece el menú de audio.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Dual Mono] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse ⚠.
- [Main/Sub]: el sonido principal se emite desde el lado izquierdo del altavoz y el secundario, desde el lado derecho.
• [Main]: solamente se reproduce el canal principal.
• [Sub]: solamente se reproduce el canal secundario.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Reasignación de la entrada de audio
(Audio Assign)
Es posible reasignar una entrada de audio que presente una señal de audio (analógica) a la función “VIDEO 2”, si las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN no se están utilizando.
Para emitir la fuente de audio de un componente que dispone de tomas de audio analógicas:
- Conecte las tomas de audio del componente a las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN.
- Asigne la función “VIDEO 2”.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de audio.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Audio Assign] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar [VIDEO 2] y, a continuación, pulse ⏻.
Las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN se asignan a la función “VIDEO 2”.
El ajuste predeterminado es “TV”, lo que significa que las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN están asignadas a la función “TV”.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Notas
- Si se emiten las imágenes de un componente de audio, es posible que el sonido no se emita. En tal caso, compruebe lo siguiente:
- Compruebe que las tomas de entrada de audio analógicas se corresponden con la función.
– Reasigne la función. - No es posible utilizar la entrada de audio analógica para la entrada original si se ha reasignado a otra entrada.
- No es posible reasignar la entrada de audio analógica a una función distinta de “TV” o “VIDEO 2”.
Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico
(Resolution)
Es posible cambiar la resolución de las señales de entrada de vídeo analógico mediante el menú de ajustes [Video].
Esta función no se puede ajustar para la entrada de señales de vídeo HDMI.
Para obtener más información acerca de la resolución, consulte “Tabla de conversión de entrada/salida” (página 38).

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING PRESET+ TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Video] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece [Resolution].
4 Pulse ⊕ o →.
Aparece el menú de parámetros.
5
Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el parámetro deseado y, a continuación, pulse ⏻.
• [AUTO]: seleccione esta opción como norma general. La unidad emite señales que comienzan desde la mayor resolución aceptable para el televisor. Si el formato de imagen resultante no es el deseado, pruebe otro ajuste que se adapte mejor al televisor.
• [480/576p]: emite señales de vídeo de 480p/576p.
• [720p]: emite señales de vídeo de 720p.
• [1080i]: emite señales de vídeo de 1080i.
• [1080p]: emite señales de vídeo de 1080p.
Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte “Tabla de conversión de entrada/salida” (página 38).
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Visualización de imágenes HDMI de calidad superior
(Video Direct)
Esta función permite emitir señales de vídeo desde las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) directamente a la toma HDMI TV OUT.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Video Direct] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar [OFF] u [ON] y, a continuación, pulse ⏻.
• [OFF]: las señales recibidas a través de las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) se emiten a través de un procesador de vídeo.
• [ON]: las señales recibidas a través de las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) se emiten directamente. Este ajuste permite una reproducción de imágenes de calidad superior.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
- Cuando se activa la función de vídeo directo, la barra de volumen y la información sobre las funciones no aparecen en la pantalla del televisor.
Cambio del brillo del visor del panel frontal
(Dimmer)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME TOOLS OPTIONS MENU PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [System] y, a continuación, pulse ⊕.
Aparece el menú del sistema.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Dimmer] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse ⚠️.
• [ON]: tenue.
• [OFF]: brillante.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cambio del ajuste del visor
(Display)
Es posible cambiar el ajuste de la pantalla del visor del panel frontal.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, ⑦ RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [System] y, a continuación, pulse ⊕.
Aparece el menú del sistema.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Display] y, a continuación, pulse ⊕ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse ⏻.
• [ON]: el visor permanece visible en todo momento.
• [OFF]: el visor aparece durante un instante mientras se utiliza el sistema.
Nota
- El visor permanece encendido en todo momento cuando la función de protección está activada, aunque [Display] esté ajustado en [OFF].
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Utilización de un producto S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR (página 112), que permite transmitir sonido entre el sistema y un receptor S-AIR (no suministrado).
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos clases de productos S-AIR.
- La unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves): sirve para transmitir el sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de tres unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR que se pueden utilizar depende del entorno de utilización).
- Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no suministrado): sirve para recibir el sonido. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.

text_image
Sala A Unidad principal S-AIR Unidad secundaria S-AIR (Receptor S-AIR)Sala B

Unidad secundaria
S-AIR
(Receptor S-AIR)
Inserción del transmisor/ transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves y el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR.
Notas
- Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared.
- No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico.
Para insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves
1 Quite los tornillos y retire la tapa de la ranura.

text_image
Tapa de la ranura EZN T100 FM FM PSI COXAL ANTENNA BD IN DVD IN MATGATE IN TV OUT NDMI OPTICAL COXAL TV IN VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN DIGITAL VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN L ASSIGNABLE Pvt/Cs R AUDIO IN AUDIO IN Pvt/Cs SPEAKER DC ST. 0.7A MAX ONLY FOR SS-CTSSE LIMITED IMPORT REMOTE ITEMS TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Notas
- Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que vienen indicados con una señal de advertencia. No retire ningún otro tornillo.
- Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin embargo, es recomendable que la guarde.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.

text_image
SPAT EZW T100 P/W AM TRU COMAVAL ANTENIA 80 IN DVD IN SATCITY IN TV OUT HDMI ONLY FOR SS-CT56 L CENTER R SPEAKER DC 24V 3.7A MAX OUT FOR SS-CT56 IMPORT REMOTE TV AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 AUDIO IN AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3Notas
- Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de S-AIR orientado hacia arriba.
- Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo que las marcas ▼ queden alineadas.
- Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100.
3 Asegúrese de utilizar los mismos tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.

- No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.
Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR
Si desea obtener información detallada sobre cómo instalar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente.
Establecimiento de la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR (configuración de la ID)
Para establecer la transmisión de sonido basta con vincular la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENUPara configurar la ID del altavoz potenciador de graves
1 Encienda el altavoz potenciador de graves.
El altavoz potenciador de graves se enciende.
2 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⊕ o →.
Aparece el menú de ajustes.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse ⏻.
Nota
- Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR].
5 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR ID] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ID de S-AIR.
6 Pulse ↑/↓ para seleccionar la ID deseada (A, B o C) y, a continuación, pulse ⏻.
Se ajusta la ID del altavoz potenciador de graves y aparece el mensaje [Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit.].
7 Pulse ⚠ para ajustar la ID de la unidad secundaria S-AIR.
8 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
9 Configure la unidad secundaria S-AIR con la misma ID.
La transmisión de sonido se establece de la siguiente manera (ejemplo):

text_image
Unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves) ID A ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIRConsejo
- Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los pasos del 1 al 3 anteriores. Cuando empareje el altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR (página 97), aparecerá [(Pairing)] junto a la ID en la pantalla del televisor en el menú de la GUI.
Para configurar la ID del receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Para utilizar varias unidades principales S-AIR
Es posible utilizar varias unidades principales S-AIR; para ello, hay que configurar una ID distinta para cada componente.
Unidad principal
S-AIR
(este altavoz
potenciador de
graves)

text_image
ID A ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIROtra unidad principal S-AIR

text_image
ID B ID B Unidad secundaria S-AIREscucha del sonido del sistema en otra sala
Es posible disfrutar del sonido del sistema mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR se puede colocar en otra sala para disfrutar del sonido del sistema en esa otra sala.
Si desea obtener más información sobre el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Nota
- Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
- Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR].
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR Mode] y, a continuación, pulse ⏻.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse ⏻.
• [Party]: el receptor S-AIR emite sonido según las funciones configuradas en el altavoz potenciador de graves.
• [Separate]: permite configurar la función deseada para el receptor S-AIR sin alterar las funciones del altavoz potenciador de graves.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Seleccione la función deseada en el receptor S-AIR.
■ Cuando se ajusta [Party]
La función del receptor S-AIR cambia secuencialmente al pulsar INPUT SELECTOR en la unidad principal (página 49) o S-AIR CH en el receptor S-AIR.
■ Cuando se ajusta [Separate]
La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la manera siguiente.
“MAIN UNIT” → “TUNER FM” → “TUNER AM” → “DMPORT” → ...
Para utilizar la misma función que el altavoz potenciador de graves, seleccione “MAIN UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, solo podrá seleccionar la misma banda para el sintonizador en el receptor S-AIR. Si selecciona otra función distinta de “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, podrá seleccionar cualquier banda para el sintonizador en el receptor S-AIR.
8 Ajuste el volumen del receptor S-AIR.
Nota
- Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el sonido multicanal se reduce a 2 canales.
Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor S-AIR mediante los botones siguientes.
| Pulse | Función |
| ▶, II, ■, I◀◀/▶▶ | Comparte las mismas funciones en el mando a distancia. |
| S-AIR CH | Permite cambiar la función del sistema. |
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Uso del receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera
Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera mediante el ajuste de [S-AIR Standby] en [ON].

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, ⑦ RETURN EXIT HOME MENU TOOLS OPTIONS PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
- Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR].
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR Standby] y, a continuación, pulse ⚠️.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse ⏻.
• [ON]: es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera o encendido. El consumo de electricidad aumenta durante el modo de espera.
• [OFF]: no es posible utilizar el receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
- Si apaga el sistema mientras [S-AIR Standby] está ajustado en [ON], el indicador POWER / ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en el visor del panel frontal.
Vinculación del altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica (emparejamiento)
Configurar la misma ID para el altavoz potenciador de graves y una unidad secundaria S-AIR para establecer la transmisión de sonido es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus vecinos también reciban el sonido de su sistema si las ID son las mismas, o que usted reciba el sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede vincular el altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica realizando un emparejamiento.
■ Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece mediante la ID (ejemplo):

text_image
Su sala Este altavoz potenciador de graves ID A ID A Unidad secundaria S-AIR Vecino ID A Unidad secundaria S-AIR■ Después del emparejamiento
Únicamente se establece la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y las unidades secundarias S-AIR emparejados.
Su sala

flowchart
graph TD
A["Este altavoz potenciador de graves"] --> B["ID A"]
B --> C["ID A Unidad secundaria S-AIR"]
D["No hay transmisión"] --> E["ID A Unidad secundaria S-AIR"]
F["Emparejamiento"] --> G["End"]
Para realizar el emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR que desee emparejar cerca del altavoz potenciador de graves.
2 Haga coincidir la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR.
- Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves, consulte “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 94). - Para configurar la ID de la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente.

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET - TUNING - PRESET + TUNING + GUI MENU3 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
5 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse ⚠️.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
- Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR].
6 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Pairing Start] y, a continuación, pulse ⬕.
Aparece el mensaje [Put the S-AIR sub unit near the S-AIR main unit, and turn on power. Start pairing] en la pantalla del televisor. El altavoz potenciador de graves esta preparado para iniciar el emparejamiento.
7 Pulse ←/→ para seleccionar [Yes] y, a continuación, pulse ⏻.
El altavoz potenciador de graves inicia el emparejamiento y aparece el mensaje [Pairing. Do the pairing operation with the S-AIR sub unit.].
8 Inicie el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR.
Notas
- Realice el emparejamiento antes de que transcurran cinco minutos desde la realización del paso 6. De lo contrario, el emparejamiento se considerará erróneo y la pantalla cambiará según corresponda. En tal caso, consulte “Si el emparejamiento no se lleva a cabo correctamente” (página 99).
- Al establecerse la transmisión del sonido, se muestra el mensaje [Pairing complete. To perform pairing to an other S-AIR sub unit, select “Continue”].
9 Pulse ←/→ para seleccionar [Finish] o [Continue] y, a continuación, pulse ⏻.
• [Finish]: permite finalizar el emparejamiento.
• [Continue]: permite continuar
realizando el
emparejamiento con otra
unidad secundaria S-AIR.
Consejo
- Para comprobar la finalización del emparejamiento o la ID actual, consulte la pantalla [S-AIR Settings]. [(Pairing)] aparece junto a la ID de S-AIR actual.
10 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
- Después de realizar el emparejamiento, si se selecciona el menú [S-AIR ID] (página 97), aparecerá el ajuste de ID ([A], [B] o [C]) utilizado por última vez.
Si el emparejamiento no se lleva a cabo correctamente
Aparece el mensaje [Pairing failed. Retry?]. Para llevar a cabo el emparejamiento de nuevo, seleccione [Yes].
Para finalizar el emparejamiento, seleccione [No].
Para salir del modo de emparejamiento durante el ajuste
Pulse RETURN/EXIT.
Para cancelar el emparejamiento
Configure la ID del altavoz potenciador de graves de acuerdo con el procedimiento que se describe en “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 94). Si restablece la ID (aunque vuelva a ajustar la misma ID de nuevo), el emparejamiento se cancelará.
Si la transmisión de sonido es inestable
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth, es posible que la transmisión de los productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea inestable. En tal caso, puede mejorar la transmisión si cambia el siguiente ajuste de [RF Change].

text_image
DISPLAY GUI MENU ←, ↑, ↓, →, RETURN EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- PRESET+ TUNING + GUI MENU1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse ⏻.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
- Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR].
4 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar [RF Change] y, a continuación, pulse ⏻ o →.
5 Pulse ↑/↓ varias veces para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse ⚠.
• [AUTO]: seleccione esta opción como norma general. El sistema cambia automáticamente el ajuste de [RF Change] a [ON] u [OFF].
• [ON]: el sistema transmite sonido mediante la búsqueda de un canal más adecuado para la transmisión.
• [OFF]: el sistema transmite sonido a través de un canal fijo.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Si ajusta [RF Change] en [OFF], seleccione la ID que proporcione una transmisión de sonido más estable (página 94).
Notas
- En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar este ajuste.
- Si [RF Change] se ajusta en [OFF], la transmisión entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR puede llevarse a cabo mediante uno de los canales siguientes.
- S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 1
- S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 6
- S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 11
- Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los otros sistemas inalámbricos.
Estabilización de la recepción S-AIR
Lea lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos están correctamente insertados (página 92).
Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 94).
Acerca de los entornos en los que se utilizan los productos S-AIR (unidad principal y unidad secundaria S-AIR)
Los productos S-AIR utilizan una radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que algunos equipos electrónicos u otros factores provoquen una pérdida de conexión o inestabilidad en la recepción S-AIR.
Influencia de equipos electrónicos
Es posible que los siguientes elementos provoquen interferencias.
- Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
- Redes LAN inalámbricas, ordenadores personales
- Consolas de juegos que utilizan señales de radio
- Hornos microondas

Es posible que los elementos siguientes provoquen una mala recepción.
- Materiales o estructuras, tales como paredes y suelos
- La ubicación en la que se coloca un producto S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo más lejos posible de los equipos electrónicos anteriores, o en un lugar en que la recepción S-AIR sea estable.
En caso de que la recepción S-AIR sea deficiente
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables que están conectados al producto S-AIR (cable de alimentación de ca, cables de altavoz u otros cables) lejos del adaptador inalámbrico y la ranura.

Mantenga tanto espacio como sea posible alrededor de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima o directamente debajo de otros equipos electrónicos.
Evite colocar productos S-AIR en estantes cerrados, metálicos o debajo de mesas.




Ajuste la ubicación (altura, orientación y lugar de la sala) de los productos S-AIR hasta conseguir la recepción más estable.

Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que los adaptadores inalámbricos estén cerca.




Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de otros dispositivos inalámbricos.

flowchart
graph LR
A["Device"] -->|Signal waves| B["File Folder"]
B --> C["Folder"]
Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de puertas o mesas metálicas.
Si no consigue mejorar la recepción S-AIR, cambie el ajuste “RF Change” (página 100).
Configuración y ajustes mediante el menú del sistema
Utilización del menú del sistema
Es posible ajustar los siguientes elementos mediante SYSTEM MENU del mando a distancia.
Compruebe el visor del panel frontal para confirmar el ajuste.

text_image
Visor del panel frontalLos valores predeterminados aparecerán subrayados.

flowchart
graph TD
A["LEVEL"] --> B["CNT LEVEL"]
A --> C["SW LEVEL"]
A --> D["AUDIO DRC"]
D --> E["MAX"]
D --> F["STD"]
D --> G["OFF"]
H["TONE"] --> I["BASS"]
H --> J["TREBLE"]
H --> K["AUDIO"]
K --> L["A/V SYNC¹"]
L --> M["0ms, 10ms,...200ms"]
L --> N["DUAL MONO"]
N --> O["MAIN/SUB"]
N --> P["MAINSUB"]
L --> Q["A. ASSIGN"]
Q --> R["TVVIDEO 2"]
L --> S["NIGHT MODE"]
S --> T["ONOFF"]

flowchart
graph TD
A["VIDEO — RESOLUTION²"] --> B["AUTO"]
B --> C["480/576p"]
B --> D["720p"]
B --> E["1080i"]
B --> F["1080p"]

flowchart
graph TD
A["SET HDMI³"] --> B["CTRL: HDMI"]
B --> C["ON OFF"]
A --> D["VOL LIMIT⁴"]
D --> E["MAX, 49, 48,...2, 1, MIN"]
A --> F["PASS THRU⁴"]
F --> G["AUTO"]
F --> H["ON OFF"]
A --> I["V. DIRECT"]
I --> J["ON OFF"]

flowchart
graph TD
A["SYSTEM"] --> B["DIMMER"]
A --> C["DISPLAY"]
A --> D["SLEEP"]
B --> E["ON"]
B --> F["OFF"]
C --> G["ON"]
C --> H["OFF"]
D --> I["OFF, 10M, 20M, ....90M"]

flowchart
graph TD
A["SET\nS-AIR⁵"] --> B["S-AIR ID"]
B --> C["A"]
B --> D["B"]
B --> E["C"]
B --> F["S-AIR MODE"]
F --> G["PARTY\nSEPARATE"]
F --> H["RF CHANGE"]
H --> I["AUTO\nON\nOFF"]
H --> J["S-AIR STBY"]
J --> K["ON\nOFF"]
J --> L["PAIRING"]
L --> M["START"]
1) Este ajuste está destinado únicamente a las señales de entrada óptica y coaxial.
2) Si se selecciona la función “BD”, “DVD” o “SAT/CATV”, no aparece “RESOLUTION”. “RESOLUTION” tampoco aparecerá si la imagen que se recibe a través de la entrada HDMI aparece en la pantalla del televisor.
3) Consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64).
4) Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON”.
5) Este ajuste solo aparece cuando se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado).
1 Pulse SYSTEM MENU para acceder al menú del sistema.
2 Pulse ←/↑/↓/→ varias veces para seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú del sistema.
También puede definir estos ajustes mediante el menú de la GUI, excepto el ajuste “SLEEP”. Para obtener más información, consulte “Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI” (página 41).
Para obtener información acerca de los elementos de menú correspondientes del menú del sistema y del menú de la GUI, consulte “Descripción general de los menús” (página 113).
Uso del temporizador de apagado
(SLEEP)
Puede ajustar el sistema para que se apague a una hora predeterminada cuando se duerma escuchando música. Es posible programar el tiempo entre 10 y 90 minutos en intervalos de 10 minutos.

text_image
/CLEAR 0 /ENTER DISPLAY GUI MENU HOME RETURN/ EXIT TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET- TUNING- TUNING+ TV PROG + - SOUND THEATRE BODYO TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO SYSTEM MENU1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse ⚠ o →.
3 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “SLEEP” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↑/↓ para seleccionar la hora predeterminada.
La visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente manera: OFF 10M .... 90M OFF ....
5 Pulse SYSTEM MENU.
Se desactiva el menú del sistema.
Nota
- Esta función solo es válida para este sistema, no para el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Cuando envíe el sistema para su reparación, asegúrese de enviar todos sus componentes.
Al instalar la unidad secundaria S-AIR (opcional), en caso de tener problemas con la función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que compruebe todo el sistema (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
General
La alimentación no se activa.
- Compruebe que el cable de alimentación de ca está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y “PUSH POWER” en el visor del panel frontal.
Pulse I/ ^① para apagar el sistema y compruebe que el elemento que sigue a “STANDBY” desaparece.
- Compruebe si algún objeto está bloqueando los orificios de ventilación del sistema. Una vez que haya realizado dicha comprobación y solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si todavía no ha podido detectar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce.
- Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro soporte que está reproduciendo se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS.
- Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del componente conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido envolvente.
- Cambie a otra entrada mediante el botón de la entrada correspondiente (TV, BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3 o TUNER/BAND) del mando a distancia y, a continuación, vuelva a la entrada que desea comprobar. Si se muestra “2.0ch” o “1.0ch” en el visor del panel frontal, la señal será estéreo o monoaural y no incluirá sonido multicanal. Si se muestra “5.1ch”, etc., la señal será multicanal, pero es posible que el efecto de sonido envolvente sea bajo en función del programa o del disco.
- En función de la señal digital, es posible que el procesamiento de sonido envolvente no funcione (página 60).
No hay sonido o sólo se emite sonido muy bajo desde los altavoces.
- Pulse + y compruebe el nivel de volumen.
- Pulse ☒ o + para cancelar la función de desactivación del sonido.
- Pulse SOUND FIELD y verifique el campo acústico seleccionado.
- Según la fuente, el efecto de sonido de los altavoces puede ser menos perceptible.
- Compruebe la conexión del altavoz (página 26).
El sonido procede solamente de un altavoz, no del altavoz potenciador de graves.
- En función del disco, es posible que el sonido proceda únicamente de un altavoz.
El sonido se emite con retraso en comparación con la imagen del televisor.
- Ajuste [A/V Sync] en [0 ms] si se encuentra ajustado entre [10 ms] y [200 ms].
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo, independientemente del componente que se seleccione.
- Compruebe que este sistema y los componentes están correctamente conectados y con firmeza.
- Compruebe que tanto el sistema como el componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún sonido.
- Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente.
- Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema.
- Compruebe que el componente está correctamente seleccionado.
- Si reanuda la reproducción de un disco con el volumen al máximo, es posible que no se produzca ningún sonido. En este caso, baje el volumen, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
- Consulte los formatos de audio de salida compatibles con este sistema (página 110).
No hay imagen en la pantalla del televisor o la que se muestra es borrosa.
- Compruebe que el televisor está correctamente seleccionado.
- Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto.
- Aleje los componentes de audio del televisor.
- Si se emite una señal de vídeo diferente a las compatibles con el sistema, es posible que la imagen se muestre distorsionada.
- Es posible que el ajuste de resolución no sea el adecuado. Utilice el menú “RESOLUTION” del menú del sistema para modificar el ajuste de la resolución hasta que la imagen de la pantalla del televisor sea satisfactoria (página 103).
- El menú de la GUI no aparece adecuadamente cuando la resolución de la salida de vídeo del componente conectado mediante HDMI está ajustada en 480i o 576i. En este caso, ajuste la resolución de la salida de vídeo del componente en 480p o 576p, o en un valor superior.
La imagen original (recibida a través de la toma HDMI) del altavoz potenciador de graves aparece distorsionada, se interrumpe o no se emite desde el televisor.
- Compruebe la conexión HDMI.
- En función del componente de reproducción, es posible que deba configurarlo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente.
- Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente.
- En función del componente conectado mediante HDMI, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca distorsionada. En este caso, ajuste [Video Direct] del menú [HDMI] en [ON] (página 89).
Se visualiza una imagen en la pantalla del televisor, pero no se emite ningún sonido.
- Compruebe que el ajuste asignable al audio sea correcto (página 87).
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
- Compruebe la conexión HDMI (página 28).
- Asegúrese de que [Control for HDMI] se encuentra ajustado en [ON] en el menú de la GUI.
- Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función Control por HDMI.
-
Compruebe los ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente.
-
Si cambia la conexión HDMI, conecta o desconecta el cable de alimentación de ca, o se produce un corte en la alimentación, repita los pasos de “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64).
- Puede que el sistema no funcione correctamente si selecciona un componente no compatible con la función Control por HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del altavoz del televisor.
- Compruebe el volumen del sistema y del televisor.
- Seleccione correctamente la entrada del sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también desde el televisor.
- Si la función Control por HDMI está desactivada o el componente seleccionado no es compatible con dicha función, desactive el sonido del sistema o del televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
- Cambie el ajuste del televisor para apagar los componentes conectados automáticamente al apagar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Una imagen no aparece en el televisor.
- Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están bien conectadas.
Si el sistema se encuentra en modo de espera, no se emiten imágenes ni sonido a través del televisor.
- Si el sistema se encuentra en modo de espera, la imagen y el sonido se emitirán a través del componente HDMI seleccionado antes de apagar el sistema. Para utilizar otro componente, reproduzca el componente deseado y ejecute la función Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el sistema para seleccionar el componente HDMI en cuestión.
- Asegúrese de que [HDMI Pass Through] está ajustado en [ON] en el menú de la GUI si conecta componentes no compatibles con la función “BRAVIA” Sync al sistema (página 68).
Función S-AIR
La transmisión del sonido no se establece.
- Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m del sistema.
- Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 94).
- Otra unidad secundaria S-AIR está emparejada con la unidad principal S-AIR. Empareje la unidad secundaria S-AIR deseada con la unidad principal S-AIR (página 97).
- Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos.
- Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos.
- La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
No se emite sonido a través del producto S-AIR.
- Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
- Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 94).
- Cambie el ajuste de emparejamiento (página 97).
- Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí.
- Si está utilizando un equipo que genera energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo.
- Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos.
- Cambie el ajuste de [RF Change] (página 100).
- Cambie los ajustes de ID de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR.
- Apague el sistema y la unidad secundaria S-AIR y vuelva a encenderlos.
- El sistema no es compatible con dispositivos S-AIR que no sean receptores S-AIR.
- Los amplificadores de sonido envolvente inalámbricos no se pueden utilizar con este sistema.
Se percibe ruido o el sonido salta.
- Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
- Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR.
- Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí.
- Si está utilizando un equipo que genera energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo.
- Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos.
- Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos.
- Cambie el ajuste de [RF Change] (página 100).
- Cambie los ajustes de ID de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR.
Otros
El mando a distancia no funciona.
- Asegúrese de que los conectores del mando a distancia se encuentran conectados a cada toma REMOTE CTRL del altavoz potenciador de graves y del altavoz.
- Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves o del altavoz.
- Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el visor del panel frontal.
- Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga.
- Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia.
El volumen se apaga cuando el método de salida cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema.
- La función de límite de volumen está activada. Para obtener más información, consulte “Uso de la función de límite de volumen” (página 66).
Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del altavoz potenciador de graves para llevar a cabo esta operación.
1 Pulse I/⏻ para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME –, I/⏻ a la vez.
Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú del sistema, el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes predeterminados.
Especificaciones
Formatos compatibles con este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con este sistema son los siguientes:
| Formato | Compatible/No compatible |
| Dolby Digital | ○ |
| DTS | ○ |
| PCM lineal de 2 canales* | ○ |
| PCM lineal de 5.1 y 7.1 canales* (Solo en HDMI) | ○ |
| Dolby Digital Plus | × |
| Dolby True HD | × |
| DTS-HD | × |
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo inferiores a 48 kHz.
Sección del amplificador
Salida de potencia (nominal)
Frontal izquierdo / 80 W + 80W (a 4 ohmios,
Frontal derecho: 1 kHz, 1 % THD)
Salida de potencia (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal izquierdo / 100 W/canal (por canal a
Frontal derecho: 4 ohmios, 1 kHz, 10 % THD)
* En función de los ajustes del campo acústico y de la fuente, es posible que no se emita ningún sonido.
Entradas (analógicas)
TV, VIDEO 1 Sensibilidad: 550 mV Impedancia: 33 kiloohmios
Entradas (digitales)
TV, VIDEO 2 Óptica
VIDEO 3 Coaxial, óptica
Sección HDMI
Conector Conector HDMI™
Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT/CATV:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Entradas de audio BD, DVD, SAT/CATV:
PCM lineal de 7.1 canales/
Dolby Digital/ DTS
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización De 531 kHz a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Entradas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
P_B / C_B Pr / Cr : 0,7 Vp-p
75 ohmios
Altavoz (SS-CT500)
Sistema de altavoces Rango completo, Reflejo de graves (altavoz frontal),
Rango completo,
Suspensión acústica (altavoz central)
Altavoz 50 mm tipo cónico
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 957 mm × 90 mm × 51 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 1,9 kg
Altavoz potenciador de graves (SA-WCT500)
| Sistema de altavoces | Altavoz potenciador de graves, Reflejo de graves |
| Altavoz | 130 mm tipo cónico |
| Impedancia nominal | 4 ohmios |
| Dimensiones (aprox.) | 212 mm × 374 mm × 364 mm (an/al/prf) |
| Peso (aprox.) | 9,1 kg |
WS-CT500EB
Soporte de extensión
| Dimensiones (aprox.) | 286 mm × 179 mm × 60 mm (an/al/prf) |
| Peso (aprox.) | 1,3 kg |
Cubierta posterior
| Dimensiones (aprox.) | 294 mm × 185 mm × 67 mm (an/al/prf) |
| Peso (aprox.) | 0,56 kg |
General
| Requisitos de alimentación | De 220 a 240 V de ca,50/60 Hz |
| Consumo de energía | |
| Encendido: 110 WEn espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIRSTBY” están ajustados en “OFF”.) | |
Salida de potencia
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Glosario
Deep Colour
Señales de vídeo para las cuales se ha aumentado la profundidad de color de las señales que pasan a través de una toma HDMI. El número de colores que se podía expresar mediante 1 píxel era de 24 bits (16.777.216 colores) con la toma HDMI actual. Sin embargo, el número de colores que se puede expresar mediante 1 píxel es de 36, etc., bits si el receptor dispone de Deep Colour. Debido a que la gradación de la profundidad de color puede expresarse de manera más precisa con más bits, los cambios de color continuos pueden expresarse con mayor suavidad.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal para el altavoz potenciador de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal para el altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0.1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation, modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital y disfrutar de sonido digital fácilmente.
Últimamente hemos sido testigos de un gran avance de los soportes en DVD, la difusión digital y otros soportes de alta calidad. Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles matices de estos soportes de alta calidad sin ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, tecnología que ha incorporado al modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100. Gracias a dicha tecnología, las señales de audio digital sin compresión pueden transmitirse con el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Scientific, and Medical band), por ejemplo en redes LAN y dispositivos Bluetooth.
S-Force PRO Front Surround
El duradero compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las grandes cantidades de datos acústicos acumulados como resultado de ello), ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento y DSP avanzado completamente nuevos para tratar esta tarea con eficacia, denominado S-Force PRO Front Surround. Comparado con anteriores tecnologías de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, que permite obtener una experiencia acústica de verdadero sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces traseros.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador digital (all-digital) desarrollada por Sony, que minimiza de manera efectiva las incidencias de fragmentación de sonido e inestabilidad, emitiendo una claridad de los diálogos magnífica y una reproducción fiel del sonido original. La sección del amplificador compacta ostenta una mayor eficacia de potencia y una mejora del rendimiento térmico.
x.v.Colour
“x.v.Colour” permite una reproducción más fiel de varios colores como, por ejemplo, los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del océano antártico.
“x.v.Colour” es el nombre comercial para denominar a los productos que poseen la capacidad de desarrollar un espacio de color amplio basado en las especificaciones xvYCC y es una marca comercial de Sony Corporation. xvYCC es un estándar internacional que se refiere a las especificaciones técnicas del espacio de color de gama ampliado para señales de vídeo. La gama de colores de xvYCC es más amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el sistema de televisión actual.
Descripción general de los menús
Tabla de elementos del visor del panel frontal correspondiente a la pantalla de la GUI.
| Elemento | Visor del panel frontal | Pantalla de la GUI | Consulte la página |
| LEVEL | CNT LEVEL | Center Level | 84 |
| SW LEVEL | Subwoofer Level | 84 | |
| AUDIO DRC | D. Range Comp | 84 | |
| SURROUND | - | Surround | 60 |
| TONE | BASS | Bass Level | 61 |
| TREBLE | Treble Level | 61 | |
| AUDIO | A/V SYNC | A/V Sync | 85 |
| DUAL MONO | Dual Mono | 86 | |
| A. ASSIGN | Audio Assign | 87 | |
| NIGHT MODE | Night Mode | 62 | |
| VIDEO | RESOLUTION | Resolution | 88 |
| SET HDMI | CTRL: HDMI | Control for HDMI | 63 |
| VOL LIMIT | Volume Limit | 66 | |
| PASS THRU | HDMI Pass Through | 68 | |
| V. DIRECT | Video Direct | 89 | |
| SYSTEM | DIMMER | Dimmer | 90 |
| DISPLAY | Display | 91 | |
| SLEEP | - | 104 | |
| SET S-AIR | S-AIR ID | S-AIR ID | 94 |
| S-AIR MODE | S-AIR Mode | 95 | |
| RF CHANGE | RF Change | 100 | |
| S-AIR STBY | S-AIR Standby | 96 | |
| PAIRING | Pairing Start | 97 |
Índice alfabético
A
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT conexión 47
Ajuste del visor 91
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 73, 75
B
"BRAVIA" Sync 63
C
Campo acústico 60
Control por HDMI 63
D
Desactivación del sonido 51
Lista de mensajes 59
M
Mando a distancia
asignaciones 81
utilización 51, 78
Memorización de emisoras de radio 72, 73
Menú del sistema 103
N
Network Client 57
P
"PlayStation 3"
conexión 29
R
RDS 77
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora) conexión 29
Reproductor de DVD (grabadora) conexión 29, 31
S
S-AIR
receptor 92
Sintonización 70
Sintonizador vía satélite conexión 29, 31
T
Temporizador de apagado 104
V
Visor del panel frontal 50, 113
Índice de menú
A
A. ASSIGN 113
A/V Sync 85
Adapter GUI 55
AM 70
Audio 45
Audio Assign 87
AUDIO DRC 113
Auto Tuning 70
B
Bass Level 61
C
Center Level 84
CNT LEVEL 113
Control for HDMI 63
CTRL: HDMI 113
D
D. Range Comp 84
Dimmer 90
Direct Tuning 71
Display 91
Dual Mono 86
F
FM 70
FM Mode 70
H
HDMI 45, 63
HDMI Pass Through 68
|
Input 45
iPod 55
L
Level 84
M
Memory 72
Music 55
N
Name Input 73
Night Mode 62
P
Pairing 97
PASS THRU 113
R
Resolution 38, 88
RF Change 100
S
S-AIR 92
ID 94
Mode 95
Standby 96
S-AIR STBY 113
SET HDMI 113
SET S-AIR 113
Settings 45
SLEEP 104
Este símbolo, colocado no
- Cabo digital óptico para televisor (2,5 m) (1)

- Parafuso de madeira para a cinta de suporte (M3,8 × 20 mm) (1)

text_image
Parafuso para a cinta de suporte (+PSW4 × 20 mm) Parafuso de madeira para a cinta de suporte (M3,8 × 20 mm)Para ligar a antena de cabo FM
Selecciona a entrada para o sistema.
2 Prima ↓/↑ repetidamente para seleccionar o menu que pretende.

text_image
TV BD DVD SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 31 I/⏻ (ligado/em espera)
1 I/⏻ (ligado/em espera)
Seleccione 8 → 9 → 5 → 0
Exemplo 2: AM 1,350 kHz
Seleccione 1 → 3 → 5 → 0

6 Prima ↑/↓ para seleccionar um número predefinido.
7 Prima ⊕.
- Pode seleccionar o número pré-programado directamente carregando nas teclas numéricas.
7 Prima ⊕.
Pode seleccionar o número pré-programado directamente carregando nas teclas numéricas.
3 Ajustar o volume do sistema.
Códigos numéricos de componentes controláveis
Desfrutar de imagens HDMI de qualidade superior
(Video Direct)
- Verifique os formatos de áudio de saída suportados por este sistema (página 105).
Características técnicas
Entradas (Analógicas)
Antena de cabo Antena de cabo FM
frontal), Gama total,
Controlo para HDMI 61
Corte de som 50
D
Lista de mensagens 57
M
Menu do sistema 98
N
Network Client 56
P
"PlayStation 3"
ligação 29
Sintonizador de satélite
ligação 29, 31
T
Telecomando
atribuições 77
utilização 50, 74
Temporizador 100
V
Visor do painel frontal 49, 108