HiKOKI CG 14DSDL - Brush cutter

CG 14DSDL - Brush cutter HiKOKI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free CG 14DSDL HiKOKI in PDF.

📄 68 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CG 14DSDL - page 53
View the manual : Dansk DA English EN Suomi FI Norsk NO Svenska SV
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product Type Cordless Brush Cutter (Grass Trimmer)
Model CG 14DSDL
Pole Type Straight type
Cutting Diameter 310 mm
No-Load Speed 5000 min⁻¹
Rotation Direction Counterclockwise as seen from above
Battery Voltage / Capacity 14.4 V (Li-ion 3.0 Ah, 8 cells)
Battery Model BSL1430
Charger Model UC18YGSL
Operating Time per Charge 17–18 minutes (full speed, 310 mm head)
Weight (with battery, head, cover) 4.1 kg
Cutting Line Nylon line, diameter 1.4 mm, length 6 m
Line Feed Mechanism Semi-automatic (tap head on ground)
Safety Features Auto power-off after 1 min inactivity, overload protection, overheat protection, lock lever
Power Indicators Power lamp (red when ON, blinking for protection active), remaining battery indicator
Handle Type Loop handle with adjustable fixture
Included Accessories Nylon head, cover, hex bar wrench (4 mm), 17×19 combi box wrench, protective glasses, battery (BSL1430), charger (UC18YGSL)
Maintenance Requirements Check carbon brushes (replace when worn to limit), clean exterior with soft cloth, inspect nylon head regularly
Repair / Service Only by HiKOKI Authorized Service Center using genuine parts
Sound Power Level (Guaranteed) 88 dB(A)
Vibration Emission Value 1.8 m/s² (triax vector sum)

Frequently Asked Questions - CG 14DSDL HiKOKI

What type of battery does the HiKOKI CG 14DSDL use?
The CG 14DSDL uses a BSL1430 lithium-ion battery with a voltage of 14.4 V and a capacity of 3.0 Ah (8 cells).
How do I install the nylon head on the CG 14DSDL?
First, insert the flange assy into the motor case with the wing facing the motor case. Align holes and tighten using the hex bar wrench. Then screw the nylon head directly onto the threaded fastener of the motor case (counterclockwise to tighten, as it has a left-hand thread).
How do I adjust the nylon cutting line length?
Rotate and tap the nylon head on the ground. Each tap extends the line by about 30 mm. You can also pull the line by hand when the motor is stopped. The appropriate length is 90–110 mm.
What should I do if the tool stops during use?
This may be due to overload or overheat protection. Turn off the power, remove the cause of overload (e.g., jammed head), and let the tool cool. After resolving, press the power button to resume. If the power lamp blinks quickly, there is an abnormal condition; contact service.
How do I replace the nylon line?
Press the opposing tabs to remove the cover from the case. Remove the reel. Wind new line (1.4 mm × 6 m) onto the reel in the direction shown, leaving 100–150 mm unwound and secure it in the stopper. Align stopper with eyelet line guide, thread line through, then snap cover back on. Pull line taut and cut to 90–110 mm.
What safety precautions should I follow when using the CG 14DSDL?
Always wear eye and hearing protection. Keep bystanders at least 15 m away. Do not operate in rain or at night. Use both hands on handles, keep cutting head below knee level, and avoid stones and obstacles. Remove battery before making adjustments or cleaning.
How do I charge the battery?
Connect the charger to a power outlet. Insert the battery firmly into the charger. The pilot lamp lights red continuously during charging and blinks when fully charged (approx. 90 minutes at 20°C). Allow battery to cool if hot before charging.
How do I maintain the carbon brushes?
Carbon brushes are consumable. When worn to the wear limit, replace with HiKOKI Carbon Brush Code No. 999015. To replace, remove the brush cap, hook the protrusion with a screwdriver to extract the brush. Insert new brush with the nail aligned to the contact portion, then replace the cap.
What is the correct posture for trimming grass?
Grip the loop handle with your left hand and the main handle with your right. Press the lock lever and pull the lever to start. Use your hips to move the nylon head horizontally from right to left in an arc, using the left side of the head for cutting. Move forward slowly.
Can I use a different battery or charger with the CG 14DSDL?
Only use batteries and chargers designated by HiKOKI, such as the BSL1430 battery and UC18YGSL charger. Using other batteries may cause fire or injury. Always use genuine HiKOKI accessories.

User questions about CG 14DSDL HiKOKI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Brush cutter in PDF format for free! Find your manual CG 14DSDL - HiKOKI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. CG 14DSDL by HiKOKI.

USER MANUAL CG 14DSDL HiKOKI

natural_image Technical line drawing of a mechanical device labeled CG18DSDL, showing a lever and wheel assembly (no text or symbols on the diagram itself)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with dimension label (39) and no readable text or symbols

24 25 26 27 ⑪ ⑤⑤ ⑤⑥ ⑤⑦ ⑤⑧

15

Diagram showing a worker using a metal detector with labeled parts and directional arrows indicating motion or measurement.

28 29 30 ⑥₁ 4 mm 10 mm

HiKOKI CG 14DSDL - 5

natural_image Pure mechanical diagram showing a circular component with a triangular head and two hanging weights, no text or symbols present.

Technical diagram of a mechanical component with numbered parts labeled 63 and 64

31 65 63

Svenska DanskNorsk Suomi English
1Uppladdningsbart batteriGenopladeligt batteriOppladbart batteri Ladattava paristoRechargeable battery
2Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
3Batterilock Batteridæksel Batteri deksel Akunkansi Battery cover
4PolerTerminalerTilkoblingspunkterNavatTerminals
5VentilationshålVentilationsåbningerVentilasjons hullTuuletusaukotVentilation holes
6TryckTrykTrykkPainaPush
7Tryck inåtLæg iSettiPaina sisääInsert
8Dra utTræk udDra utVedäPull out
9SignallampaKontrollampePilot-lysMarkkivaloPilot lamp
10Efter isättningEfter isætningEtter innsettingAsennuksen jälkeenAfter insert
11StrömknappTænd/Sluk knapStrømknappVirtapainikePower button
12Indikeringslampa för kvarvarande batteriIndikatorlampe for resterende batteriIndikatorlampe for gjenværende batterinivåJäljellä olevan latauksen merkkivaloRemaining battery indicator lamp
13HuvudrörHovedrørHovedrørPääputkiMain pipe
14KåpsidaHussideHus-sidenKotelopuoliHousing side
15RemhandtagLoophåndtagløkkehåndtakSilmukkakahvaLoop handle
16HandtagsfästeHåndtagHåndtakfesteKahvan kiinnikeHandle fixture
17M6×43-bultarM6×43-bolteM6×43 bolterM6×43-pultitM6×43 bolts
18M6-muttrarM6-møtrikkerM6 mutterM6-mutteritM6 nuts
19Kåpa DækselDeksel KansiCover
20KnivKnivKnivVeitsiKnife
21D5 gångskärande skruvD5-skrueD5 selvgjengede skrueD5-kierreruuviD5 tapping screw
22Kåpans fästeDækselbeslagDekkeklammeKannensalpaCover bracket
23M6×25 sexkantbultar till fästetM6×25-unbrakobolteM6×25 hex. knapphylse bolterM6×25-kuusiokolonappipultitM6×25 hex. socket button bolts
24Kåpans hållareDækselholderOvertreksholderKannenpidinCover holder
25FlänsenhetFlangesamlingFlenseenhetLaippa-asennusFlange ass'y
26Vinge VingeVinge SiipiWing
27Motorhölje MotorkasseMotorhus MoottorinkoteloMotor case
28Sexkantsnyckel 4mm4mm UnbrakonøgleSekskantnøkkel 4 mmKuusiokoloavain 4 mmHex. bar wrench 4mm
29Gångat fäste på motorkåpaBolt med gevind på motorhusetGjenget strammer for motorhusetMoottorikotelon kierteinen kiinnikeThreaded fastener of the motor case
30HålHulHullReikäHole
31NylonhuvudNylonhovedNylonhodeNailonpääNylon head
32Skruv (vänstergångad)Skrue (venstre rotation)Skrue (venstrerotasjon)Ruuvi (kierto vastapäivään)Screw (left rotation)
33NylonlinaNylonsnorNylontrådNylonlankaNylon line
34SlåBankTappeKopautaTap
35KnappKnap KnappPainikeButton
36Tryck/släppTap/frigivelseTapp/utlöserNapauta/vapautaTap/release
37Markering avnötningsgräns (2 markeringar)Slidegrænsemærke (2 mærker)Slitegrensemerke (2 merker)Kulutusrajan merkki (2 merkkiä)Wear limit mark (2 marks)
38Förlängning i 30 mm intervallerUdvides i 30mm intervallerUtvidelser i trinn på 30 mmPitenee 30 mm:n lisäyksinExtends in 30 mm increments
39Ungefärlig längd 90 - 110 mmCa. længde 90 - 110mmPassende lengde 90 - 110 mmOikea pituus 90 - 110 mmAppropriate length 90 - 110 m
40Kåpa DækselDeksel KansiCover
41Fodral Hus Hus KotelpCase
42Krok Krog Krok Koukku Hook
43Tryckfl ikar (2 platser)Tryktapper(2 områder)Trykkfl iker(2 områder)Painokorvakkeet(2 aluetta)Press tabs (2 areas)
44Rulle Hjul Spole KelaReel
45Skåra Rille Spor UraGroove
46RullhålHul i hjulHull i spoleKelan reikäHole of reel
47Riktning att LindanylonlinaDrejeretning tilnylonsnorRetning å spolenylontrådNailonlangankelaussuuntaDirection to windnylon cord
48Fäst i stoppetFastgør på proppenSikre i stopperenKiinnipysäytyslaitteessaSecure in the stopper
49StoppProppeStopperPysäytyslaiteStopper
50LinstyrhålSnørehul guideTrådførerøyeReikälanganohjainEyelet line guide
51Medan vindan hållsMens du holder hjuletMens spolen holdesKelaa pidettäessäWhile holding thereel
52Träd linan igenomlinstyrhåletPut snøren gennemsnørehulletTræ tråden gjennomtrådførerøyetPujota lankareikälanganohjaimenläpiString the linethrough the eyeletline guide
53Låshål för kåpa(2 hål)Låsning af huller pådækslet (2 huller)Dekselets låsehull(2 hull)Kannen lukitusreiät(2 holes)Locking holes ofcover (2 holes)
54Flikar på kåpa(2 fl ikar)Tapper på dæksel(2 tapper)Fliker på huset(2 fl iker)Kotelon korvakkeet(2 korvaketta)Tabs of case (2 tabs)
55StrömindikatorTændt-lampeStrømlysVirtalamppuPower lamp
56HandtagHåndtagHåndtakKahvaHandle
57LåsspakLåsearmLåsespakeLukitusvipuLock lever
58Spak ArmSpake Vipu Lever
59FramåtFremadFremoverEteenpäinForward
60Vänstra sidanVenstre sideVenstre sideVasen sivuLeft side
61AvnötningsgränsSlidgrænseSlitasjegrenseKulutusrajaWear limit
62BorstskruvBørstedækselBørstehodeHarjansuojusBrush cap
63Nagel på kolborsteKulbørstes somStift på kullbørsteHiiliharjan kynsiNail of carbon brush
64Utbuktning påkolborsteFremspring påkulbørsteUtstikkende del påkullbørstenHiiliharjan ulkonemaProtrusion of carbonbrush
65Kontaktdel förborströrSymboler⚠ WARNINGNedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används.Kontaktdel påbørsterørSymboler⚠ ADVARSELDet følgende viser symboler, som anvendes for maskinen.Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen.Kontaktdel avbørsterørSymboler⚠ ADVARSELFølgende symboler brukes for maskinen.Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk.HarjaputkenkosketusalueSymbolit⚠ VAROITUSSeuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit.Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön.Contact portion ofbrush tubeSymbols⚠ WARNINGThe following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
HiKOKI CG 14DSDL - 8Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne nedenfor ikke overholdes.Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet.Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
HiKOKI CG 14DSDL - 9Ha alltid ögonskydd.Brug altid beskyttelsesbriller.Ha alltid på deg vernebriller.Käytä aina suojalaseja.Always wear eye protection.
HiKOKI CG 14DSDL - 10Bär alltid hörselskydd.Brug altid høreværn.Bruk hørselsvern.Käytä aina kuulosuojaimiaAlways wear hearing protection.
HiKOKI CG 14DSDL - 11Utsätt inte för fukt.Må ikke udsættes for fugt.Må ikke utsettes for fuktighet.Älä altista kostudelle.Do not expose to moisture.
HiKOKI CG 14DSDL - 12HiKOKI CG 14DSDL - 13Håll åskådare på avständ.Hold tilskuere på afstand.Hold tilskuere unna.Pidä sivustakatsojat poissa.Keep bystanders away.
HiKOKI CG 14DSDL - 14Ta ut batteriet före justering eller rengöring och om redskapet lämnas utan tillsyn under en tid.Tag batteriet ud inden justering eller rengöring, og inden du forlader maskinen selv for korte tidsrum.Fjern batteri før justering eller rensing og før maskinen forlates uten tilsyn for uansett periode.Poista akku ennen säätöä tai puhdistamista tai ennen koneen jättämistä ilman valvontaa lyhyeksikin ajaksi.Remove battery before adjusting or cleaning and before leaving the machine unattended for any period.
HiKOKI CG 14DSDL - 15Gäller endast EU-länderElektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaff es som almindeligt aff ald!I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaff else af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaff es på en måde, der skåner miljøet mest muligt.Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.Koskee vain EU-maita Alä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!Vanhoja sähkö- ja elektronikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keråyspisteeseen ja ohjattava ympåristöystävälliseen kierrätykseen.Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG

WARNING

BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE

Sikker bruksmåte

- Trening

VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON

FORSIKTIG

Read all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way.

Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools' operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care

a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.

A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service

a) Have your power tool serviced by a repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION

Keep children and infi rm persons away.

When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.

GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS

IMPORTANT

READ CAREFULLY BEFORE USE

KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Safe operation practices

● Training

a) Read the instructions carefully. Be controls and the proper use of the machine.

b) Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.

c) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

● Preparation

a) Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.

b) Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.

Operation

a) Use the machine only in daylight or good artificial light.

b) Never operate the machine with damaged cover or without cover in place.

c) Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means.

d) Always disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains or remove the disabling device)

— whenever leaving the machine unattended;

– before clearing a blockage;

– before checking, cleaning or working on the machine;

– after striking a foreign object;

– whenever the machine starts vibrating abnormally.

e) Take care against injury to feet and hands from the cutting means.

f) Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.

● Maintenance and storage

a) Disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains or remove the disabling device) before carrying out maintenance or cleaning work.

b) Use only the manufacturer's recommended way replacement parts and accessories.

c) Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer.

d) When not in use, store the machine out of the reach of children.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS GRASS TRIMMER

WARNING

  1. Exercise patience in all work with the tool. And dress properly to keep warm.

  2. Plan all work ahead to prevent accidents.

  3. Do not operate the tool at night or under bad weather conditions when visibility is poor. And do not operate the tool when it is raining or right after it has been raining.

s Working on slippery ground could lead to an accident if you lose your balance.

  1. Inspect the nylon head before starting work. Do not use the tool if the nylon head is cracked, scarred or bent. Make sure the nylon head is properly attached. A nylon head that falls apart or comes loose during operation could cause an accident.

  2. Be sure to attach the cover before starting work.

Operating the tool without this parts could lead to injury.

  1. Be sure to attach the loop handle before starting work. Make sure it is not loose but properly attached before starting work. Hold the loop handle firmly during work and do not swing the tool around, but use the correct posture and maintain your balance.

Losing your balance during work could lead to an injury.

  1. Take care when starting the motor. Place the tool on level ground.

Do not operate the tool within 15 m of people or animals. Make sure that the nylon head does not come into contact with the ground or trees and plants. A careless start could lead to injury.

  1. Do not secure the lock lever. Accidentally pulling back the lever could lead to unexpected injury.

  2. Before leaving the tool, press the power button to turn it off.

  3. Operate the tool with care near electric cables, gas pipes and similar installations.

  4. Look out for and remove empty cans, wire, stones or other obstacles before starting work. And do not work near tree roots or rocks.

Working in such areas could damage the nylon head or lead to injury.

  1. Never touch the nylon head during operation.

Also make sure it does not come into contact with your hair, clothes, etc.

  1. In the following situations, turn off the motor and check that the nylon head has stopped rotating.

To move to another work area.

To remove rubbish or grass that has become stuck in the tool.

To remove from the work area obstacles or the rubbish, grass and chips generated by trimming.

To lay down the tool.

Doing this with the nylon head still rotating could lead to unexpected accidents.

  1. Do not use the tool within 15 m of another person.

When you work with someone else, maintain a distance of more than 15 m.

Flying chips could lead to unexpected accidents.

When working on unstable surfaces like slopes, make sure that your co-worker is not exposed to any hazards.

Use whistles or other means for calling the attention of your co-workers.

  1. When grass and other objects become entangled in the nylon head, turn off the motor and make sure the nylon head has stopped rotating before removing them.

Removing objects from the nylon head when it is still rotating will lead to injury.

Continuing operation when foreign matter is stuck in the nylon head may lead to damage.

  1. If the tool is operating poorly and produces strange noise or vibrations, turn off the motor immediately and ask your dealer to have it inspected and repaired.

Continued use under these conditions could lead to injury or tool damage.

  1. If you drop or bump the tool, inspect it carefully to check there is no damage, cracks or deformation.

Using a tool that is damaged, cracked or deformed could result in injury.

  1. Secure the tool during vehicle transport to ensure that it lies still.

Failure to heed this warning may result in an accident.

  1. This product contains a strong permanent magnet in the motor.

Observe the following precautions regarding adhering of chips to the tool and the effect of the permanent magnet on electronic devices.

CAUTION

○ Do not place the tool on a workbench or work area where metal chips are present.

The chips may adhere to the tool, resulting in injury or malfunction.

○ If chips have adhered to the tool, do not touch it. Remove the chips with a brush.

Failure to do so may result in injury.

○ If you use a pacemaker or other electronic medical device, do not operate or approach the tool.

Operation of the electronic device may be affected.

○ Do not use the tool in the vicinity of precision devices such as cell phones, magnetic cards or electronic memory media.

Doing so may lead to misoperation, malfunction or loss of data.

CAUTION

  1. Do not turn on the nylon head for cutting objects other than grass. Do not operate the tool in water puddles and make sure that soil does not come into contact with the nylon head.

  2. The tool contains precision parts and should not be dropped, exposed to strong impact or water.

The tool could be damaged or malfunction.

  1. When the tool is to be stored after use or be transported, remove the nylon head.

  2. Do not expose the tool to insecticide and other chemicals.

Such chemicals could cause cracking and other damage.

  1. Replace warning labels with new labels when they become difficult to recognize or illegible and when they start to peel.

Ask your dealer to provide the warning labels.

  1. Do not touch the motor immediately after use since it may be very hot.

PRECAUTIONS FOR BATTERY AND CHARGER

  1. Always charge the battery at a temperature of 0^ C – 40^ C. A temperature of less than 0^ C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40^ C.
    The most suitable temperature for charging is that of 20^ C – 25^ C.
  2. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. Do not charge more than two batteries consecutively.
  3. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.
  4. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.
  5. Using an exhausted battery will damage the charger.
  6. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.
  7. Never disassemble the rechargeable battery and charger.
  8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.
  9. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output.

In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function.

  1. When the battery power remaining runs out, the motor stops.

In such case, charge it up immediately.

  1. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.
  2. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop.

In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again. (BSL1430, BSL1830)

Furthermore, please heed the following warning and caution.

WARNING

In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions.

  1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery.
    During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery.
    ○ Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery.
    ○ Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust.
    Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).
  2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

  3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.

  4. Do not use the battery in reverse polarity.
  5. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter sockets.
  6. Do not use the battery for a purpose other than those specified.
  7. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.
  8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.
  9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected.
  10. Do not use in a location where strong static electricity generates.
  11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

CAUTION

  1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately.
    If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
  2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately.
    There is a possibility that this can cause skin irritation.
  3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.

WARNING

If an electrically conductive foreign terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the following matters when storing the battery.

Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case.

☐ Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short-circuits (See Fig. 1).

SPECIFICATIONS

POWER TOOL

ModelCG14DSDLCG18DSDL
Pole typeStraight type
Cutting capacity diameter310 mm
Rotation directionCounterclockwise as seen from above
No-load speed5000 min ^-1
Operating time on one charge * 1(When supplied rechargeable battery is fully charged)17 – 18 min*224 – 26 min*2
BatteryBSL1430: Li-ion 14.4 V(3.0 Ah 8 cells)BSL1830: Li-ion 18 V(3.0 Ah 10 cells)
Weight (with nylon head, rechargeable battery and cover)4.1 kg4.3 kg

*1 The data in the above table is provided only as an example. Since type of grass, ambient temperature, rechargeable battery characteristics, work methods, etc. can vary widely the above should only be used as a rough guideline.
*2 Conditions: Outer diameter of nylon head 310 mm, switch set to full speed. (switch left ON all the time)

CHARGER

ModelUC18YGSLUC18YRSL
Charging voltage14.4 V – 18 V
BatteryBSL1430, BSL1830
Weight0.4 kg0.6 kg

STANDARD ACCESSORIES

CG14DSDL (LSC)1 Battery (BSL1430)......1
2 Charger (UC18YGSL)......1
3 Nylon head......1
4 Cover......1
5 Hex. bar wrench 4 mm......1
6 17×19 Combi box wrench ......1
7 Protective glass......1
CG14DSDL(2LSC)1 Battery (BSL1430)......2
2 Charger (UC18YGSL)......1
3 Nylon head......1
4 Cover......1
5 Hex. bar wrench 4 mm......1
6 17×19 Combi box wrench......1
7 Protective glass......1
8 Battery cover......1
CG18DSDL(NN)1 Nylon head......1
2 Cover......1
3 Hex. bar wrench 4 mm......1
4 17×19 Combi box wrench......1
5 Protective glass......1
CG18DSDL (LSC)1 Battery (BSL1830)......1
2 Charger (UC18YGSL)......1
3 Nylon head......1
4 Cover......1
5 Hex. bar wrench 4 mm......1
6 17×19 Combi box wrench......1
7 Protective glass......1
CG18DSDL (2LSC)1 Battery (BSL1830)......2
2 Charger (UC18YGSL)......1
3 Nylon head......1
4 Cover......1
5 Hex. bar wrench 4 mm......1
6 17×19 Combi box wrench......1
7 Protective glass......1
8 Battery cover......1
CG18DSDL (LSR)1 Battery (BSL1830)......1
2 Charger (UC18YRSL)......1
3 Nylon head......1
4 Cover......1
5 Hex. bar wrench 4 mm......1
6 17×19 Combi box wrench......1
7 Protective glass......1
CG18DSDL (2LSR)1 Battery (BSL1830)......2
2 Charger (UC18YRSL)......1
3 Nylon head......1
4 Cover......1
5 Hex. bar wrench 4 mm......1
6 17×19 Combi box wrench......1
7 Protective glass......1
8 Battery cover......1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

  1. Battery

HiKOKI CG 14DSDL - OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) - 1
(BSL1430)

HiKOKI CG 14DSDL - OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) - 2
(BSL1830)

  1. Battery cover

HiKOKI CG 14DSDL - OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) - 3

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

Trimming, scaling and mowing of weed.

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removal

Hold the housing tightly and push the battery latches to remove the battery (see Fig. 2).

CAUTION

Never short-circuit the battery.

2. Battery installation

Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows.

  1. Connect the charger's power cord to a receptacle. When connecting the plug of the charger to a receptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).

2. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger as shown in Fig. 3 and 4 (UC18YGSL), Fig. 5 and 6 (UC18YRSL).

3. Charging

When inserting a battery in the charger, the pilot lamp will light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication

The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

Table 1

Indications of the pilot lamp (UC18YGSL)
Pilot lamp(red)BeforechargingBlinksLights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
WhilechargingLightsLights continuously
ChargingcompleteBlinksLights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
OverheatstandbyBlinksLights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)Battery overheated.Unable to charge(Charging will commence when battery cools).
ChargingimpossibleFlickersLights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)Malfunction in the battery or the charger
Indications of the pilot lamp (UC18YRSL)
Pilot lamp(red)BeforechargingBlinksLights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
WhilechargingLightsLights continuously
ChargingcompleteBlinksLights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
ChargingimpossibleFlickersLights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)Malfunction in the battery or the charger
Pilot lamp(green)OverheatstandbyLightsLights continuouslyBattery overheated. Unable to charge(Charging will commence when battery cools).

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery

The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

Temperatures at which the battery can be recharged
0°C – 50°C

(3) Regarding recharging time

Table 3 shows the recharging time required according to the type of battery.

Table 3 Charging time (At 20°C)

Battery\ChargerUC18YGSL UC18YRSL
BSL1430 Approx.90 min. Approx. 45min.
BSL1830 Approx.90 min. Approx. 45min.

NOTE

The recharging time may vary according to the ambient temperature.

  1. Disconnect the charger's power cord from the receptacle.
  2. Hold the charger firmly and pull out the battery.

NOTE

Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it.

Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2–3 times.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.

When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures.

A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION

☐ If the battery is charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the charger lights for 1 second, does not light for 0.5 seconds (off for 0.5 seconds). In such a case, first let the battery cool, then start charging.
When the pilot lamp flickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger's battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your Center.
○ Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC18YGSL is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged.

ABOUT POWER LAMP

The power lamp indicates various statuses for the tool. (Fig. 7)

Table 4 shows the various statuses indicated by the power lamp.

Table 4

State of lamp Status of Tool
OffPower OFF
Red Power ON
Blinking redThe over-heat protection circuit of the tool is operating.
The lever is being pressed while the overload protection circuit of the tool is operating.
Quickly blinking red The tool is operating abnormally.

ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR

The remaining battery lamp blinks when the remaining battery power is low.

Please charge the tool as soon as possible. The shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power.

Table 5

State of lamp Battery Remaining Power
HiKOKI CG 14DSDL - ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR - 1The battery remaining power is enough.
HiKOKI CG 14DSDL - ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR - 2The battery remaining power is nearly empty.Re-charge the battery soonest possible.

As the remaining battery indicator shows somewhat differently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as a reference.

NOTE

Do not give a strong shock to the switch panel or break it. It may lead to a trouble.

PRIOR TO OPERATION

CAUTION

Pull out battery before doing any assembly.

1. Installing the loop handle (Fig. 8)

(1) Remove the M6 × 43 bolts (2 pcs.).
(2) Install the loop handle on the main pipe so that it leans against the housing.
(3) Place the handle fi xture at the lower end of the main pipe and secure it fi rmly using M6 × 43 bolts (2 pcs.) and M6 nuts (2 pcs.).

NOTEhorized Service

Secure the loop handle in a location that provides a good grip.

CAUTION

Install the loop handle properly and securely as instructed in the handling instructions.

If not attached properly or securely, it may come off and cause injury.

2. Installing cover (See Fig. 9 and 10)

WARNING

Be sure to install the cover in its designated location.

Failure to heed this warning may result in injury from fl ying stones.

NOTE

Use the supplied hex. bar wrench 4 mm for installation.

(1) Use the supplied D5 tapping screw to install the knife in the cover. (Fig. 9)
(2) Align the two holes in the cover bracket and the cover and insert two M6 × 25 hex. socket button bolts. (The cover bracket is installed in the motor case.)
(3) Place the cover holder on the underside of the cover and use the supplied hex. bar wrench 4 mm to alternately tighten the two M6 × 25 hex. socket button bolts until they are properly tightened.

CAUTION

○ Take care to avoid cutting yourself on the knife inside the cover.
○ Install the cover and knife properly and securely as instructed in the handling instructions.

If not attached properly or securely, they may come off and cause injury.

NYLON HEAD

Table 5

Installation of semi-auto nylon head

1. Function

Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped.

Specifications

Code No.Type of attaching screwDirection of rotationSize of attaching screw
333903Female screwCounterclockwiseM10×P1.25-LH

Applicable nylon cord

Cord diameter: Φ1.4 mm

Length: 6 m

CAUTION

  • The case must be securely attached to the cover.
  • Check the cover, case and other components for cracks or other damage.
    ☐ Check the case and button for wear. If the wear limit mark on the case is no longer visible or there is a hole in the bottom of the button, change the new parts immediately. (Fig. 14)

○ The nylon head must be securely mounted to the threaded fastener of the motor case.
☐ For outstanding performance and reliability, always use HiKOKI nylon cutting line. Never use wire or other materials that could become a dangerous projectile.
☐ If the nylon head does not feed cutting line properly, check that the nylon line and all components are properly installed. Contact your HiKOKI dealer if you need assistance.

2. Installation (Fig. 11 and 12)

(1) Insert the flange assy into the motor case. At this time, the wing of the fl ange assy should face the motor case side. Next, align the holes of the fl ange assy and the motor case, insert the hex. bar wrench 4 mm, and then turn to tighten the fl ange assy.

(2) Screw the nylon head directly to the threaded fastener of the motor case.

The mounting nut of nylon head is left-hand-threaded. Turn clockwise to loosen/ counterclockwise to tighten.

CAUTION

Install the nylon head properly and securely as instructed in the handling instructions. If not attached properly or securely, it may come off and cause injury.

3. Adjustment of line length

Rotate and tap the nylon head on the ground. Nylon line is drawn out abt, 30 mm by one tapping. (Fig. 13)
Also, you can extend nylon line with hands. This time the motor must be completely stopped.
Confirm the line extends in 30 mm increments by "tapping" and "releasing" the bottom button while pulling the line ends of the nylon head. (Fig. 14)

○ Appropriate Length of Nylon Line

The appropriate length of the line when the tool is in use is 90 – 110 mm. Extend the line to the appropriate length.

4. Nylon line replacement

(1) Prepare 1.4 mm × 6 m of genuine nylon line (Code No.333923).

(2) Press the opposing tabs, and then remove the cover from the case. (Fig. 15)

(3) Remove the reel from the case. (Fig. 16)

○ If there is nylon line remaining, hook the line in the groves, and then remove the reel.

☐ If the nylon line does not extend when there is enough nylon line remaining, or when replacing the nylon line (Code No.333923), wind the nylon line using the following procedure.

(4) As shown in Fig. 17 and 18, draw the nylon line through the hole of the reel and hook it in the groove of the reel, and then wind the line in the direction of the arrow so that the nylon line does not cross.

(5) Leave about 100 mm – 150 mm nylon cord unwound, hook and secure the line in the stopper. (Fig. 19)

NOTE

Do not cross the nylon line when securing the line in the stopper. (Fig. 20)

(6) Align the position of the stopper and eyelet line guide, and then insert the button through the case.

Release the line from the stopper while holding the reel lightly, and then string the line through the eyelet line guide. (Fig. 21)

(7) Press and snap the tabs of the case in the locking holes of the cover. (Fig. 22)

WARNING

Check to make sure the tabs are firmly snapped into the locking holes.

Operating the tool while the parts are not firmly snapped together may results in accidents or injury from flying part.

(8) Pull the line taught so there is no slack, and then cut the line to an extended length of 90 mm – 110 mm with scissors. (Fig. 23)

OPERATION

Trimming grass

WARNING

○ Do not operate the tool at night or under bad weather conditions when visibility is poor.
○ Do not operate the tool when it is raining or right after it has been raining.
○ Wear proper footwear to prevent slipping that could cause you to lose your balance and fall.

○ Do not use the tool on steep slopes.

When trimming grass on slopes that are not so steep, trim by moving towards the ridge.

○ Place the right hand on the handle and the left hand on the loop handle and hold it firmly.

○ Take care not to move the nylon head too close to your feet.

○ Do not raise the nylon head above your knee during cutting.

○ Do not use the tool where the nylon head may come into contact with stones, tree and other obstacles.

○ A nylon head can injure while it continues to spin after the motor is stopped. When the unit is turned off, make sure the nylon head has stopped before the unit is set down.

☐ Do not use the tool within 15 m of another person. When you work with someone else, maintain a distance of more than 15 m.

1. Insert the battery while observing its polarities.

2. Turn on the tool. (Fig. 24)

○ Press the power button on the housing, the power goes on and the power lamp on the handle lights red.
○ Pressing the power button a second time turns the power off and the red lamp on the handle goes off.

[Auto power off]

When the power is turned on but the lever is not used for one minute, the tool is automatically turned off. To turn the tool on again, press the power button a second time.

WARNING

Never leave the tool with the power on. This could result in an accident.

3. Trimming grass

○ Grip the handle from above, press the lock lever and pull the lever to start nylon head rotation. (Fig. 25)
○ Release the lever when you finish trimming and stop the motor.
○ Place your thumb on the loop handle and grip the handle with your other fingers. (Fig. 26)
○ Take a posture that makes it easy to move.

[Grass trimming techniques]

Do not swing the pipe, but use the hips to move the nylon head horizontally from right to left in an arc while going forward and use the left side of the nylon head for cutting grass. (Fig. 27)

OPERATIONAL CAUTIONS

Continuous work

This tool comes with an over-heat protection circuit that protects the electronic parts that control the rechargeable battery. In continuous trimming work, tool temperature will rise and eventually trigger the over-heat protection circuit, which will shut down the tool.

If this happens, let the tool cool for a length of time. When the temperature drops, it will again become possible to use the tool. When the rechargeable battery has to be exchanged during continuous operation, let the tool rest for about 15 minutes.

Overload Protection

This tool comes with an overload pr to protect the electronic parts controlling the tool. In continuous overload during trimming work (locking the nylon head, etc.), the overload protection circuit shuts down the motor. If this happens, turn OFF the power, and then resolve the problem causing the overload.

The power lamp blinks if the lever is pressed after the motor has stopped (see page 59, "ABOUT POWER LAMP"). The power automatically turns OFF if the power lamp blinks longer than 5 seconds. If this happens, resolve the problem causing the overload, and then switch the power button ON to resume using the tool.

MAINTENANCE AND INSPECTION

CAUTION

Pull out battery before doing any inspection or maintenance.

1. Checking the condition of the nylon head

The nylon head should be checked regularly. If worn or broken nylon head can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out.

Replace worn nylon head with new ones.

CAUTION

If you use a nylon head of which point is worn or broken, it will be dangerous. So replace it with a new one.

2. Check the Screws

Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight.

CAUTION

Using this power tool with loosened screws is extremely dangerous.

3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 28)

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

NOTE

When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999015.

4. Replacing carbon brushes

Take out the carbon brush by fi rst removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown in Fig. 29.

When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush (see Fig. 30) agrees with the contact portion of brush tube. Then push it in with a finger as illustrated in Fig. 31. Lastly, install the brush cap.

CAUTION

☐ Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion of brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.)

○ Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.

5. Cleaning of the outside

When the grass trimmer is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

6. Storage

Store grass trimmer in a place in which the temperature is less than 40^ C and out of reach of children.

Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period.

7. Service parts list

CAUTION

Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS

HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools

Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

TROUBLESHOOTING

Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center.

Symptom Possible cause Remedy
Charger The Charge lamp does not go on.The power plug is not connected to an AC outlet.Connect the power plug to an AC outlet.
The battery is not properly connected to the charger.Insert the battery so that it is properly seated in the charger.
The battery or charger electrodes are soiled.Use a cotton swab or other tool to clean the electrodes.
The battery is extremely hot. Allow the battery to properly cool before charging.
The charge lamp does not go off after 4 hours of charging.The battery or charger is faulty. Disconnect the power plug and consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center.
Tool Does not operate. The rechargeable battery is depleted. Charge the rechargeable battery.

NOTE

Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to IEC60335 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 75 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 66 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to IEC60335.

Vibration emission value ah. w = 1.8 m/s²

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.

It may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING

☐ The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
○ Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

CG14DSL
HiKOKI CG 14DSDL - WARNING - 1

Item No.Part Name Q'TY
45BLADE COVER HOLDER1
46HEX.HOLE BOLT M5x12/S1
47∅BOVE BRACKET M 5 x 1 1
48HEX. SOCKET HD. BOLT(W/BUTBON))M6×25 E T1 2
49SPRING WASHER M62
50CAUTION LABEL (B)1
51LEVEL MARK (B)1
52NUT M62
33IOOPHANDLE ASSY1
54MAIN PIPE1
55HANDLE HOLDER (A)1
56BOLT M62
501HEX. BAR WRENCH1
502BOX WRENCH1
503PROTECTIVE GLASSES1
504CHARGER (UC18YGSL)1
505BATTERY COVER1
Item No.Part Name Q'TY
1TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4x2015
2H E X . S O C K
3N A M E P L A T
4H O U S I N G (
5TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3.54
6CONTROLLER ASS'Y 1
7PANEL SHEET 1
8H O U S I N G P
9SWITCH PCB ASS'Y 1
10BATTERY TERMINAL1
11PACKING1
12SWITCH1
13MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3.5x52
14WIRE1
15PLATE1
16BAND1
17BATTERY (BSL1430)1
18BRAND LABEL1
19POP LABEL1
20TAPPING SCREW D4X201
21LEVER1
22SPRING1
23LOCK LEVER1
24LABEL(D)1
25HANDLE (A) (B) SET1
26HEX HOLE BOLT M5x30/WS1
27DISC MOTOR ASS'Y1
28BRUSH CAP2
29CARBON BRUSH2
30MACHINE SCREW M4X165
31FLANGE ASS'Y1
32NYLON HEAD1
33COVER1
34SHAFT1
35NYLON CORD1
36SET SCREW1
37REEL1
38RETURN SPRING1
39BUTTON1
40CORD GUIDE1
41CASE1
42COVER1
43KNIFE1
44HEX, HD, TAPPING SCREW D5x201

CG18DSDL

Item No.Part Name Q'TY
45BLADE COVER HOLDER1
46HEX.HOLE BOLT M5×12/S1
47COVER BRACKET M 5 × 1 1
48HEX. SOCKET HD. BOLT(W(BUTBON)) M6×25 E T1 2
49SPRING WASHER M62
50CAUTION LABEL (B)1
51LEVEL MARK (B)1
52NUT M62
53LOORHANDLE ASS'Y1
54MAIN PIPE1
55HANDLE HOLDER (A)1
56BOLT M62
501HEX. BAR WRENCH1
502BOX WRENCH1
503PROTECTIVE GLASSES1
504-1CHARGER (UC18YGSL)1
504-2CHARGER (UC18YRSL)1
505BATTERY COVER1

E E A

Item No.Part Name Q'TY
1TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×2015
2H E X . S O C K
3N A M E P L A T
4H O U S I N G (
5TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3.54
6 CONTROLLER ASS'Y 1
7 PANEL SHEET 1
8H O U S I N G P
9 SWITCH PCB ASS'Y 1
10BATTERY TERMINAL1
11 PACKING 1
12SWITCH1
13MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3.5×52
14WIRE1
15PLATE1
16BAND1
17BATTERY (BSL1830)1
18BRAND LABEL1
19POP LABEL1
20TAPPING SCREW D4×201
21LEVER1
22SPRING1
23LOCK LEVER1
24LABEL(D)1
25HANDLE (A ) (B) SET1
26HEX.HOLE BOLT M5×30/WS1
27DISC MOTOR ASS'Y1
28BRUSH CAP2
29CARBON BRUSH2
30MACHINE SCREW M4X165
31FLANGE ASS'Y1
32NYLON HEAD1
33COVER1
34SHAFT1
35NYLON CORD1
36SET SCREW1
37REEL1
38RETURN SPRING1
39BUTTON1
40CORD GUIDE1
41CASE1
42COVER1
43KNIFE1
44HEX. HD. TAPPING SCREW D5×201

Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered components and labeled parts

Hikoki Power Tools Norway AS

Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway

Tel: (+47) 6692 6600

Fax: (+47) 6692 6650

URL: http://www.hikoki-powertools.no

Hikoki Power Tools Sweden AB

Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden

Tel: (+46) 8 598 999 00

Fax: (+46) 8 598 999 40

URL: http://www.hikoki-powertools.se

Hikoki Power Tools Denmark A/S

Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark

Tel: (+45) 75 14 32 00

Fax: (+45) 75 14 36 66

URL: http://www.hikoki-powertools.dk

Hikoki Power Tools Finland Oy

Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland

Tel: (+358) 20 7431 530

Fax: (+358) 20 7431 531

URL: http://www.hikoki-powertools.fi

HiKOKI CG 14DSDL - Hikoki Power Tools Finland Oy - 1

natural_image Line drawing of a quill pen in an inkwell (no text or symbols)
Svenska Suomi
EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHETVi förklarar på eget ansvar att produkten batteridriven grästrimmer identifierad enligt typ och särskild identifikationskod *1), överensstämmer med alla relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk fi i enligt *4) – Se nedan.Den europeiska standardansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanstålia den tekniska fi len.2000/14/EGTyp av utrustning: GrästrimmerTypnamn: CG14DSDL, CG18DSDLSkärbredd: 31 cm (1 kabel), 31 cm (2 kabler)Konformitetsbedömningsmetod: Annex VIUnderrättat europeiskt organ: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, TysklandUppmätt ljudstyrkenivå (1 kabel): 76 dBUppmätt ljudstyrkenivå (2 kabler): 81 dBGaranterad ljudstyrkenivå: 88 dBDenna försåkran gäller för produkten med tillhörande CE-märkning.EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAVakuutamme yksinomaisella vastuullämme, että akutoiminen ruohikon viimeisteljä, joka identifioidaan tyypin ja erityisen tunnistuskoodin *1) perusteella, on kaikkien direktivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien vaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) – katso alta.Euroopalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valltuutettu kokoamaan teknisen tiedoston.2000/14/EYLaitteen tyyppi: Nurmikon viimeisteljäTyppinimi: CG14DSDL, CG18DSDLEikkausleveys: 31 cm (1 naru), 31 cm (2 narua)Yhdenmukaisuuden määritystolmenpiteet: Annex VIImoitettu elin Euroopassa: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, GermanyMitattu äänenpainetaso (1 naru): 76 dBMitattu äänenpainetaso (2 narua): 81 dBTaattu äämempanetaso: 88 dBIlmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintään.
Dansk English
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGVi erklærer os fuldstændigt ansvarlige for, at Akku græstrimmeren, identificeret ved type og specifik identifikationskode *1), er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk fi i *4) – Se nedenfor.Lederen af europeiske standarder på repræsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at kompilere den tekniske fi I.2000/14/EEUdstyrstype: PlænetrimmerTypenavn: CG14DSDL, CG18DSDLLkippebredde: 31 cm (1 kabel), 31 cm (2 kabler)Procedure for fastsættelse af ensartethed: Bilag VIIAnmeldt europæisk organisation: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519, Hannover, TysklandMålt lydstyrkeniveau (1 kabel): 76 dBMålt lydstyrkeniveau (2 kabler): 81 dBGaranteret lydstyrkeniveau: 88 dERklæringen gjelder produktet, der er mærket med CE.EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that Cordless Grass Trimmer, identified by type and specific identification code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical fi le at *4) – See below.The European Standard Manager at the representative office in Europe is authorized to compile the technical fi le.2000/14/ECType of equipment: Lawn TrimmerType name: CG14DSDL, CG18DSDLCutting width: 31 cm (1 cord), 31 cm (2 cords)Conformity assessment procedure: Annex VIEuropean Notified Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, GermanyMeasured sound power level (1 cord): 76 dBMeasured sound power level (2 cords): 81 dBGuaranteed sound power level: 88 dBThe declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
NorskEF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVi erklærer på eget ansvar at batteri grestrimmer, identifisert etter type og spesifikk identifikasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fi under *4) - Se nedenfor.Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til å kompilere den tekniske fi len.2000/14/EEUdstyrstype: PlenklipperTypenavn: CG14DSDL, CG18DSDLLuttebredde: 31 cm (1 kabel), 31 cm (2 kabler)Prosedyre for konformitetsvurdering: Annex VIEuropeisk underrettet organ: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, TysklandMålt lydelf ektnivå (1 kabel): 76 dBMålt lydelf ektnivå (2 kabler): 81 dBGaranteret lydelf ektnivå: 88 dERklæringen gjelder for CE-merket på produktet.
*1) CG18DSDL C342899S*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*3) EN60335-1:2012+A11:2014EN50636-2-91:2014EN60335-2-29:2004+A2:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead offi ce in JapanKoki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan29. 6. 2018Naoto YamashiroEuropean Standard Manager29. 6. 2018A. NakagawaCorporate Offi cer

Koki Holdings Co., Ltd.

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HiKOKI

Model : CG 14DSDL

Category : Brush cutter