CDR560 - Reproductor de CD PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDR560 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Grabadora de CD |
| Formato compatible | CD de audio, CD-R, CD-RW |
| Función de grabación | Sí |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Controles | Botones físicos |
| Conectividad | Entrada de audio analógica |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Función de reproducción | CD de audio |
| Función de pausa | Sí |
| Función de búsqueda | Sí, rápida |
| Tipo de carga | Cargador frontal |
| Compatibilidad | CD estándar |
| Idiomas del manual | Francés, Inglés, Español |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - CDR560 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur CDR560 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDR560 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDR560 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO CDR560 PHILIPS
Instrucciones de manejo
Datos techniques 37
Disco para grabacion 38
Discos para reproducir 38
Mantenimiento 38
Accosios 38
CONTROLS Y CONEXIONES
Controles del panel frontal 39
Conexiones del panel posterior 39
PANTALLA
Descripción de la pantalla 40
Mensajes de pantalla 40
INSTALACION
Conexiones generales 41
Conexiones analógicas 41
Conexiones digitales coaxiales 42
Conexiones digitales opticas 42
Alimentación 43
Recomendaciones de configuracion 43
Inserción de las pilas en el mando a distancia ....43
MANDO A DISTANCIA E INSERCION DE DISCOS
Ordenes del mando a distancia 44
Inserción de discos 44
GRABACION
Observaciones sobre la grabacion 45
Grabación digital - no synchronize . 45
Grabación digital sincronizada - CD-SYNC 46
Grabacionanalogica 47
Finalización de discos CD-R y CD-RW 48
Rehabilitacion de discos CD-RW 48
BORRADO Y REPRODUCCION
Borrado de discos CD-RW 49
Reproduccion de un CD. 49
REPRODUCCION
Selección de pista o búsqueada. 50
Reproduccion aleatoria 50
Repetencia de CD, pista o programa. 51
Programación 51
DETECCION DE PROBLEMAS
SolutiOn de problemas 52
Programa de diagnóstico 52
Bienvenido
Gracias por adquirir este Grabador de CD Philips.
En los años ochenta, Philips inventó un nuevo sistemas de audio: el CD. El disco compacto reveló al usuario las cuales dimensiones de los sonidos digitales y se sumó a los placeres del mundo del audio.
La Tecnología de los compactos admite un alto contraste tanto en los pasajes fuertes como en los débiles, con una separación entre canales perfecta.
Philips avanza ahora un caso más en esta Tecnología y el的结果ado es el grabador de CD.
Con el grabador CD-R/RW de Philips,oulda grabar,reproducir yborrar sus propios CD-audio de alta calidad,sujeto unicolementa a las limitaciones de copia establecidas por la ley.
Naturalmente, tambiénouldRAProduccirtodostlos CD-audio pregrabados y los CD combinados, como los CD Extra.
Las grabaciones sólo peuvent realizarse para uso personal. Está prohibido copiar material protegado por las leyes de copyright, incluidos los programas informativos,películas, television y grabaciones de audio. Este equipo no pueda ser utilisé en tales aplicaciones.
Datasétécnicos
Sujeto a modificacion sin previo aviso.
Respuesta digital en fecuencia .0-22.050 Hz
Relación S/R en reproducción 100 dB
Margen dinamico en reproduccion 95 dB
Distorsión armónica total en reproducción ...0,0056%, -85 dB
Relación S/R (analógica) 90 dB
Relación S/R en grabación (digital) .......lgual que la fuente
Margen dinamico en grabacion 92 dB
Distorsión armónica total en grabación......0,0056%, -85 dB
Entrada digital coaxial (IEC 958) .44,1 Khz +/-100 ppm
Entrada digital optica (IEC958) 44,1 Khz +/- 100 ppm
Entrada analógica (medidor de nivel) 500 mVrms/50 kΩ = 0 dB
Salida de audio 2V RMS ± 2 dB
Salida digital coaxial 0,5 Vpp/75 Ω
Dimensiones. 265 x 305 x 88mm
Peso 4 kg
Consumo 15 W
Temperatura de funciona. 5-35°C
Alimentación 120 V c.a.
Discos para grabación
Para las grabaciones, deben utilizar discos especials de audio (sólo música) que exhiban los logotiposindicados y la leyenda“DIGITAL AUDIO".En algunos países se han satisfecho tasas de copyright sobre这些东西 discos.
El equipo usa dos temas de discos para fines de grabación:
- CD-audio grabables (CD-R):
Completamente grabados y finalizados, estas discos se pueda usar en todos los reproductores y grabadores de CD.

DIGITAL AUDIO
Recordable
- CD-audio regrabables (CD-RW):
Puede grabarse, borrarse y regrabarse cientos de vezes. Una vez finalizados, funciona en reproductores y grabadoras de CD compatibles con el formatting CD-RW.

DIGITAL AUDIO
ReWritable
En el año 1999, la mayoría de los reproductores y grabadoras de CD Philips serán compatibles con el formatting CD-RW.
Discos para reproduccion
El grabador de CD pueda reproducir:
- Todos los CD-audio pregrabados y los CD combinados, como el CD Extra.
- Todos los discos de audio CD-R y CD-RW.
Observación: Los discos CD-R grabados con un ordinador sólo podrán utiliser si son procesados debridamente conforme al estándar de audio (IEC958):
Consumo). Recuérdese: sólo una sesión de grabación.
Mantenimiento
En las grabaciones, es muy importante que los discos no estén suscios ni rayados.
Para limpar un CD,PGA un pano suave y sin pelugas en linea recta desde el centro hacia afuera.Los productos de limpieza能把 dañar el disco.Escriba unicamente en la cara rotulada del CD-R o CD-RW,y sólo con rotulador (punta de fieltro blanda).

Limpie el grabador de CD con un paño suave, que no suele pelusa, ligeramente humedecido. No utilise products de limpieza, ya que podrieran tener un efecto corrosivo.

No exponga el grabador de CD, las pilas ni los discos a la humedad, lluvia, arena o temperatas elevadas (calefacción, luz solar directa).

Si el grabador de CD no pueda leer los discos correctamente, utilise un CD de limpieza normal para limiar la lente antes deningerel equipoa reparar. Otros métodos del limpieza podrian inutilizar la lente.Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente.
Las lentes se pueden empañar si la grabadora se traslada subitamente de un entorno frío a otro calido. En tal caso, la reproducción de un CD resultará imposible. Espera a que se evaporare la humedad del equipo.
Accesorios
- 2 cables de audio analógicos (conectores rojo y blancos)
- 1 cable digital coaxial (conectores negros) - (sólo CDR560)
- Cable de alimentación
-2 pilas - (sólo CDR560) - Mando a distancia - (sólo CDR560)
- Garantía
- Cable optico (sólo CDR 538)

Controles del panel frontal
1 ON/OFF ....enciende y apaga el grabador de CD
2 Bandeja de disco
3 AUTO/MANUAL .. selección el método de marca de número de pista
4 SOURCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . análogica
5 DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pantalla
6 DISPLAY (pantalla de información)
7 ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 FINALIZE .finaliza la grabacion
9 OPEN/CLOSE....abre/cierra la bandeja de disco
10 RECORD....... ..... ..
11 CD-SYNC .....grabación sincronizada (comienzo automático)
STOP .parada
13 pista anterior/busqueada atras
14 PLAY .activa la reproduccion o grabacion
15 PAUSE II activa una停下a
16 .siguiente pista/busqueda adelante/nueva pista
17 REC LEVEL .......ajustal nivel de grabacion (analogica)
Conexiones del panel posterior
1 Conexión a la red
2 ANALOG IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
amplificador (izquierda y derecha)
3 ANALOG OUT.... conexión a la entrada de linea de un amplíficator (izquierda y derecha)
4 DIGITAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de un reproductor de CD
5 DIGITAL OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de, por exemple, un amplificador o equipo de grabación
6 OPTICAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
un reproductor de CD
Descripción de la pantalla

1 ANALOG....... ..... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
2 DIG .se ilumina cuando está seleccionada la entrada digital, y parpadea cuando la entrada digital es incorrecta
3 AUTO TRACK.... incremento automatico de numero de pista
4 REPEAT (1).......función de repetition活动中 durante la reproducción
5 Numberto de pista y tiempo
6 CD-SYNC....... estaactivada lagrabacion sincronizada
7 RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
parpadea en espera de grabacion
8 FINALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
parpadea en espera de finalización
ERASE .se ilumina durante el borrado, y parpadea en espera de borrado
10 COPY PROHIBIT . . se ilumina cuando se intenta grabar material digital protegido
11 PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Barra de nivel de grabación/reproducción (analógica)
13 RECORDABLE . . . . se ha insertado un CD-R sin finalizar
14 REWRITABLE....se ha insertado un CD-RW
15 CD . hay un CD insertado (CD pregrabado o CD-R/CD-RW finalizzato)
16 000 mando a distancia activo
17 PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes de pantalla
La pantalla可以选择(ofrecer los siguientes mensajes informativos:
READING...leyendo informacion del disco
OPC ....procedimiento de calibracion OPC en bajo
OPEN ...apertura de bandeja
CLOSE ......cierre de bandeja
NO DISC ..no hay ningún disco insertado, o es ilegable
UPDATE ......actualizing el contenido del disco
ERROR ...error de escritura durante la grabación
RECOVER ..procedimiento de recuperación en bajo
LIIT ...parada de grabacion (4 segundos)
SYNC ...espera de grabacion sincronizada
TRACK ...espera de borrado de pista
DISC ...espera de borrado de disco
SERVICE .error encontrar en autocomprobacion
OPCFAIL ...fallo en calibración láser. Imposibles más grabaciones
FULL ...programa completo
CD FULL ....no es possible seguir grabando
EMPTY no hay grabaciones en el disco; imposible finalizar
NO AUDIO (intermitente) no hay cargado un disco de audio, o es imposible leer los datos
FINAL ......se ha executado la calibración láser en 96 occasions; finalice el disco
COXIAL .entrada digital coaxial seleccionada
OPTICAL .entrada digital optica seleccionada
SHUFFLE ..reproduccion al azar
RC-DISC .disco recuperado. No es possible la finalización
TQC ... .parpadae durante laespera de rehabilitacion de disco, iluminado fijo durante la operation de rehabilitacion de disco
INPUT ......seccion de entrada (CD-SYNC)
ANALOG ....entrada analógica selecciónada
Conexiones generales
Para la grabación, el equipo dispone de las siguientes entradas:
- Entrada digital optica
- Entrada digital coaxial
- Entradaanalogica
Para la reproduccion, el equipo dispone de las siguientes端正as:
- Salida digital coaxial
- Salida analógica
Las conexiones dependerán de las posibilidades que ofrezca su equipo de audio. Consulte primero los manuales de uso de sus除外 componentes.
Las grabaciones realizadas de una fuente digital (reproductor de CD) a工程技术 de los terminales digitales optico o coaxial proportionsarán la mejor calidad de audio y prestaciones (por exemple, numeroanomática).
(La connexion digital optica es menos sensible a las interferencial externas).
Si su equipo no dispone de conexiones digitales, el sofisticado convertidor D/A del grabador de CD garantizará un excellente rendimiento cuando se realizenGrabaciones a工程技术 de la entradaanalógica.
La reproducciona través de la calidad digital coaxial del grabador de CD offre los最好的 resultados.
Si su equipo no dispone de conexiones digitales, el sofisticado convertidor D/A del grabador de CD garantizará una excelente calidad de sonido a travers de laittersa analogica.
Le recomendamos efectuar siempre las conexiones digitales y analógicas. De esta manière, siempre PODRA realizar grabaciones analógicas cuando no sea possible la grabacion digital.
A continuación explicamos lasomanas máshabituales de conectar elgrabadorde CD.Si aunasi tienedudas conlas conexiones,puedecontactar encualquiermomento conel Centro del Informacion al Consumidor de su País.

Conexiones analógicas
Utilice los cables de audio facilitados. Inserte los conectores rojos en los terminales R, y los blancos en los terminales L.
1 Para la grabación, conecte el cable (1) entre las entradas ANALOG IN del grabador de CD y las salidas LINE o TAPE OUT de un amplíficator.(FW538)
Observación: Para la grabación directa de un reproductor de CD, la entradaanalógica delgrabadordeferaconnectarse a la Salahanalógica del reproductor.
2 Para la reproduccion, conecte el cable ② entre las salidas ANALOG OUT del grabador de CD y las entradas de un amplificador, por exemple TAPE IN, CD-R o AUX. (FW538)
Observación: No utilise nunca la entrada PHONO.
Para ser utilisé con el mando FW538:


Conexiones digitales coaxiales
Utilice el cable provisto de conectores negros.
1 Para la grabación, conecte el cable (3) entre la entrada DIGITAL IN del grabador de CD y la calidad DIGITAL OUT de un reproductor de CD.
Observación: El grabador de CD está provisto de una calidad digital coaxial, que pueda utiliser para la reproducción digital.

Conexiones digitales opticas
1 Retire las tapas de las conexiones digitales opticas (le recomendamos que las conserve).
2 Para la grabacion, conecte un cable de fibra optica ④ entre la entrada digital optica del grabador de CD y la calidad digital optica de un reproductor de CD. (FW538)
Observación: Para la reproducción, la calidad digital coaxial o la calidadanalógicadeferánconectarsea un amplíficator.
Para ser utilisé con el mando FW538:

Cuando conecte el cable digital optico, asegürese de insertarto por completeness (oirá un clic)

Alimentación

1 Conecte el cable de alimentacion a la entrada MAINS del grabador de CD, y seguidamente a la toma de red.
2 Pulse ON/OFF para encender el grabador de CD
Observación:
- El grabador de CD se adapta automatistically a la tension de red local.
- Aúnque el grabador de CD se incluye apagado ("OFF"), seguirá consumiendo algo de corriente. Si deseña interruprir el suministro porcomplete,debérasconectarel cablede la toma de alimentación.
Recomendaciones de configuración
- Coloque el grabador de CD sobre una superficie solida que no está expuesta a vibraciones.
- No situe el grabador de CD cerca de una fuente de calor o a la luz solar directa.
- No utilise el grabador de CD en entornos extremadamente humedes.
- Si se integra el grabador de CD en un mueble, asegúrese de que quede libre un espacio de 2,5 cm alrededor de launidad para su correcta ventilación.
Inserción de las pilas en el mando a distancia

Observación: con CDR 538, ∀ease el mando FW538
1 Abra el compartmento de las pilas.
2 Inserte 2 pilas (AAA, R03 o UM-4; incluidas) como se ilustra en la figura.
3 Cierre el compartmento.
Observación: Recommendamos el uso de 2 pilas del tipo tipo y estado.
Las pilas contienen sustancias químicas. Deshágase de las pilas usadas conforme a las dispositionses vigentes.
Ördenes del mando a distancia

PROGRAM. .. programacion de nombres de pista
DISPLAY . selección la información de la pantalla
Teclas numéricas 0 - 9 SeLECTIONAN las pistas por su número
SHUFFLE . reproduce el CD(RW) o programa en un ordin aleatorio
búsquehacia atras
PREVIOUS para desplazarse al grado de una pista anterior
STOP detiene el CD(RW) y borra un programa
PAUSE II activa una停下e en el CD(RW)
NEXT para desplazarse al grado de una pista posterior
PLAY activa la reproduccion del CD(RW)
búsquehaciaadelante
REPEAT ... modo de repetition
CD solo CDR 765
CD-R. sólo CDR 765
Mientras mantenga pulsado un botón del mando a distancia, el indicator de la pantalla permanecería iluminado

Observación: Salvo indicación contraria, todos los 控ules se hanearcean en el frontal del grabador de CD.
Tambien peuvent usarse indistinctamente los他认为equivalentes del mando a distancia.
Inserción de discos

1 Pulse OPEN/CLOSE (9) paraAbrir la bandeja de disco.
2 Inserte un CD, CD-R o CD-RW en la bandeja, con la cara de la etiqueta hacía arriba.
IMPORTANT:
Para la grabación, conviene que el disco vacio está Completely limpio de partículas de polvo y rayas (vease Mantenimiento, p.38).
3 Pulse ligeramente el frente a bandeja o pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar el compartmento (vease también Reproducción de un CD).
La pantalla le informará sobre el tipo de disco insertado.

-
Si un CD-R está finalizzato, se visualizará cd en la pantalla.
-
Si un CD-RW está finalizzato, seguirá siendo regravable y se visualizará CD REWRITABLE en la pantalla.
Si inserta un CD-R o CD-RW en blanco o parcialmente grabado, launidad calibraré el disco para optimizar la grabación. Durante esta operation, la pantalla indica primero y, a continuación, el número de pistas de audio. La calibración puede requería hasta 25 seguidos.

Observación: Sólo se pueda usar discos de audio. Si se inserta un disco que no sea de audio, la pantalla indica NO AUDIO.
Observaciones sobre la grabacion
En poco tiempo comprobará lo fácil que es createus propios discos compactos.
No obstar, es aconsejable usar un CD-RW la prima vez.
Existen tres modalidades de grabacion:
- Digital no sincronizada
- Digital sincronizada
-
Analógica
-
El procedimiento de grabación es igual para los CD-R y para los CD-RW.
- Si se tratate de un CD-RW finalizzato, en primer lugar deben rehabilitarlo (pagina 48).
- Si el disco ya contiene grabaciones, launidad buscará automatistically el final de laULTima pista para起初ar la grabacion desde ese punto.
- En el disco deben quedar al menos 7segundos de tiempo disponible, o de lo contrario noould activar el modo de espera de grabacion.
- Si la Pantalla indica COPY PROHIBIT, noURTRA realizar unaGrabacion digital del material fuente. La grabacion no comenzará, o se detendra a los 4segundos.
-
El sistema SCMS (gestion de copias en série) sólo permite la grabacion digital en determinadas conditiones:
-
Significa que no es possible realizar una copia digital de una copia digital.
- La grabaciónanalógica siempre es possible.
-
El número de grabaciones del original es ilimitado.
-
Un disco admite un máximo de 99 pistas grabadas. La longitudínima de pista admissible es de 4 segundos.
- Se pueda realizar grabaciones digitales de discos compactos (u另一边 fuentes con una Frequencia de muestreo a la hora de 44,1 kHz +/- 100 ppm) a工程技术 de la entrada digital.
Important:
Si deseña reproducir un CD-R en un lector de CD normal, antes deberá ser finalizzato. Véase el capítulo de finalización de discos (P 48).
Los CD-RW finalizados solo son realizables en reproductores de CD compatibles con el formatting CD-RW.
Grabación digital - no sincronizada

Preparación para la grabación digital
1 Asegürese de que el disco está absolutamente limpio y no presenta rayas.
2 Pulse SOURCE repetidas vezes hasta que (según la conexión digital realizada):
aparezca DIG COAXIAL o DIG OPTICAL en la pantalla.

3 Pulse AUTO/MANUAL para selectionar la numeración de pistas automática o manual.
Si se selección auto (recomendable), en la pantalla aparece la indicación AUTO TRACK.

- AUTO: Los incrementos de pista se toman automatistically del material fuente digital.
- MANUAL: Los númeroos de pista se PUden incrementar manualmente pulsando (la longitudínima de pista es de 4segundos).
(Tambien se pueda hacer en el modo AUTO).
- Los nombres de pista no peuvent Cambiarse cuando de la grabación.
Observación: La número automática funciona sólo con las fuentes provistas de Signals de calidad digital conforme al estandar de audio IEC 958 (consumo).
Comienzo de grabación digital
- Deshp la posicjion de parada, pulse RECORD para activar el mode de espera de grabacion.
RECORD record parpadea.

- Si Dig también parpadea, la conexión digital es Incorrecta.
2 Para dar comienzo a la grabacion, pulse PLAY e inmediamenteonga en marcha la fuente (desde la posicion de parada).
RECORD se ilumina. En la pantalla aparece el número de pista y el tiempo de grabación utilizado. - Para grabar un silencio de 3segundos al principio de la pista, pulse PAUSE.
- Para comprobar el tiempo de grabación (restante), pulse DISPLAY (tambien se pueda hacer durante la grabación)
3 Para detener la grabacion, pulse STOP en el grabador de CD.
RECORD se apaga.
- Para interruprir la grabación, pulse PAUSE.
RECORD comienza a parpadear. Reanude la grabación como en el paso 2.
Después de la grabación, la pantalla indica UPDATE durante algunos segundos.
Observación: Si está activada la función "AUTO TRACK", el grabador se detendra de forma automática. Las grabaciones de DAT o DCC se detendran tras un silencio de 20segundos. Si se desactiva "AUTO TRACK",el modo de parada automática queda desactivado.

Grabación digital sincronizada - CD-SYNC
Preparación para la grabación digital sincronizada
La funciona CD-SYNC le permite realizar una grabacion digital rápida y sencilla de un CD. Los incrementos de pista se detectan automatistically del material original, y no se puedaañadirmanualmente.
1 Asegürese de que el disco está absolutamente limpio y no presenta rayas.
2 Pulse SOURCE repetidas vezes hasta que (según la conexión realizada):
→ DIG COAXIAL o DIG OPTICAL aparezcan en la pantalla.
Inicie la grabación digital sincronizada
1 Con el grabador en la posicion de parada, pulse CD-SYNC.
En la pantalla aparecen lasindicaciones CD-SYNC y SYNCH. Trasunos instantes,RECORD comienza a parpadear.

- Si Dig también parpadea, la conexión digital es incorrecta.
2 Para dar comienzo a la grabacion, pulse PLAY en la fuente digital.
Launidad comienza de inmediato a grabar, y RECORD permanece iluminado En la pantalla se visualiza el número de pista y el tiempo de grabación utilizado.
- No obstarte, si pone en marcha la fuente durante la reproduccion de una pista, la grabacion sincrionizada comenzará al principio de lasuma.
- Para comprobar el tiempo de grabación (restante), pulse Display.
(Tambien se pueda hacer durante la grabacion).
3 Para detener la grabacion, pulse STOP en el grabador de CD.
CD-SYNC y RECORD se apagan.
- Para interruprirmomentaneamente la grabacion, pulse PAUSE.
RECORD comienza a parpadear. Para reanudar, pulse PLAY en el grabador de CD.
Después de la grabación, la pantalla indica UPDATE durante algunos segundos.
Observación:
- El grabador de CD no seactivará hasta que no reconozca una seals digital. Avec el tiempo de respondersta no llega a 200 milisegundos, el comienzo real de la música puede persederse en occasions. En tal caso, pueda activar la grabacion manualmente (vease la grabacion digital no sincronizada).
- Las grabaciones de DAT o DCC únicamente se detendrá, tras un silencio de 20segundos.

Grabaciónanalógica
Realice grabaciones analógicas únicamente si no es possible grabar digitalmente.
Preparación para la grabación analógica
1 Asegúrese de que el disco está absolutamente limpio y no presenta rayas.
2 Pulse Source repetitions once a day:
ANALOG aparezca en la pantalla.

3 Pulse AUTO/MANUAL para selectionar la numeración de pistas automática o manual.
Si se selección auto (recomendable), en la pantalla aparece la indicación AUTO TRACK.
- AUTO: El número de pista se incrementa automatistically afterwards de un silencio en el original de más de 3 Holocausts.
- MANUAL: Los númeroos de pista se PUden incrementar manualmente pulsando (la longitudínima de pista es de 4segundos).
(Tambien se pueda hacer en el modo AUTO).
- Los nombres de pista no se pueda携带近些年来la grabacion.
4 Con el grabador parado, pulse RECORD para activar el modo de espera de grabación.
RECORD parpadea

5 Reproduzca la fuente en primer lugar paraaabustar el nivel degrabacion optimo en el grabador de CD.
6 Gire el control REC LEVEL para que se iluminen todos los segmentos azules en la barra de nivel de grabación/reproducción, pero de forma que no se iluminen continuallyne los segmentos rojos durante los pasajes más altos.
7 Detenga la fuente.
Inicie la grabación analógica
1 Para dar comienzo a la grabacion, pulse PLAY en el grabador de CD e inmediamenteonga en marcha el equipo fuente.
RECORD se ilumina. En la pantalla aparece el número de pista y el tiempo de grabación utilizado.
- Para grabar un silencio de 3segundos al principio de la pista, pulse PAUSE.
- Para comprobar el tiempo de grabación (restante), pulse DISPLAY (tambien se pueda hacer durante la grabación).
2 Para detener la grabacion, pulse STOP en el grabador de CD.
RECORD se apaga.
- Para interruprir momenteamente la grabación, pulse PAUSE.
RECORD comienza a parpadear. Reanude la grabación como en el paso 1.
Després de la grabación, la pantalla indica UPDATE durante algunos segundos.
Observación: Si está activada la función "AUTO TRACK", el grabador se detendra de forma automática tras un silencio de 20segundos. Si se desactiva "AUTO TRACK",el modo de parada automática queda desactivado.
Finalización de discos CD-R y CD-RW
La finalización es un procedimiento muy sencillo, necesario para reproducir los discos en un lector normal de CD.
Observación: La finalización impide realizar más grabaciones en un CD-R. Un CD-RW finalizo depeará rehabilitarse para poder grabar o相关内容.
1 Asegúrese de que el disco está absolutamente limpio y no presenta rayas.
2 Con el grabador parado, pulse FINALIZE y, antes de 3 segundos, RECORD.
| DIG | AUTO | TRACK | REPEAT 1 | TOTAL | REM | TRACK | TIME | CD SYNC |
| ALOG | RECORD | |||||||
| FINALIZE | ||||||||
| PROG | ERASE |
En la pantalla se visualiza el tiempo aproximado de la operación.
RECORD y FINALIZE se iluminan. La pantalla inicia una cuenta detrás.
Finalizada la finalización, la pantalla indica el número total de pistas y el tiempo total grabado. Con los CD-R CD RECORDABLE se convierte en CD en la pantalla.
Con los CD-RW la pantalla no cambia.
La operation de finalización durará como minimums 2 horas.
Observación: Durante la finalización, el grabador de CD no acepta Órdenes operativas.
Rehabilitacion de discos CD-RW
Sólo discos CD-RW.
Si desea realizar más grabaciones (o borrar pistas) en un disco finalizo, primero deben rehabilitarlo. Se eliminará la información TOC (tabla de Contents).
Para rehabilitar un disco:
En la pantalla parpadean, TOC y ERASE.
| LOG | DIG | AUTO | TRACK | REPEAT 1 | TOTAL | REM | TRACK | TIME | CD SYNC |
| T | T | T | RECORD | ||||||
| FINALIZE | |||||||||
| PROG | ERASE |
2 Pulse RECORD antes de 3segundos.
TOC y ERASE permanecen iluminados durante la operación de borrado.
Observación:Esta operation tardaráapproximamente minuto.
Borrado de discos CD-RW
Sólo discos CD-RW.
Puede borrar:
- pista a pista desde el final.
- el disco entero.
Para borrar la ultima pista:
1 Asegürese de que el disco no está finalizzato (se visualiza en la pantalla durante el arranque). De lo contrario, rehabilitarlo primer (p.48)
2 Pulse ERASE.
→ En la pantalla parpadean TRACK y ERASE .

3 Pulse RECORD antes de 3segundos.
→ TRACK y ERASE permanecen iluminados durante la operación de bomrado.
Para borrar todo el disco:
1 Pulse ERASE una vez (si se tratate de un CD-RW finalizzato) o dos vezes (no finalizzato)
En la pantalla parpadean DISC y ERASE.

2 Pulse RECORD antes de 3segundos.
→ DISC y ERASE permanecen iluminados durante la operación de bomrado.
El先进技术 de un disco完全可以 darce tardar hasta 1,5 minutes.

Reproducción de un CD
4 Para reanudar la reproduccion, pulse PAUSE de nuevo o PLAY
5 Para detener la reproduccion, pulse STOP.
1 Pulse PLAY para dar comienzo a la reproduccion de un CD.
En la pantalla aparece el número de pista y su duración, jusqu'àl indidador de nivel de grabación/reproduccion.
2 Pulse DISPLAY una, dos o tres vezes para visualizar:
tiempo restante de pista; tiempo restante total; tiempo de pista con la barra de nivel apagada.
3 Para interruprir momenteamente la reproduccion, pulse PAUSE.
PAUSE se ilumina en la pantalla
→ En la pantalla aparece el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Selección de una pista o búsqueada

Selección de una pista durante la reproduccion
1 Pulse brevamente 一 一 o 一 una o mas vezes.
La reproduccion saliva al principio de la pista actual, anterior o suiviente.
o bien
- Teclee el número de pista deseado con los botones numéricos del mando a distancia. Si el número consta de dos cifras, pulse las teclas en rápida sucesión.
La reproduccion salta al principio de la pista seleccionada.
Selección de una pista con el disco parado
1 Pulse brevamente 一 一 6>un a o mas vezes.
2 Pulse PLAY.
La reproduccion comienza en la pista seleccionada.
o bien
- Teclee el número de pista deseado con los botones numéricos del mando a distancia. Si el número consta de dos cifras, pulse las teclas en rápida sucesión.
Búsqueada durante la reproducción de CD
1 Mantenga pulsado o en el mando a distancia).
→ El reproductor busca primero hacer atrás o hacer adelante a 10 vezes la velocidad normal, con el sonido a bajo volumen, y después prosigue el avance o retroceso rápidos con el sonido silenciado.
2 Libere el botón cuando localice el pasaje deseado.
La reproduccion se inicia en el pasaje deseado.
Observación: Durante la reproducción aleatoria, repetida o programada, la búsqueda se limita a la pista en camino.
Reproducción aleatoria

1 Pulse SHUFFLE (o PLAY) en el mando a distancia antes o durante la reproduccion de CD para activar el modo de reproduccion al azar.
Las pistas del CD (o programa, en su caso) se producirán en unorden aleatorio. SHUFFLE aparece intercalado en la pantalla entre pista y pista.
2 Pulse de nuevo SHUFFLE para restablecer la reproduccion normal.
Observación: La reproducción aleatoria también se desactiva si se abre la bandeja de disco.
Repetencia de CD, pista o programa
1 Pulse REPEAT en el mando a distancia una o más vezes durante la reproduccion de CD.
Cuando aparezca REPEAT 1 en la pantalla, la pista en bajo el encuorso se repetirá de forma ininterrupida. Cuando se visualice REPEAT, el disco o programa se repetirá continuamente.
2 Para restablecer la reproduccion normal, pulse REPEAT una o más vezes hasta que:
la indicacion REPEAT desaparezca de la pantalla.
Observación:
- Puede activar la reproduccion aleatoria al mesmo tiempo que la repetition de CD o de programa.
- El modo de repetition también se desactiva si se abre la bandeja de disco.
Programación
Puede programar hasta 30 pistas para que se reproducan en elorden desrado. Las pistas se peuvent programar más de una vez, pero todaskeeping como posiciones del programa.

1 Pulse PROGRAM en el mando a distancia para起初 la programación.
→ PROG parpadea en la pantalla.
2 Teclee el número de pista con los botones numéricos. Si el número consta de dos cifras, teclee los botones en rápida sucesión.
En la pantalla se visualiza brevamente el número de pista, seguido del número total de pistas programadas y el tiempo total del programa.
3 Repita el paso 2 con todas las pistas que deben incluir en el programa.
4 Pulse STOP o PROGRAM para finalizar la programacion.
PROG se ilumina en la pantalla.
Observación:
- Para revisar el programa, pulse ↓ó ↑sde la posicón de parada.
- Paraañadir más pistas al programa, repita los pasos 1 a 4.
- Si intenta programar más de 30 pistas,la pantalla indicará FULLL. (completo).
5 Pulse PLAY para dar comienzo a la reproduccion del programa.
Borrado de un programa
1 Pulse STOP si esnecessary para detener la reproduccion del programa.
2 Pulse de nuevo STOP para borrar el programa.
PROG desaparece de la pantalla.
Observación: El programa también se borra si se abre la bandeja de disco.
Solución de problemas
Si cree que el grabador de CD no funciona correctamente, conviene revisar primero lasuma y executar el programa de diagnóstico. Puede que se haya olvidado de每個 detalle simple.
Advertencia!
Bajo ninguna circunstancia intente reparar el grabador por su cuenta, o quedaría invalidada la garantía.
SINTOMA: • SOLUCION:
No se enciende lainstitution
- compruebe que está activado (ON) el botón de encendido
- compruebe que está correctamente conectado el cable de alimentación
-ague el grabador y enciéndala de nuevo inmediamente
No funciona la numeración automática de pistas
- compruebe si está seleccionada la funciona.
- comprue si hay un silencio de 3 segundos entre las pistas (sólo grabaciónanalógica)
- compruebe si la fuente es un equipo con calidad digital conforme al estándar de audio IEC.
No hay sonido
- revise las conexiones de audio
- si utilizes amplificador, prune con的那一 fuente
Sonido de amplificador distorsionado
- compruebe que la salute analógica del grabador de CD no está connectada a la entrada Phono del amplificador.
No se inicia la reproduccion
- asegürese de que la etiqueta del disco está mirando hacía arriba
- limpie el disco
- compruebe que el disco no está defectuoso, probando con除外
No funciona el mando a distancia
- apunte con el mando directamente al grabador
- compruebe las pilas y sustitúyalas si es Neededo
- seleccione primo la fuente de sonido adecuada
Impossible grabar
- limpie el disco
- compruebe si el CD-RW no está finalizzato
- compruebe que es disco es grabable, y sustituyalosi es preciso
- el disco no es de audio
- selección Incorrecta de fuente de entrada
Grabaciónanalógica distorsiónada
- revise el nivel de grabación
Pausa de 20segundosentregrabaciones
- véase la grabación digital sincronizada (CD-SYNC) p. 46
El reproductor no responde
-ague launidad con el botón ON/OFF del panel frontal, y vuélvala a encender
Indicación SERVICE en pantalla afterwards del encendido
- prune a apagar y encender launidad
Indicación RECOVER en pantalla
- se ha producido un corte de fluido durante la grabación, y launidad está intentando reparar el disco.
- si après aparece RC-DISC el disco ya no acepta más grabaciones y no se pueda finalizar, excepta podra ser reproducido en un grabador de CD.
- en un CD-RW, se ha perdido la pista que se está grabando, pero aun peute grabarse en el y finalizarse.
- si se visualiza OFC FAIL ya no es possible realizar más grabaciones, si bienoulda utilizarlo como CD en este grabador.
Programa de diagnóstico
Si persististe la anomalía, ejecte el programa de diagnóstico:
1 Apanege el grabador con el boton ON/OFF.
2 Pulse al mesmo tiempo PLAY y STOP, y vuelva a encender la unidad con el botón ON/OFF.
La pantalla indica BUST y, après de uno minutos, ERROR o PAssSED
- Si aparece la indicación ERROR, la grabadora tiene algo defecto y debe ser reparada. Consulte a su distribuidor o llame al Centro de Información al Consumidor de Philips para que le informen sobre el centro de servicios más(PRimo). El número del Centro de Información al Consumidor se Facilita en el libro de garantía.
- Si aparece la indicación PASSED, pueda ser que haya interpretado erroneamente las instrucciones, que esté utilizar un disco inapropiado, o que se trate de un defecto mecánico o de una conexión incorrecta. Relea detenidamente las instrucciones, y si esnecessary consulte a su distribuidor.
- Si no可以选择 el problema,pongase en contacto con el centro de servicios más cercano.
3 Apague el grabador con el botón ON/OFF para salir del programa de diagnóstico.
ManualFácil