HiKOKI D13VH - Drill

D13VH - Drill HiKOKI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free D13VH HiKOKI in PDF.

📄 44 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI D13VH - page 6
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product Type Hammer Drill
Brand HiKOKI
Model D13VH
Chuck Capacity 13 mm (1/2 in)
Power Source Corded Electric
Input Power 700 W
No-Load Speed 0-2800 RPM (variable)
Impact Rate 0-44800 BPM
Drilling Capacity (Steel) 13 mm
Drilling Capacity (Wood) 40 mm
Drilling Capacity (Concrete) 16 mm
Weight 1.9 kg (4.2 lbs)
Dimensions (L x W x H) 280 x 70 x 220 mm
Vibration Level (Drilling) 8.5 m/s²
Sound Pressure Level 92 dB(A)
Key Functions Variable speed trigger, forward/reverse rotation, hammer drilling mode, depth gauge
Maintenance & Cleaning Brush inspection every 50 hours, clean ventilation slots regularly
Safety Features Lock-on button, double insulation, safety switch
Spare Parts & Repairability Carbon brushes, chuck, switch, armature available
General Information Includes auxiliary handle, depth stop, and carrying case

Frequently Asked Questions - D13VH HiKOKI

What is the maximum drilling capacity in concrete for the HiKOKI D13VH?
The HiKOKI D13VH can drill up to 16 mm in concrete.
How do I change the drill bit on the D13VH?
Use the keyed chuck provided: insert the chuck key into the hole on the chuck and rotate it counterclockwise to loosen, then remove the old bit. Insert the new bit and tighten by rotating the chuck key clockwise.
Does the D13VH have a hammer function?
Yes, the D13VH is a hammer drill with a switch to select between drilling only and hammer drilling modes.
What type of power cord does the D13VH use?
It uses a standard corded electric power supply with a length of approximately 2.5 meters.
Is the D13VH suitable for heavy-duty tasks?
With a 700W motor and variable speed up to 2800 RPM, the D13VH is suitable for light to medium-duty drilling and hammer drilling in wood, metal, and concrete.
How do I maintain the carbon brushes on the D13VH?
Carbon brushes should be inspected every 50 hours of use. To replace, unscrew the brush caps on the motor housing, remove the old brushes, and insert new ones. Ensure they are identical to the original parts.
What safety precautions should I follow?
Always wear safety goggles and ear protection. Ensure the drill is unplugged when changing bits. Do not use excessive pressure; let the drill do the work. The double insulation provides protection against electric shock.
Can I use the D13VH for screwdriving?
Yes, with the variable speed trigger and reverse function, the D13VH can be used for driving and removing screws. Use a screwdriver bit in the chuck.
What accessories are included with the HiKOKI D13VH?
Typically, the D13VH comes with an auxiliary handle, a depth stop, a chuck key, and a carrying case.
How do I clean the D13VH?
Unplug the drill. Wipe the exterior with a damp cloth. Do not use solvents. Clean ventilation slots with a brush to prevent dust buildup. Store in a dry place.

User questions about D13VH HiKOKI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Drill in PDF format for free! Find your manual D13VH - HiKOKI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. D13VH by HiKOKI.

USER MANUAL D13VH HiKOKI

natural_image Technical line drawing of a drill bit with handle and screwdriver (no text or labels)

Read through carefully and understand these instructions before use.

2
Technical diagram of a drill bit with numbered parts and directional arrows indicating motion or operation

3
Technical diagram of a drill bit with numbered parts for identification

4
Technical diagram of a drill bit with numbered parts for identification

5
L 9 8 10 R

6
Technical diagram of a drill bit with numbered components and directional arrows indicating motion or operation.

7
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or force.

8
Technical diagram of a drill bit with labeled parts and directional arrow indicating motion

9
Technical diagram of a mechanical component with numbered parts and directional arrows indicating motion or flow.

10
Technical diagram showing a drill bit being inserted into a tool, with arrows indicating force direction and measurement scale.

English Deutsch Ελληνικά Polski
1Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski
2Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήραKlucz do uchwytu wiertarskiego
3Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie
4Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie
5Sleeve Manschette Συνδετικός δακτύλιος Tuleja
6Retaining ringHalteringΔακτύλιος συγκράτησηςPierścień ustalający
7Side handleSeitengriffΠλευρική λαβήUchwyt boczny
8Switch triggerAbzugschalterΣκανδάλη διακόπτηςSpust włącznika
9Push buttonDruckknopfΚουμπί ώθησηςPrzycisk
10(R) markMarkierung (R)(R) σημάδι Symbol(R)
11(L) markMarkierung (L)(L) σημάδιSymbol (L)
12Depth gaugeTiefenlehreΜετρητής βάθουςOgranicznik głębokości
13Gear shift dial GangschaltscheibeΚαντράν αλλαγής ταχύτηταςPokrętło zmiany przełożenia
14Speed control dialDrehzahlskalaΚαντράν ελέγχου ταχύτηταςPokrętło kontroli prędkości
15High speedHohe DrehzahlΥψηλή ταχύτηταDuża prędkość
16Low speedNiedrige DrehzahlΧαμηλή ταχύτηταMała prędkość
17StopperStopperΣτόπερ Zatyczka
Magyar Čeština Türkçe
1FúrótokmánySklíčidloMatkap mandreni
2TokmánykulcsKlíč sklíčidlaMandren anahtarı
3MegszorítaniUtaženíSıkıştırma
4KiengedniPovoleníGevşetme
5KarmantyúObjímkaManşon
6Visszatartó gyűrűZádržný kroužekTutucu halka
7OldalfogantyúBoční držadlo Yan kol
8Kapcsoló SpoušťAnahtar tetiği
9NyomógombTlačítkoİtme düğmesi
10(R) - jobbra forgásirány-jelölésZnak pravého chodu (R)(R) işareti
11(L) - jobbra forgásirány-jelölésZnak levého chodu (L)(L) işareti
12MélységmérőMěřítko hloubkyDerinlik ölçme aleti
13Fordulatszám kapcsolóČíselník převodovkyVites değiştirme düğmesi
14Fordulatszám szabályzóČíselník volby rychlostiHız kontrol düğmesi
15Magas fordulatszámVysoká rychlostYüksek hız
16Alacsony fordulatszámNízká rychlostDüşük hız
17ÜtközőZarážkaDerinlik mesnedi
Symbols⚠ WARNINGThe following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.Symbole⚠ WARNINGDie folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.Σύμβολα⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση.Symbole⚠ OSTRZEŻENIENastępujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia.
HiKOKI D13VH - 10To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu verringern.Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, ο χρήστης πρέτει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό.Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać instrukcję obsługi.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń.
HiKOKI D13VH - 11Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων!Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενωμμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέτει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.Dotyczy tylko państw UE Nie wyrucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużyłego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Jelölések⚠ FIGYELMEZTETÉSAz alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket.Symboly⚠ VAROVÁNÍNásledující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujstěte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat.Simgeler⚠ UYARIAşagida, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir.Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladiğinizdan emin olun.
HiKOKI D13VH - 12A sérülések kockázatának csökkentése érdekében, a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót.A fi gyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.Aby se snížilo riziko zranění, uživatel si musí přečíst návod k obsluze.Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění.Kullanıcı yaralanma riskini azaltmak için kullanım klavuzunu okumalıdır.Uyarlara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
HiKOKI D13VH - 13Csak EU-országok számára Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjtjeni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.Jen pro státy EUElektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!Podle evropské směrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız!Kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/AB Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.

Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.

A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.

Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION

Keep children and infi rm persons away.

When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.

DRILL SAFETY WARNINGS

Safety instructions for all operations

a) Use the auxiliary handle(s).

Loss of control can cause personal injury.

b) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.

Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Safety instructions when using long drill bits

a) Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit.

At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.

b) Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece.

At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.

c) Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure.

Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS

  1. Make sure to securely hold the tool during operation. Failure to do so can result in accidents or injuries. (Fig. 10)

  2. Before drilling into walls, ceilings or floors, ensure that there are no concealed power cables inside.

  3. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc.

SPECIFICATIONS

Model D13VH
Voltage (by areas)*1(110 V, 220 V, 230 V, 240 V)~
Power input690 W*1
Speed change12
No load speedForward rotation0 – 1000 min-10 – 3000 min-1
Reverse rotation0 – 600 min-10 – 1800 min-1
CapacitySteel13 mm8 mm
Wood40 mm25 mm
Weight (without cord)*22.4 kg

*1 Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
*2 According to EPTA-Procedure 01/2014.

STANDARD ACCESSORIES

(1) Chuck Wrench (Spec. only for keyed chuck) ..... 1
(2) Side Handle....1
(3) Depth Gauge....1
Standard accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

○ Boring holes in metal, wood and plastic.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.

2. Power switch

Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.

3. Extension cord

When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

4. Selecting the appropriate drill bit

○ When boring metal or plastic Use an ordinary metalworking drill bit.

- When boring wood Use an ordinary woodworking drill bit. However, when drilling 6.5mm or smaller holes, use a metalworking drill bit.

5. Mounting and dismounting of the bit

For keyed chuck (Fig. 1)

(1) Open the chuck jaws, and insert the bit into the chuck.
(2) Place the chuck wrench in each of the three holes in the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the front side). Tighten securely.
(3) To remove the bit, place the chuck wrench into one of the holes in the chuck and turn it in the counterclockwise direction.

For keyless chuck (Fig. 2, 3)

(1) Mounting the bit

Turn the sleeve counterclockwise and open the chuck. After inserting the drill bit into the chuck as far it will go, grip the retaining ring and close the chuck by turning the sleeve clockwise as viewed from the front.

(2) Dismounting the bit

Grip the retaining ring and open the chuck by turning the sleeve counterclockwise.

NOTE

When the sleeve does not become loose any further, fi x the side handle to retaining ring, hold side handle firmly, then turn the sleeve to loosen by hand (Fig. 4).

6. Check the rotational direction (Fig. 5)

The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button.

The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise.

(The L and R marks are provided on the body.)

7. Fixing the side handle (Fig. 6)

Attach the side handle to the mounting part.

Rotate the side handle grip in a clockwise direction to secure it.

Set the side handle to a position that is suited to the operation and then securely tighten the side handle grip.

To attach a depth gauge on the side handle, insert the gauge into the U-shaped groove on the side handle, adjust the position of the depth gauge in accordance with the desired depth of the hole, and firmly tighten the side handle grip (Fig. 7).

8. High-speed/Low-speed changeover

Prior to changing speed, ensure that the switch is in the OFF position, and the drill has come to a complete stop. To change speed, rotate the gear shift dial as indicated by the arrow in Fig. 8. The numeral "1" engraved on the drill body denotes low speed, the numeral "2" denotes high speed.

If it is hard to turn the gear shift dial, turn the chuck slightly in either direction and then turn the gear shift dial again.

HOW TO USE

1. Switch operation

○ When the trigger is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops.
☐ The rotational speed of the drill can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.
- The desired rotation speed can be pre-selected with the speed control dial.
Turn the speed control dial clockwise for higher speed and counterclockwise for lower speed (Fig. 9).
○ Pulling the trigger and pushing the stopper, it keeps the switched-on condition which is convenient for continuous running. When switching off, the stopper can be disconnected by pulling the trigger again.

CAUTION

If the L-side of push button is pressed for reverse bit rotation, the stopper cannot be used.

2. Drilling

○ When drilling, start the drill slowly, and gradually increasing speed as you drill.
○ Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drilling, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last part of the hole.
☐ If the drill stalls, release the trigger immediately, remove the bit from the work and start again. Do not click the trigger on and off in an attempt to start a stalled drill. This can damage the drill.
○ The larger the drill bit diameter, the larger the reactive force on your arm.
Be careful not to lose control of the drill because of this reactive force.
To maintain firm control, establish a good foothold, use side handle, hold the drill tightly with both hands, and ensure that the drill is vertical to the material being drilled.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the drill bits

Since use of an abraded drill bits will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bits with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

4. Inspecting the carbon brushes

For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HiKOKI Authorized Service Center.

5. Replacing supply cord

If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to HiKOKI Authorized Service Center for the cord to be replaced.

CAUTION

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

GUARANTEE

We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE

Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN62841 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 91 dB (A).

Measured A-weighted sound pressure level: 80 dB (A).

Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear ear protection.

Drilling into metal:

Vibration emission value a_h , D = 3.0 m/s ^2

Uncertainty K = 1,5 m/s ^4

The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.

They may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING

☐ The vibration and noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed; and

- Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

(1) Bohrfutterschlüssel

natural_image Line drawing of a quill pen in an inkwell (no text or symbols)

HiKOKI D13VH - WARNING - 1

natural_image Line drawing of a quill pen in an inkwell (no text or symbols)

HiKOKI D13VH - WARNING - 2

natural_image Line drawing of a quill pen in an inkwell (no text or symbols)

Hikoki Power Tools Romania S.R.L.

Ring Road, No. 66, Mustang Traco Warehouses, Warehouse

No.1, Pantelimon City, 077145, Ilfov County, Romania

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HiKOKI

Model : D13VH

Category : Drill