MC175 - Sistema de alta fidelidad PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MC175 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Mini cadena Hi-Fi |
|---|---|
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, radio FM, entrada de audio, USB |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 215 x 260 x 160 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 2 x 10 W RMS |
| Funciones principales | Reproducción de CD, radio FM, conexión USB, entrada de audio |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consulte con el servicio al cliente de Philips |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - MC175 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre MC175 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC175 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC175 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO MC175 PHILIPS
Controles y conexiones 22-23 Reloj/Temporizador 26
Información general. 24 Reproductor de CD, manejo del CD .27-28
Controlremoto. 24 Radio/RDS. 29
Suministro eletrico 24 Resolucio de problemas 30
Funciones bássicas 25 Datos tíncicos 30
En la parte superior y frontal
1STANDBY-ON...conexión del equipo y colocación en modo de espera
CD.........selectiona el reproductor de CD
TUNER.........secciona el sintonizador BAND.........secciona la banda de Frequencias
2 AUX....... selecciona la entrada para un dispositivo adicional
3 TIMER.......activa y desactiva el temporizador
4 RDS/.........pasa a informacion RDS SHUFFLE.....reproduce pistas enorden aleatorio
5. salta y busca hacía adelante TUNING >...sintoniza emisoras de radio
6 Salta y busca hacía atrás TUNING...sintoniza emisoras de radio
7.11...........inicia e interrupme la reproduccion de CD PRESET ....selectiona emisoras de radio presintonizadas
detiene la reproduccion de CD y borra el programa
PRESET......seLECTIONA emisoras de radio presintonizadas
[9] toma de auriculares de 3,5 mm
Note: La connexion de los auriculares desconectará los altavoces.
10 PROGRAM.......CD:programa pistas y revisa el programar RADIO:programa emisoras de radio
11 CLOCK.........selectiona la direccion de reloj
12 OPEN/CLOSE....abre/cierra la bandeja de CD
13 .Bandeja de CD
14 .Pantalla
15 VOLUME.....ajusta el volumen
DBB............DYNAMIC BASS BOOST intensifica el bajo
17 INCRIDIBLE SURROUND.....crea un efecto estéreo aspectacular
18 DSC... DIGITAL SOUND CONTROL intensifica las caracteristicas del sonido
En la parte posterior
19 AUX IN R/L.........conexión a la calidad de audio de un dispositivo adicional
20 SPEAKERS 4 Ω......conexión a los altavoces suministrados
[21] SUBWOOFER.......conexión a un subwoofer
22 AC MAINS.......Tras haber realizado todas las
conexiones, conectar este cable de
alimentacion a la toma de la pared.
23 AM AERIAL.........conexión a la antenna de cuadro AM suministrada
24 FM AERIAL 75 Ω....conexión a la antenna de cable suministrada
En el control remoto
CD.........secciona el reproductor de CD
...pasa amodo de espera
TUNER.........secciona el sintonizador
AUX.........selectiona la entrada para un dispositivo adicional
SLEEP...activa el temporizador de la referencia dormir
TIMER...........activa y desactiva el temporizador
MUTE...silencia el sonido
NEWS...activa y desactiva elannouncement de noticias
DBB............DYNAMIC BASS BOOST
intensifica el bajo
DSC. DIGITAL SOUND CONTROL intensifica las caracteristicas del sonido
INC. SURR. ......crea un effeto estéreo expectacular
REPEAT.......repite una pista, el CD entero o el programa
SHUFFLE......reproduce pistas en orden aleatorio
PROGRAM.....CD:programa pistas y revisa el programa
CD:busca hacia atras
RADIO: sintoniza emisoras de radio
II. interrupme la reproduccion de CD
CD:busca hacia adelante
RADIO: sintoniza emisoras de radio
VOLUME - / + ....disminuye o augmentatione el nivel de volumen
PREV. CD: saliva hacía atrás
RADIO: selección una emisión de radio preseLECTIONada
PLAY .inicia la reproduccion de CD
NEXT CD: saliva hacia adelante
RADIO: selección una emisión de radio preseLECTIONada
STOP detiene la reproduccion de CD y borra el programa
Note: Debe seleccionarse en primer lugar la fuente de sonido deseada y pulsaroniances la tecla de referencia requerida
INFORMACION GENERAL
Accesorios suministrados
-2cajasdealtavoces
-2 cables de altavoces
- Control remoto
- 2 pilas para el control remoto
- 1 antenna de cuadro para AM/MW
- 1 antenna de cable para FM
- Cable para alimentación
Información de seguridad
Coloque el equipo sobre una superficie sóida. Asegurarse de que existe el suficiente espacio alrededor para impeder el sobrecalentamento.
La utilizacion de Telefonos moviles en las proximidades del reproductor de CD pueda ser causa de mal funciona.
Mantenimiento
No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excessivo calor (ya sea causado por el calentimiento del propio equipo o por la exposicion directa a los rayos solares).

Se pueda limpiar el equipo con un paño suave ligeramente humedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueda tener efectos corrosivos.

Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
CONTROL REMOTO

Pilas para el control remoto
- Abrir el compartmento de las pilas del control remoto, e introducir 2 pilas tipo R03, UM-4 o acumuladores AAA (preferiblemente alcalinas).
Retirar las pilas si está ya agotadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Al deshacerse de las pilas, hagalo con precaccion, ya que estas contienen sustancias quimicas peligrosas.
Conexiones de altavoces
Los terminales de altavoces son conectores de lengüeta. Utilizarlos tal como se indica en la figura.
- Conectar el cable sin identificacion al terminal rojo, y el cable marcado (negro) al terminal negro.

SUMINISTRO ELECTRICO

Red electrolytica
La plac de specifications está situada en la parte inferior del equipo.
1 Comprobar que la tension de'utilisation indicada en la placá de especificaciones corresponde à la tension de red local. Si no es asi, consulte con su distribuidor u organización de servicios habitual.
2 Conectar el cable de alimentacion a la entrada de CA (AC MAINS) y a la toma de red de la pared. Con elo la alimentacion de red queda conectada.
Para deselectar por Completely el equipo de la red, retirar el conductor de la toma de red de la pared.
Para evaporar el recalentamento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporeal. Por lo tanto su aparato pueda apagarse bajo conditiones extremas. Si esta occurs, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usar.

Conexión
Para poner en marcha el equipo, pulsar el botón STANDBY.ON.
Para pagar el equipo a modo de esper, pulsar de nuevo STANDBY-ON (en el control remoto).
Modo Demo
El modo demo presenta en pantalladietentes
caracteristicas digitales del equipo.Puede activarse
durante el modo de espera.
Activación y desactivación del modo demo
1 Mantener pulsada la tecla STANDBY-ON del equipo durante al menos 5segundos.
Queda其中之一activadoelmodedemo.
2 Pulsar STANDBY.ON (en el control remoto).
Queda先进技术 desactivado el modo demo.
Ajuste de volumen y sonido
Ajustar el volumen utilizingo VOLUME (VOLUME - / + en el control remot).
→ Se visualiza el nivel de volumen entre VOL MIN y VOL MAX.
Pulsar DSC de forma repetida para seleccionar lascharacteristicas de sonido deseadas.
→En planta se pueda ver los textos JAZZ, CLRSIC, POP/ou OPTIML.
Pulsar DBB para activar y desactivar la intensificacion de bajo.
→En pantalla se muestra DBB DBB
Pulsar INCREDIBLE SURROUND (INC. SURREN el control remoto) para activar y desactivar el efecto de sonido surround.
Se muestra en pantalla
Notq: El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede variar con los differentestips de musica.
1 Pulsar MUTE en el control remoto para interruprir de眼看 instantanía la reproducción del sonido.
La reproduccion continuaar sin sonido.
2 Pulsar MUTE de nuevo en el control remoto para reactivar la reproduccion del sonido.
Utilización de dispositivos adiconiales
Existe la posibilidad de utiliser con el equipo inicial dispositivo adicional, como por exemple un aparato reproductor deCNTAS. Vease elmanualde instrucciones deldispositivo correspondiente sobrecomoconectarloyutilizarlo.
1 Introducir la clavija roja del cable cinch en la toma de color rojo (AUX IN R) y la clavija blanca en la toma blanca (AUX IN L).
2 Conectar el除外 extremo del cable cinch al dispositivo adicional.
3 Pulsar AUX para selectionar la entrada correspondiente al dispositorio.
→ Se visualiza flux.
4 Poner en marcha el dispositivo de lamania usual, y ajustar el volumen y el sonido con el equipo.
Note: No es possible utiliser un giradiscos con AUX IN.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecasario. Hemos hecho todo lo possible por que el embalaje puedaSeparated en tres materiales independentes: carton (caja), poliestireno expandible (amortiguation) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por unaEmpresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Ajustedreloj
Es possible ajustar el reloj utilizing una seals horaria emitida por las emisoras RDS. Esto unicolemente es possible si la emorsa RDS envia esta seals.
Ajuste automatico del reloj
1 Sintonizar una emisora RDS (Véase «RADIO»).
2 Pulsar CLOCK en el equipo.
Losdigitos delrelojparpadean.
3 Pulsar RDS en el equipo.
→En la pantalla se visualiza READING RIS CLOCK y la hora en el reloj.
4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los ajustes.
Si en pantalla se visualiza NO RBS CLOCK, significa que no existe transmisión de Signals horaria. En este caso deben ajustarse la hora en el reloj de forma manual.
Note: La signaled de la hora emitida por todas emisoras RDS es en occasions imprecisa. Si no está de acuerdo con ella y lo considera OPPuno, ajuste el reloj manualmente (desde ese momento, el reloj indicará la hora con exactitud).
Ajuste manual del reloj
1 Pulsar CLOCK en el equipo.
Losdigitos : del reloj parpadean.
2 Pulsar PRESET en el equipo para fjjar la hora.
3 Pulsar TUNING en el equipo para hacer los关键时刻.
4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los values introducidos.
Ajuste del temporizador
El equipo puede'utilarse como reloj con alarma,utilizandose el CD o el sintonizador para ponerlo en marcha a la hora establecida.
1 Mantener pulsado TIMER en el equipo durante más de 2segundos.
parpadea.
2 Pulsar PRESET en el equipo para seleccionar la fuente de sonido deseada.
→En la pantalla se visualiza CD o TUNER
3 Pulsar TIMER en el equipo.
Losdigitos del reloj parpadean.
4 Pulsar PRESET en el equipo para hacer la hora desaeda.
5 Pulsar TUNING en el equipo para hacer los关键时刻 deseados.
6 Pulsar TIMER en el equipo para confirmar los values introducidos.
Nota: El temporizador tiene incoporado un modo de averro energetico. Si no se ajusta ningún botón o Ninguna tecla durante los 30 Minutes de la reproduccion activada con el temporizador, el equipo entra ra automatistically en el modo de espera.
Activación y desactivación del temporizador
- Pulsar TIMER durante el modo de espera o la reproduccion.
se muestra en pantalla. - Pulsar TIMER enequalquiermomento paradesactivareltemporizador.
seapaga.
Temporizador para funciona dormir
El temporizador para la función dormir sleptimer es un periodo de tiempo hasta que el equipo se desconecta.
Debe efectuarse el ajuste horario del reloj antes de poder utiliser el temporizador para la función dormir.
1 Pulsar SLEEP en launidad de control remoto hasta que se visualice el tiempo des要做到 en la configuración dormir.
→SLCCP,60,45,30,15,10,OFF
2 Tan pronto como se visualice el tiempo desedo, no volver a pulsar la tecla;nuevamente.
→Después de que haya transcurrido el tiempo elevado, el equipoalla发展模式a.
- Para desactivar el temporizador de la referencia dormir, pulsar SLEEP en el control remoto hasta que se visualice.

Reproducción de un CD
Este reproductor de CD pourrait usar todo tipo de discos de audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles. No intentar usar un CD-ROM, CD-I, o CD de ordinador.
1 Pulsar OPEN / CLOSE en el equipo.
Se muestra la indicacion CD y la bandeja se abre.
2 Introducir un CD de audio (colocando la cara impresa hacía arriba) y cerrar la bandeja pulsando de nuevo OPEN/CLOSE en el equipo.
→e visualiza el mensaje READING. Luego, el reproductor de CD se detiene. Se presenta en pantalla la indicacion del numero total de pistas Contents en el CD y el tiempo total de duracion.
3 Pulsar II (PLAY en el control remoto) para inicia la reproduccion.
→Se visualizan el número deorden de la pista actual y el tiempo de reproduccion transcurrido.
4 Pulsar (STOP en el control remoto) para detener la reproduccion.
→ Se presenta en pantalla la indicación del número total de pistas Contents en el CD y el tiempo total de duración.
- Se pueda interruprir la reproduccion pulsando (II en el control remoto).
→ Se muestra parpadeando el momento en el que se interrupcio la reproduccion. - Continuar la reproduccion pulsando (PLAY en el control remoto).
Nota: La reproduccion se detendra también si:
- se abre la bandeja del CD,
-selegaal final del CD,0
-se selecciona TUNER o AUX.
SHUFFLE y REPEAT
Repeteción de una pista, del CD o del programa
1 Pulsar REPEAT varias vezes en el control remoto durante la reproduccion para seleccionar:
REPEAT: se reproduce la pista actual repetidamente.
→ REPEAT ALL: se reproduce el CD (o programa)complete repetidamente.
2 La reproduccion empieza en el modo escogido.
3 Para volver a la reproduccion normal, pulsar REPEAT en el control remoto hasta que la indicacion de pantalla desaparezca.
Reproducción de pistas enorden aleatorio
1 Pulsar SHUFFLE durante la reproduccion.
→SHUFFLE Se presenta en la pantalla la indicación SHUFFLE y todas las pistas del CD (o del programa) serán reproduidas enorden aleatorio.
2 Pulsar SHUFFLE de nuevo para volver al modo de reproduccion normal.
Note: Es possible combinar shuffle y repeat, por exemple SHUFFLE REPEAT ALL.
Selección y búsqueda de una pista
Selección de una pista durante la reproduccion
- Pulsar brevamente (PREV. o NEXT en el control remoto) una o variedes vezes para saltar al principio de la pista(es) actual, anterior o sugiente.
La reproduccion continua con la pista seleccionada.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproduccion
1 Pulsar brevemente o (PREV. o NEXT en el control remoto) una o varias vezes.
2 Pulsar II (PLAY en el control remoto) para起初 la reproduccion de CD.
La reproduccion se inicia con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantener pulsado 0 ( 0 en el control remoto) para encontrar un pasaje particular en direccionancia detraso hacia adelante.
La reproduccion continua a volumen bajo.
2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado la sección deseada.
La reproduccion normal continua.
Note: En el modo shuffle, cuando se repita una pista o un programa, la búsueda sólo es possible dentro de la pista en particular.

Programación de los númeroos de pistas
Se puede selectionar nombres de pistas y almacenarlos en la memoria según la secuencia deseada. Se pueda almacenar cualquier pista más de una vez. Como máximo你能 almacenarse 20 pistas en la memoria.
1 Si es necessario, pulsar (STOP en el control remoto) para detener la reproduccion.
2 SeLECTIONAR la pista deseada con o (PREV. NEXT en el control remoto).
3 Pulsar PROGRAM para almacenar la pista.
→ PROGRAM se ilumina y se muestra la duración total de las pistas seleccionadas.
4 SeLECTIONAR y almacenar de la misma forma todas las pistas deseadas.
5 Pulsar (PLAY en el control remoto) para eschar la seleccion de pistas.
Revision del Programa
1 Si es necessario, pulsar (STOP en el control remoto) para detener la reproduccion.
2 Para revisar el programa mantener PROGRAM pulsado durante más de 2segundos.
→La pantalla muestra todas las pistas almacenadas en orden secuencial.
Note: Si intentaastedalmacenarmasde20pistas,la pantalla mostraraprogramFULL.
Borrado del programa
1 Si es besoino, pulsar (STOP en el control remoto) para detener la reproduccion.
2 Pulsar (STOP en el control remoto) para boring el programa.
→ Se visualiza una vez PROGRAM [CLEAR], PROGRAM se apaga y el programa se borra.
Note: El programa se borrará también siusted:
- interrupme la alimentacion del equipo,
- abre la bandeja del reproductor de CD.
Reprodctor de CD y manejo de los CD
Si el reproductor de CD no puedaninger a cabo correctamente la lectura de un CD,utilizar un limpiador de CD de uso common para limpar la lente,antes de tener queninger el reproductor CD a reparar.CualquierOtromo methodode limpiezacouldelegar a destruir la lente.Mantenersiempre la bandeja cerrada para evaporar la acumulacion de polvo en la lente.
La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente Templado. La reproducción de un CD no es對於 posible. Dejar el reproductor de CD en un ambiente Templado hasta que la humedad se evapore.
La extracción del CD de su caja es fácil,asta con pulsar el eje central de la caja cuando se levanta el CD.Coger siempre el CD por los bordes y colocarlo siempre en su caja tras su Utilización.

Para limiar el CD, frotarlo
siguiendo lineas rectas desde el
centro hacel exteriorutilizando
un paño suave, sin hilos. jCualquier
agentle limpiador pueda darar el
disco!No造血una sobre un
CD, ni pegue al本身就是 tipo
de etiqueta.


Sintonizacion de las emisoras de radio
1 Pulsar TUNER.
→Se muestra la indicacion TUNER.
2 SeLECTIONAR el rango de Frequencias pulsando BAND repetidas vezes.
Se muestra la banda de Frequencias seleccionada.
3 Mantener pulsado durante aproximadamente 1 segudo TUNING TUNING ( o en el control remoto).
→ Se visualiza SEARCH, y la radio sintoniza una emisión que posea la potencia suficiente.
4 Repetir la búsquecha hasta que encontrarla emisora deseada.
- Para sintonizar una emisora más débil, pulsar brevamente
Programación de emisoras de radio
Es possible almacenar hasta 30 emisoras de radio. El equipo可以选择ccionar y programar emisoras de forma automatica, o bien puede hacerlo el usuario de forma manual.
Programación automatica
Si se utilizes la programacion automatica, se borraran las presecciones anteriores.
- Mantener PROGRAM pulsado en el equipo durante más de 2seguidos.
Se visualiza RUT y se programaran todas las emisoras disponibles.
Programación manual
1 Sintonizar la emisora de radio deseada (vease «Sintonizacion de las emisoras de radio»).
2 Pulsar PROGRAM en el equipo.
La indicacion PROGRAM parpadea.
3 Pulsar PRESET ▲ para asignar un número del 1 al 30 a esta emisión.
4 Pulsar PROGRAM en el equipo para confirmar la asignación.
→PROGRAM se apaga, se visualizanentriesel número asignado y la Frequencia correspondiente a la emisora preseLECTIONada.
Sintonizacion de emisoras preseLECTIONadas
- Pulsar PRESET ▲ hasta que se visualice el número preselectionacion correspondiente a la emisora的愿望.
Ajuste de la sensibilitidad FM de la antenna
Si la signaled de un transmisor FM es demasiado fuerte o demasiado débil, existe la posibiliidad deaabstar la sensibilities de la antenna.
- Mantener pulsado DSC durante más de 5segundos.
→ Se visualizará o bien LOCAL o BISTANT.
RDS
El Radio Data System es un service que permite el envío por parte de las estaciones de FM de información adicional. Si está usted sintonizado una emisora RDS, se visualiza la indicación y el nombre de la emisora.
Salto entre differedes informaciones RDS
- Pulsar RDS en el equipo repetidamente, paraasar de una a另一边 de las informaciones siguientes (si se encontrartran disponibles):
- Frecuencia
- Tipo de programa, tal como: NEWS, SPORT, POP M...
- Mensajes de texto en radio
- Nombre de la emisora
Anuncio de Notices
Existe la posibiliad de preparar el sintonizador de forma que la audicion de un CD sea interrupnda por las noticias de una emisora RDS.
1 Sintonizar la emisora RDS deseada.
2 Poner en marcha el reproductor de CD (Véase «Reproducción de un CD»).
3 Pulsar NEWS en el mando de control remoto.
→ NEWS En la pantalla se muestra NEWS. Mientras se emiten las noticias, el equipo pasado a modo sintonizador. Después se reanuda la reproduccion del CD.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deben intentar el usuario reparar por si mismo el equipo, ya que este invalidará la garantía. No abra el aparato o podía sufir una descarga electrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los+puntos listados a continuacion antes deellar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el-Sequimiento de estas ayudas,debe consultar al commercio distribuidor o centro de service.
| Problema | Causa posible | Solutión |
| No hay sonido, no se activa | No se ha ajustado VOLUME. | Ajustar el volumen. |
| Se encontrar conectado el auricular. | Desconectar los auriculars. | |
| El cable de alimentación de red no seamacara. | Conectar el cable de alimentación de redadecaduamente. | |
| No hay reacción a la operación de los controlles | Descarga electrostática. | Desconectar el equipo de la fuente de alimentación,voltar a conectar transcurridosanosometimes. |
| Recepcción;pobre de la radio | Señal débil de radio. | Dirigir la antenna hasta促成ir la recepción optima. |
| Interferencia causada por la proximidad deequipos electricos como aparatos de TV,ordenadores, motores, etc. | Mantener el equipo alejado de cualquierequipamento electrico. | |
| IndicaciónNO BISC | El CD está rayado o sucio. | Sustituir o limpiar el CD. |
| No se ha introducido CD, o el CD se ha introducido al revés. | Introducir el CD con la cara impresa hacer arriba. | |
| CD-RW (CD-R) no ha;quedado registraradecaduamente para suutilización en unrePRODUCTOR de CD estándar. | Utilizar la función FINALIZE del reproductOR de CDpara completar la grabación. | |
| La lente láser está turbia. | Esperar hasta que haya desaparecido el vapor. | |
| El CD salta pistas | El CD está dañado o sucio. | Sustituir o limpiar el CD. |
| SHUFFLE o PROGRAM se encuentra(n)activado(s). | Desconectar la reproduccion SHUFFLE o PROGRAM. | |
| El control remoto no funcionacorrectamente | Las pilas se han introducido Incorrectamente. | Introducir las pilas correctamente. |
| Las pilas están gastadas. | Introducir pilas;nuevas. | |
| La distancia al equipo es demasiado grande. | Reducir la distancia. |
Amplificador
Consumo en modo de reposo. <7 W
Potencia de salute . 2× 18 W RMS
Potencia de salute 360 W PMPO
Relación Senal-ruido. 65 dBA (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX. 0,5 V (max. 2 V)
Salida SUBWOOFER. 20.000 Ω
Impedancia de altavoces. 24
Impedancia de auriculas. 32Ω-1000Ω
Sintonizador
Rango de Frequencias FM .87,5-108 MHz
Rango de freuencias MW 531-1602 kHz
Rango de freuencias LW. 153-279 kHz
Sensibilidad a 75
-
mono, 26 dB relacion postal - ruido. 2,8 V
-
estéreo, 46 dB relacion postal - ruido. 61 μV
Selectividad. 28 dB
Distorsión armónica total ≤ 5 %
Respuesta de freuencia. 63-12.500 Hz (± 3 dB)
Relación postal - ruido. 50 dBA
Reproductor de CD
Rango de frequencies 20-20.000 Hz
Relación postal - ruido .67 dBA
Altavoces
Sistema Bass reflex
Dimensiones (ancho × alto × profundo)
MC 165 130× 158× 185mm
MC 175 130× 157× 190mm
General
Dimensiones (ancho × alto × profundo)... 140× 163× 255mm
Peso. 5,6 kg (total)
Sujeto a modificaciones.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
FERNBEDIENUNG
STROMVERSORGUNG
TIMER...........activa e desactiva o temporizador
DBB épresentado no visor.
Programar o temporizador
Activar e desactivar o temporizador
- Prima TIMER durante standby ou playback.
épresentado. - Prima TIMER em qualquer alta para desactivar o temporizador.
desaparece do visor.
Temporizador Sleep
Note: O programa también é apagado se
Relacao sinal ruido. 65 dBA (IEC)
Peso. 5,6 kg (total)
ManualFácil