455 E RANCHER - Chain saw HUSQVARNA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 455 E RANCHER HUSQVARNA in PDF.
Download the instructions for your Chain saw in PDF format for free! Find your manual 455 E RANCHER - HUSQVARNA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 455 E RANCHER by HUSQVARNA.
USER MANUAL 455 E RANCHER HUSQVARNA
+ Whetherthe groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary.
+ Whetherthe tip ofthe bars uneven or badiy worn. If
AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou une tierce personne.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Éviter tout contact de la pointe du guide-
chaîne avec un objet. LS AVERTISSEMENT I risque de se produire un rebond si le nez du guide entre en contact avec un objet et entraîne une réaction qui projette le guide vers le haut et vers l'utlisateur.
Ceci risque de causer de graves blessures personnelles Equipement de coupe recom- . mandé dans cet exemple: E = - Longueur de quide-chaîne: 20
activer le frein de chaîne, pour la en combinaison de guide-chaîne et chaîne P indiquée sur l'étiquette. |
cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Allumage; starter: Mettre la commande de starter sur la position de starter. Le contacteur d'arrêt doit alors se placer automatiquement en position de démarrage.
Réglage de la pompe à huile
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d'arrêt sur la position STOP.
Toujours porter des gants de protection homologués
Un nettoyage régulier est indispensable
Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve
Équipement de COUPE MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne MANIPULATION DU CARBURANT Carburant … Remplissage de carburant Sécurité carburant
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt eu 64
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail Mesures ant-rebond … ENTRETIEN Généralités . Réglage du carburateur . Contrôle, maintenance et entretien à des
équipements de sécurité de la tronçonneuse …… 75
Silencieux 77 Lanceur … 77 Filtre à air 78 Bougie 78 Graissage du pignon d'entrainement du guide … 79
Graissage du roulement à aiguilles …
Réglage de la pompe à huile Système de refroidissement Épuration centrifuge “Air Injection" Utilisation hivernale Schéma d'entretien Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d'affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objectif d'Husqvarna est aussi d'être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l'environnement, un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité etles performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Sila machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.) il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits etse réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29 French - 47
5 Poignée arrière 22 Vis pour le réglage de la pompe à huile 6 Commande starter/blocage du ralenti accéléré 23 Carter d'embrayage 7 Réservoir d'essence 24 Protection de la main droite 8 Vis de réglage du carburateur 25 Commande de l'accélération 9 Lanceur 26 Manuel d'utilisation 10 Réservoir d'huile pour chaîne 27 Clé universelle 11 Blocage de l'accélération 28 Fourreau protecteur du guide-chaîne 12 Décompresseur 29 Autocollant d'information et d'avertissement 13 Poignée avant 30 Plaque de numéro de série et de produit 14 Arceau protecteur 31 Manette de tension de chaîne (455e Rancher) 15 Silencieux 32 Bouton (455e Rancher)
+ Vérifier le montage et le réglage de l'outil de coupe Voir les instructions au chapitre Montage.
+ Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. Voir les instructions aux chapitres
Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt.
+ Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante d'huile de chaîne. Voir les instructions au chapitre Lubrification de l'équipement de coupe.
+ Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pièces d’origine.
Des modifications non-autorisées et l'emploi d'accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'u ateur ou rsonnes. Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la
ité qu’entraine l’utilisation de pièces ou d'accessoires non autorisés.
AVERTISSEMENT! Utilisée de manière erronée ou négligente, la tronçonneuse peut être un outil dangereux pouvant causer des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe don de lire attentivement et de bien assim le contenu de ce manuel d'utilisation.
Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et
de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à portée de main, lorsque vous u tronçonneuse.
VAN A AVERTISSEMENT! Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile.
AVERTISSEMENT Faire attention à toxication par monoxyde de carbone.
Utlieer tronçonneuse seulement dans des endroits bien aérés.
AVERTISSEMENT! Ne pas tenter d'émonder
AN ou d'ébrancher un arbre sur pied sauf si vous êtes spécialment formé pour la faire.
Utliserles équipements de protection personnelle. Voir au chapitre “É quipement de protection personnelle”.
Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modèle d'origine etn'utiisez jamais une machine qui semble avoir été modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste ddment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien
N'utiiser que les accessoires recommandés dans ce manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et
Caractéristiques techniques.
REMARQUE ! Utilisez toujours des lunettes de protection ou une visière faciale pour vous protéger d'une éventuelle projection d'objet. Une tronçonneuse peut projeter avec
Violence des objets, de la sciure et de petits morceaux de bois par exemple. | peut en résulter des blessures graves, surtout au niveau des yeux.
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut cau- ser la mort par asphyxie ou empoisonne- ment au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inapproprié ou une mauvaise combinaison guide-chaine/chaine aug- mente le risque de rebond ! N'utilisez que les combinaisons chaîne et guide-chaine recommandées et respectez les instruc- tions d'afftage. Voir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques.
Nous travaillons en permanence à l'amélioration de la conception et de la technique, des améliorations qui augmentent votre sécurité et votre efficacité. Rendez régulièrement visite à votre revendeur pour vous tenir au courant des nouveautés qui peuvent vous être utiles
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l'utilisateur.
Un équipement de protection
homologué doit impérativement être utilisé lors de tout avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident, Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
+ Casque de protection homologué
+ Protecteur d'oreilles
IMPORTANT! Des étincelles peuventêtre produites par le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. Veillez à toujours disposer des outils nécessaires à l'extinction d'un feu. Vous pouvez ainsi éviter des feux de forêt.
Équipement de sécurité de la machine
Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle etl'entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où se trouvent équipements sur là machine
La durée de vie de la machine risque d'être écourtée etle risque d'accidents accru sila maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien etou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche
AN AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les
{de la main gauche), soit avec la fonction d'inertie.
+ Pousser l'arceau (B) vers l'avant pour activer le frein de chaîne.
+ Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système d'entraînement de la chaîne (D) (le tambour d'embrayage).
L'arceau protecteur ne déclenche pas seulement le frein de chaîne. I réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant.
Tirer l'arceau vers l'arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne
Un rebond peut être rapide ettrès violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n'activent pas nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
Le mode d'activation du frein de chaîne (manuel ou automatique par inertie) dépend de l'ampleur du rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport à l'objet rencontré par la zone de danger du guide.
En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de travail, la zone de danger du guide est proche de l'utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.
Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection anti-rebond vers l'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous devez aussi tenir fermement la poignée de la tronçonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la poignée avant en cas de rebond et n'activez pas le frein de chaîne, ou n'activez pas le frein de chaîne avant que la tronçonneuse n'aiteu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaîne n'ait pas le temps d'arrêter la chaîne avant qu'elle ne vous heurte
Certaines positions de travail empêchent aussi votre main d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein
de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position
d'abattage par exemple.
Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?
Non. Tout d'abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais si le guide-chaîne est trop près de vous, le frein peutne pas avoir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant que la tronçonneuse ne vous heurte.
La seule façon d'éviter les rebonds etle danger qu'ils représentent est de faire attention et d'utiliser une méthode de travail correcte.
Blocage de l'accélération
Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l'accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l'utilisateur tent la poignée), la commande de l'accélération (B) est libérée. Lorsque la poignée estreléchée, la commande de l'accélération etle blocage de l'accélération reviennent à leurs positions initiales. Cette position signifie que la commande d'accélération est alors automatiquement bloquée sur le
La protection de la main droite protège la main si la chaine saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière
Système anti-vibrations
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est mal affôtée ou défectueuse (type inadéquat ou affütage défectueux), le taux de vibrations augmente.
Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
AN Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfois d'une législation spécifique qui exige que le silencieux
{entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme homologué bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
+ Réduire le risque de rebond de la machine.
+ Réduitle risque de saut ou de rupture de chaîne.
+ Permetdes performances de coupe optimales.
+ N'utiliser que l'équipement de coupe recommandé! Voir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques. épaisseur de copeau trop importante augmente le risque de rebond.
+ Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue! Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l'usure du guide, de la chaîne et du pignon
L'utilisation d'un équipement de coupe avec fonction anti- rebond "intégrée" et un affütage et un entretien corrects de la chaîne permettent de réduire les effets de rebond Guide-chaîne
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond est petite
Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en modèle standard qu'en version anti-rebond
+ Jauge du guide-chaine (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de la chaîne.
+ Trou de graissage de chaîne ettrou du tendeur de
chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle
+ N'utlisez jamais une tronçonneuse dont les dents sont émoussées. Les dents de la chaîne sont considérées comme émoussées quand il faut forcer sur l'équipement de coupe pour qu'il traverse le bois etquand les copeaux sonttrès petits. Une chaîne très
émoussée ne produit pas de copeaux du tout, seulement de la poudre de bois.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
+ Une chaîne bien affütée avance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux.
Pour affüter une dent, une lime ronde et un gabarit d'affütage sont nécessaires. Vous trouverez des informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit
d'afftage recommandés pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
+ S'assurer que la chaîne esttendue. Une tension insuffisante rend la chaîne instable latéralement, génant ainsi l'affütage de la chaîne.
+ Toujours limer de l'intérieur de la dent vers l'extérieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour. Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de l'autre côté.
+ Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à
4 mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être
D | {profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacité de coupe maximale, le limiteur d'épaisseur du copeau doit être abaissé au niveau recommandé. Voir trouverez l'épaisseur de copeau recommandée
Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit d'affütage pour l'épaisseur afin d'obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour le limiteur d'épaisseur du copeau.
+ Mettez le gabarit d'affütage sur la chaîne. Vous trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit d'affûtage sur l'emballage. Utilisez une lime plate pour retirer l'excès sur la partie qui dépasse du limiteur d'épaisseur du copeau. L'épaisseur est correcte quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans ressentir de résistance.
LE Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge L'équipement de coupe doit être réglé après une telle altération.
AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
+ Avec la clé universelle, serrer les écrous du guide- chaîne tout en tenant levé le nez du guide. S'assurer que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend pas sous le guide.
L'emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec les modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
+ Régler la tension de la chaîne en tournant la manette vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le haut (:) pour relâcher la tension.
+ Serrer l'embrayage du guide en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l'équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles.
A Huile de chaîne de tronçonneuse
L'huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et posséder d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.
En tant que constructeur de tronçonneuses, nous avons développé une huile de chaîne optimale à base d'huile végétale. Nous recommandons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection de l'environnement. Si notre huile de chaîne n'est pas disponible, nous recommandons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire
Ne jamais utiliser de l'huile usagée! Cela représente un danger pour vous, pour la machine et pour l'environnement.
IMPORTANT! Si de l'huile de chaîne végétale est utlisée, démontez etnettoyez la gorge du guide-chaîne etla chaîne avant de les remiser pour une période prolongée. Si vous ne le faites pas, l'huile de chaîne risque de s'oxyder et la chaîne pourrait se raidir et le pignon du nez gripper.
Remplissage d'huile de chaîne
+ Toutes nos tronçonneuses sont dotées d'un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable:
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de marche à 3/4 de régime, l'objet clair doit nettement présenter un film d'huile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de la chaîne:
+ Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est bien ouvert Le nettoyer au besoin.
+ S'assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin.
+ Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que l'orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser au besoin
Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la lubrification de la chaîne n'esttoujours pas satisfaisante, s'adresser obligatoirement à un atelier spécialisé
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Contrôle de l'usure de l'équipement de coupe
+ Que la chaîne n'est pas raide.
+ Que les rivets etles maillons ne sont pas anormalement usés.
Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié.
Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve pour évaluer le degré d'usure.
Sila hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32 pouce), la chaîne est usée et doit être remplacée.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
+ Que le nez n'est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s'est formé à l'extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n'était pas suffisamment tendue.
AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l'utilisateur.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre
"Équipement de protection personnelle”.
L'utilisateur se doit d'éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé. Voir aux chapitres Équipement de protection personnelle, Mesures anti- rebond, Équipement de coupe et
Méthodes de travail.
Éviter les situations susceptibles de provoquer des rebonds. Voir le chapitre
Équipement de sécurité de la machine.
Utiliser les équipements de coupe recommandés et en vérifier le bon état. ir le chapitre Méthodes de travail.
Vérifier le bon fonctionnement des
équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir aux chapitres Méthodes de travail et Instructions générales de sécuri
Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l'amener à sa position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon d'entrainement et dans la gorge du guide-chaîne.
Commencer par le dessus du guide
S'assurer que la face tranchante des dents est vers l'avant sur le dessus du guide.
Monter le carter d'embrayage et localiser le goujon de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entraînement s'engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main.
Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à l'aide de la clé universelle. Tendre la chaîne jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide.
universelle tout en maintenant levé le pignon du guide.
La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie.
S'assurer que le frein de chaîne ne s'est pas déclenché
en amenant l'arceau protecteur contre l'étrier de la poignée avant.
Retirer le bouton et enlever le carter d'embrayage (frein de chaïne) Retirer la bague de transport.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Commencer par le dessus du guide.
S'assurer que la face tranchante des dents est vers l'avantsur le dessus du guide
Monter le carter d'embrayage et localiser le goujon de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entraînement s'engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main
Serrer la chaîne en tournant la manette vers le bas La
chaîne doit être tendue jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide.
La chaîne est tendeu correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut encore être tournée facilement
à la main. Tenir le nez du guide et serrer l'embrayage du guide en tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie.
1:50 (2%) pour tous les moteurs
d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un Huile deux temps, litres rapport de mélange correct, il est important de mesurer 2% (1:50) avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le 5 LU mélange de petites quantités de carburant, même de 10 020 petites erreurs au niveau de la quantité d'huile affectent | [Hg 530 sérieusement le rapport du mélange _ T0
AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne US gallon US fl-0z.
aération pendant toute manipulation de 1 212
+ Utiliser une essence de qualité, sans plomb.
+ REMARQUE! Les moteurs équipés d’un pot catalytique nécessitent un mélange d'huile et d'essence sans plomb. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique et le fonctionnement serait inexistant, Un bouchon de réservoir vert sur les tronçonneuses à pot catalytique indique que seule de l'essence sans plomb doit être utilisée
+ L'indice d'octane le plus bas recommandé est de 87
{(RONMON)/2). Si le moteur utilise une essence d'un indice d'octane inférieur à 87, des cognements risquent de se produire. Ceci résulte en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant causer de graves avaries moteur.
+ Pourles travaux utilisant un régime élevé continu
('élagage, par ex.), il est recommandé d'utiliser un taux d'octane supérieur.
à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile.
Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l'essence
+ Mélanger (secouer) soigneusementle mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
+ Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance
+ Sila machine n'est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
+ _Ilestrecommandé d'utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d'adhérence pour la lubrification.
+ Ne jamais utiliser d'huile usagée. Ceci endommage- raitla pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.
+ _Ilestimportant d'utiliser une huile adaptée à la température de l'air (viscosité appropriée).
+ Les températures inférieures à 0°C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe.
+ Contacterl'atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d'une huile de chaîne adéquate.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
machine de l'endroit avant de la mettre en
Toujours éloigne: où le plein a été marche.
Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs
Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant et d'huile pour chaîne. Remplacer le fire à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange homogène en secouant le récipient avant de remplir le réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d'huile pour chaîne sont adaptées l'une à l'autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d'huile à la même occasion
+ Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l'endroit où a été fait le plein.
+ Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant ou de l'huile de chaîne ont été répandus sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vétements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l'eau et du savon.
3° S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir etla conduite de carburantne fuient pas
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine présentant des dommages
les sur la protection de bougie et sur le câble d'allumage. Des étincelles pourraient être générées et provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables. Observer la plus grande prudence en manipulant le carburant et l'huile de chaîne. Penser au risque d'explosion, d'incendie ou d’empoisonnement.
+ Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des ré- cipients spécialement destinés à contenir du carburant.
+ En cas de longues périodes de remisage ou de transport de la tronçonneuse, les réservoirs de carburant et d'huile devront être vidés. Pour se débarrasser du surplus, s'adresser à la station- service la plus proche.
+ La protection pour le transport doit toujours être montée sur l'équipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pour éviter tout contactinvolontaire avec la chaîne acérée. Même une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la heurte.
+ Sécurisez la machine pendant le transport.
Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne ettous les capots ne sont pas montés. Sinon, l'embrayage risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
Placer la machine sur un support stable.
Veiller à adopter une position stable et à ce que la chaîne ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit.
Veiller à ce qu'aucune personne non
autorisée ne se trouve dans la zone la
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Bouton d'arrêt; starter (A}: Placer la commande du starter sur la position de starter en tirant la commande ver l'extérieur. Le contact d'arrêt est réglé automatiquement sur la position de démarrage.
Pompe à carburant (B): Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant jusqu'à
(env. 6 fois) ce que le carburant remplisse la poche. n'est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
Décompresseur (C}: Enfoncer celui-ci pour réduire la pression dans le cylndre et faciliter le démarrage de la machine. Toujours utiliser le décompresseur au
Continuez à tirer sur la corde avec des coups secs jusqu'à ce que le moteur démarre.
Allumage; starter (A): Pour procéder au réglage du starter/ralenti accéléré moteur chaud, il convient de tirer la commande du starter sur la position starter puis de la pousser de nouveau.
Pompe à carburant (B}: Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant jusqu'à env. 6 fois) ce que le carburant remplisse la poche. I! n'est pas nécessaire de remplir la poche complètement. Décompresseur (C}: Enfoncer celui-ci pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale.
r la poignée du lanceur (D): saisissez la poignée du lanceur de là main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu'à sentir une résistance (les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement jusqu'au démarrage du moteur.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine
Remarque! Tirer l'arceau protecteur vers la poignèe avant. Le frein de chaîne est alors libèrè. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.
+ Ne jamais démarrer une tronçonneuse tant que le guide, la chaîne et tous les capots n'ont pas été mis en place correctement. Voir les instructions au chapitre Montage. Si le guide etla chaîne ne sont pas montés sur la tronçonneuse, l'accouplement peut se détacher et causer des dommages graves
Les gaz d'échappement du moteur sont nocifs
+ S'assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne risquent d'entrer en contact avec l'équipement de coupe
+ Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers etgauchers, doiventla tenir ainsi.Tenez fermement en entourant la poignée de la tronçonneuse avec les pouces et les autres doigts.
Pour arrêter le moteur, couper l'allumage.
3 Contrôler que le blocage de l'accélération fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
4 Contrôlez que l'interrupteur d'arrêt fonctionne correctement et est en bon état.
5 Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas d'huile.
6 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu'il n'est pas endommagé.
8 Contrôler que tous les éléments de la tronçonneuse sont serrés et qu'ils ne sont ni endommagés ni absents.
9 Contrôler que le capteur de chaîne est bien en place et qu'il n'est pas endommagé.
10 Contrôlez la tension de la chaîne.
Avant d'utiliser la tronçonneuse, il faut connaître les différences entre les deux méthodes de sciage: sciage avec la partie supérieure ou sciage avec la partie inférieure de la chaîne. Voir les instructions aux chapitres Mesures anti-rebond et Équipement de sécurité de la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Équipement de protection personnelle”.
+ S'assurer que les susnommés ne risquent pas d'entrer en contactavec la chaîne de la tronçonneuse ou d'être blessés par la chute de l'arbre coupé.
REMARQUE ! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s'assurer la possibilité de pourvoir appeler à l'aide en cas d'accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de Chute d'arbre modifiée, etc 5 Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre pouvant résulter en une chute ou
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Arrêtez toujours le moteur avant le nettoyage.
1 En comprenant en quoi consiste et comment se produit un rebond, il est possible de limiter et même d'éliminer l'effet de surprise qui augmente le risque d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais certains peuvent être extrêmement rapides et violents.
3 La plupart des accidents dus à un rebond se produisent lors de l'élagage. Se tenir fermement sur les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de perdre l'équilibre.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Même si cela n'est pas dangereux en soi, vous pouvez être surpris et perdre le contrôle de la tronçonneuse. Ne sciez jamais des branches ou des billes empilées sans les séparer. S ciez seulementune bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceaux sciés pour que votre zone de travail reste sûre.
niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et
éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne. Ne jamais tenir la tronçonneuse d’une seule maï
6 Toujours travailler à la vitesse maximale, c'est à dire à plein régime.
7 Observerla plus grande prudence en utlisant le tranchant supérieur du guide-chaîne, c'est à dire en sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci s'appelle travailler en poussée. La force réactionnelle de la chaîne pousse la tronçonneuse vers l'utilisateur.
Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être rejetée contre vous
8 _Ilimporte de résister à la poussée en arrière du guide- chaîne. En effet, si le guide-chaine est repoussé suffisamment en arrière pour que la zone de rebond du nez se trouve en contact avec l'arbre, un rebond peut se produire.
Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne, c'est à dire par dessus (de haut en bas), s'appelle méthode "poussée". La tronçonneuse est attirée vers l'arbre etle bord avant de la tronçonneuse devient un appui naturel contre l'arbre. Dans ce cas, l'utilisateur contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse etla zone de rebond du nez
Technique de base pour la coupe
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une tronçonneuse en la tenant d’une seule main. ll n’est pas possible de contrôler correctement une tronçonneuse d’une seule main, Tenez toujours fermement les poignées des deux mains.
Ne pas casser la pièce en cours de sciage.
3. La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre obstacle pendant ou après le sciage
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Il est en général possible d'éviter les inconvénients indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il s'agit alors de neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la chaîne ou à se fendre.
IMPORTANT! Si la chaîne se coince dans l'entaille, couper immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la tronçonneuse pour la dégager afin de ne pas se blesser
à la chaîne au momentoù la tronçonneuse se décoince subitement. Utiliser un bras de levier pour décoincer la tronçonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses.
Lors de l'élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire.
Couper les branches génantes par étapes, une par une
AVERTISSEMENT! N'essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les unes contre les autres. Vous augmenteriez considérablement le risque de rebond et de blessures graves et même mortelles.
être retirée du tas, placée sur un chevalet ou un autre support approprié et être sciée séparément.
Retirez les morceaux sciés de la zone de travail. Si vous les laissez dans la zone de travail, vous augmentez le
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
risque de rebond accidentel et le risque de perdre l'équilibre quand vous travaillez.
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de l'entaille pour éviter que la chaîne ne rencontre le sol Maintenir le plein régime etse préparer à toute éventualité.
Finirla coupe par en haut, de manière que les deux traits de coupe se rencontrent.
Les deux extrémités du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne.
puissent être effectués sur un terrain aussi favorable que
possible. Chercher à sécuriser au maximum la position de
+ La densité des branches
+ Le poids éventuel de la neige
+ Obstacles autour de l'arbre: d'autres arbres, des lignes électriques, des routes et des bâtiments par exemples
+ Observez si l'arbre est abimé ou pourri, car il risque alors de se rompre etde commencer à tomber plus tôt que prévu.
Ébranchez le tronc jusqu'à hauteur d'épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
Dégager les taills autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour s'assurer d'une voie de retraite facile au moment de la chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens de chute prévu de l'arbre.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaînel
L'abattage est constitué de trois entailles. On procède d'abord à l'encoche qui comprend une entaille supérieure etune entaille inférieure, puis à l'abattage proprement dit grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles permetde déterminer le point de chute de l'arbre de manière très précises.
Le trait de chute se fait de l'autre côté du tronc et doit être parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l'arbre et utiliser la méthode tirée
Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au-dessus du plan horizontal de l'encoche.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
La charnière guide le tronc dans la direction de chute.
Le contrôle de la direction de chute de l'arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas
Une fois l'encoche et le trait de chute terminés, l'arbre commence à tomber de lui-même ou à l'aide d'un coin ou d'un bras de levier.
Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute etl'encoche soient réalisés d'un simple trait de scie. Vous trouverez des informations sur les longueurs de guide- chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
Il existe des méthodes d'abattage spécifiques pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque important de choc entre la zone de rebond du guide- chaîne et un objet.
Le plus sûr est d'utiliser un treuil. + Monté sur tracteur
Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés
Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l'arbre ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire).
Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire de la branche/de l'arbre lors de la détente.
Faire plusieurs entailles à proximité du pointde rupture en nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension dans la branchell'arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l'arbre au point de rupture.
Si vous devez sciez à travers l'arbre/la branche, faites
rois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d'intervalle.
Continuez à scier plus profondément jusqu'à ce que la tension de l'arbre/la branche se libère.
Sciez l'arbrejla branche sur le côté opposé une fois la tension libérée.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et
quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d'un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à une bonne méthode de travail et un comportement prudent.
Qu'est-ce qu’un rebond?
Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont relevés simultanément en direction de l'utilisateur. Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la position de la tronçonneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque.
GS Le rebond ne peutse produire que quand la pointe ou nez du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet quelconque.
En raison de la législation en vigueur concernant l'environnement et les émissions, la tronçonneuse est
équipée de limiteurs d'écoulement sur les vis de réglage du carburateur. Ceci limite les possibilités de réglage à 1/ 2 tour maximum.
Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des spécifications qui visent à réduire les émissions nocives.
Le carburateur comporte trois possibilités de réglage:
- L=Pointeau de bas régime
- H =Pointeau de haut régime
La vis T règle la position de la commande de l'accélération au ralenti Sila vis T esttounée dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut si elle esttournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglage de base et rodage
Éviter d'utiliser un régime trop élevé durant les 10 premières heures
REMARQUE! Si la chaîne tourne au ralenti, tourner la vis T dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'arrête.
Régime de ralent recommandé: 2700 tpm
+ Démarrer la machine suivant les instructions et la chauffer pendant 10 minutes.
+ Placerla machine sur une surface plane, le guide- chaîne pointant dans la direction opposée par rapport
à l'utilisateur et en évitant que le guide-chaîne et la chaîne ne touchent la surface plane ou tout autre objet.
Pointeau L de bas régime
Visser le pointeau L dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt. Si le moteur a une mauvaise accélération ou un ralenti irégulier, visser le pointeau L dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à obtention d'une bonne accélération et d'un ralenti régulier.
entraînée, contacter un atel compétent. Ne pas utiliser la tronçonneuse tant qu'elle n'est pas correctement réglée ou réparée.
Lors des essais à l'usine, le pointeau de haut régime est réglé pour que le moteur soit conforme aux exigences législatives en vigueur tout en garantissant des presta- tions optimales. Le pointeau de haut régime du carbura- teur est ensuite verrouillé, à l'aide d'un limiteur de mouve- ment, sur la position de dévissage maximal. Le limiteur limite la possibilité de réglage à un demi-tour maximum. Pour un réglage optimal du carburateur, il convient de faire appel à un technicien spécialisé disposant d'un compte-tours.
REMARQUE! Dans la mesure où l'étincelle est interrompue, le compte-tours ne montre pas de régime supérieur à 13600 tr/min
Carburateur correctement réglé
Remarque! L'entretien et la réparation de la machine exigentune formation spéciale, etplus particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Silles contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous recommandons de prendre contact avec votre atelier d'entretien.
Frein de chaîne avec arceau protecteur
Contrôle de l'usure du ruban de f
Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d'embrayage
(sciure, résine, saletés). La saleté et l'usure compromettent le bon fonctionnement du frein
Vérifier régulièrementle ruban qui doit avoir au moins 0,6 mm d'épaisseur à son point le plus usé
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Contrôle de la fonction d'inertie
Placerla tronçonneuse surune surface solide etla mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
+ Appuyer sur le blocage de l'accélération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
+ Vérifier que le blocage de l'accélération, la commande d'accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur, entraïnant des détériorations au niveau du cylindre et du piston. Ne jamais se servir d'une machine dont le silencieux est endommagé. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échappement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable.
Utilisez des lunettes et des gants de protection.
Remplacement d’une corde de lanceur rompue ou usée
+ Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner la poulie d'environ deux tours dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarque! Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour supplémentaire avec la corde entièrement déroulée
Remplacement d'un ressort de rappel rompu
+ Soulever la poulie du lanceur. Voir au chapitre
Remplacement d'une corde de lanceur rompue ou usée.
+ Démonterle ressortlogé dans la poulie de lanceur en tapantlégèrementla poulie montée vers le bas contre le bord de l'établi Si le ressort s'échappe lors du montage, l'enrouler en commençant par l'extérieur et en continuant vers le centre.
+ Lubrifier le ressort avec de l'huile fluide. Remonter la poulie et mettre le ressort sous tension.
+ Monter le lanceur en commençant par dévider la corde avant de mettre le lanceur en place contre le carter moteur. Lâcher ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s'enclencher dans la poulie
+ Une usure prématurée des éléments du moteur
+ Une consommation anormalement élevée de carburant
+ Pour déposer le filtre à air, commencer par retirer le capot du fire. Lors du remontage, veiller à assurer une bonne étanchéité entre le filtre à air et son support Nettoyer le filtre en le tapotant ou à l'aide d'une brosse.
Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à l'eau savonneuse.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement.
Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail le temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.
Remarque! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d'essence Utiliser pour cela une burette spéciale etune graisse pour roulement de bonne qualité.
L'axe de sortie du tambour d'embrayage est doté d'un roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être graissé régulièrement (une fois par semaine).
Lors de la lubrification, les deux écrous du guide sont desserrés pour démonter le carter d'embrayage. Posez la tronçonneuse sur le côté avec le tambour d'embrayage vers le haut
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
2 La tôle-guide d'air. 3 Les ailettes de ventilation surle volant.
Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.
Épuration centrifuge "Air
+ Diminuer partiellement l'admission d'air afin d'augmenter la température du moteur.
Inspectez le degré d'usure du ruban de freinage du frein de chaîne.
Remplacez-le quand les parties les plus usées sont inférieures à 0,6 mm.
Vérifier que les composants de la commande de l'accélération fonctionnent correctement en ce qui concerne la sécurité. (Blocage de l'accélération et commande de l'accélération.)
Contrôlez le lanceur, la corde de lanceur et le ressort de rappel.
Inspecter le degré d'usure du moyeu, du tambour d'embrayage et du ressort d'embrayage.
Nettoyer le frein de chaîne et en contrôler le bon fonctionnement.
S'assurer que le capteur de chaîne esten bon état, le remplacer si nécessaire.
S'assurer que les éléments anti vibrations ne sont pas endommagés
Nettoyer la bougie. Vérifier l'écartementdes électrodes (0,5 mm).
Retourner le guide-chaîne tous les jours afin de répartir l'usure
S'assurer que le trou de lubrification n'estpas obturé. Nettoyer la gorge de la chaîne. Lubrifier la roulette si le guide en comporte une:
Graisser le roulement du tambour d'embrayage
Nettoyer l'extérieur du carburateur.
S'assurer que le guide etla chaîne sont correctement alimentés en huile.
Limer les bavures éventuelles sur les côtés du guide-chaine.
Vérifier que le tuyau à carburantne présente pas de fissures et qu'il n'est pas endommagé. Le remplacer au besoin
Vérifier que les rivets etles maillons de la chaîne sont dépourvus de fissures, que la chaîne n'est pas raide et que les rivets etes maillons ne sont pas anormalement usés.
Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux
Vider le réservoir de carburant et le nettoyer à l'intérieur.
Affüter la chaîne et en contrôler la tension et l'état général. Examiner le pignon d'entraînement de la chaîne et le remplacer s'il est usé.
Nettoyer le compartiment du carburateur.
Vider le réservoir d'huile etle nettoyer
Nettoyer la prise d'air du lanceur.
Nettoyer le fire à air Le remplacer si nécessaire.
Inspecter tous les câbles et connexions
S'assurer que toutes les vis ettous les écrous sont bien serrés.
Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.
Contrôler chaque jour le système de refroidissement des tronçonneuses avec pot catalytique.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Contenance du réservoir d'huile, pintitre 0,68/0,32 0,68/0,32 0,68/0,32 Type de pompe à huile Automatique Automatique Automatique Poids Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec réservoirs 13 05,9 12858 12858 vides, Ib/kg op" ep" ep" Chaîne/guide-chaîne Longueur de guide standard, pouces/cm 20"/51 20/51 20/51 Le rayon de la pointe du guide-chaine est déterminé soit par le nombre maximal de dents de la roue dentée de la pointe, soit par le rayon de pointe maximal correspondant à un guide-chaîne massive.
Du fait que nous ayons listé les rayons maximums des guide-chaîne, vous pouvez utiliser un guide-chaîne avec un rayon de pointe inférieur à ceux de notre liste. Pour les guide-chaîne de mêmes longueurs, toutes les guide-chaîne à pointe à roue dentée et ayant le même nombre de dents peuvent être considérés comme ayant des valeurs énergétiques de rebond équivalentes.
Un guide-chaîne à pointe dure de même longueur et avec un nombre de dents identique à un guide-chaîne muni d’une pointe à roue dentée peut être considéré comme ayant une valeur énergétique de rebond équivalente ou inférieure à celle du guide-chaîne muni d'une pointe à roue dentée
Pourles remplacements, nous vous recommandons d'utiliser les guide-chaîne et chaînes listés, ou la chaîne de type C,
êtes chargé de présenter votre produit motorisé manuel à un revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden dès qu'un problème se présente. Les réparations en garantie devraient être effectuées dans une période de temps raisonnable qui ne doit pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez www.usa.husqvarna.com
à d'autres composants du moteur et qui résulteraient de la défaillance d'une pièce encore couverte par la garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE Aucune défaillance résultant de l'abus, de la négligence
et de l'entretien contraire aux instructions n'est couverte par la garantie
AJ OUT OU MODIFICATION DE PIÈCES L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut entrainer le rejet d'un recours en garantie. Husqvarna
Forest & Garden n'est pas tenu pour responsable de la défaillance des pièces couvertes par la garantie résultant de l'ajout ou de la modification de pièces
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Forest & Garden et utilisées pour l'entretien ou la réparation en garantie de pièces du système de lutte contre les émissions seront fournies sans aucun frais de
la part de l'utilisateur lorsque la pièce est couverte par la garantie.
LISTE DES PIÈCES EN GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES
1 Carburateur et pièces internes
2 Conduit d'entrée, porte-fitre du filtre à air et boulons du carburateur
3. Filtre à air et fitre à carburant garantis selon l'entretien prévu
4 Bougie garantie selon l'entretien prévu
sommet du guide peut aussi engendrer le du guide vers
l'arrière, en direction de l'utilisateur.
Chacun de ces mouvements de réaction peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures graves.
Ne faîtes pas une confiance aveugle dans les dispositifs de sécurité intégrés dans la tronçonneuse. En tant
qu'utilisateur de la tronçonneuse, vous
devez prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et blessure au
cours de vos travaux de coupe.
Avec des connaissances de base sur le phénomène du rebond, vous pouvez réduire ou éliminer l'élément de surprise. Toute surprise est par principe inattendue et contribue aux accidents.
Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains quand le moteur est en marche : la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
Maintenez fermement avec les pouces et les autres doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Un maintien ferme vous aide à réduire le risque de rebond et à garder le contrôle de la tronçonneuse. Ne lâchez pas Assurez-vous de l'absence d'obstacle dans votre zone de travail. Faites attention de ne pas heurter une bille, une branche ou tout autre obstacle avec le nez du guide- chaîne quand vous utilisez la tronçonneuse
Coupez à un régime de moteur élevé.
Ne tendez pas les bras trop loin ni ne coupez au-dessus de la hauteur de vos épaules
Respectez les instructions de maintenance et d'affütage du fabricant de la tronçonneuse.
N'utilisez que des chaînes et des guides de remplacement spécifiés par le fabricant ou des
4 N tronçonneuse en la tenant d'une seule main. Une utilisation d’une seule main peut causer des blessures graves à l'utilisateur et aux personnes se trouvant
prévue pour être utilisée à deux mains.
N'utilisez pas une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements bien ajustés, des gants de protection, des protections auditives, des lunettes de protection et un casque.
Manipulez le carburant avec précaution. Éloignez la tronçonneuse d'au moins 3 m de l'endroit où vous l'avez remplie de carburant avant de démarrer le moteur.
Personne ne doitse trouver à proximité de la tronçonneuse lors de son démarrage et de la coupe. Personnes et animaux doivent rester en dehors de la zone de travail. Ne commencez pas à couper avant que votre zone de travail soit dégagée, avant d'avoir trouvé une position bien stable sur vos pieds et avant d'avoir identifié un chemin de retraite pour vous éloigner de l'arbre en train de tomber. Conservez toutes les parties de votre corps à distance de la tronçonneuse quand le moteur est en marche. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que là tronçonneuse n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Transporte la tronçonneuse avec le moteur à l'arrêt, le guide-chaîne et la chaîne vers l'arrière et le silencieux à distance de votre corps.
N'utilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou n'étant pas correctement assemblée. Assurez-vous que la chaîne s'arrête quand la gêchette de commande des gaz estrelächée.
Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
Faites preuve d'une grande précaution quand vous coupez des broussailles et de jeunes arbres car ils peuvent se prendre dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous faire perdre l'équilibre.
Prenez garde au retour quand vous coupez une branche sous tension : elle peut vous heurter quand la tension dans les fibres du bois est relâchée.
Veillez à la propreté des poignées : elles doivent être sèches et exemptes d'huile et de mélange de carburant.
Utilisez toujours la tronçonneuse dans des endroits bien aérés.
Ne coupez pas un arbre avec la tronçonneuse sans avoir reçu une formation spécifique.
N'utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur de
À part les opérations indiquées dans les instructions de maintenance et dans la section sécurité du propriétaire/ utilisateur, tout entretien de la tronçonneuse doit être effectué par du personnel d'entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirerle rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l'embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.)
Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
Remarque: Cette annexe est essentiellement prévue pour le consommateur et l'utilisateur occasionnel.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
segün la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones de la méquina OS se indican en el capitulo Datos
técnicos y en la etiqueta dl
Eloperador debe manejar la motosierra (1 con ambas manos.
reculada que lanza la espada hacia
arriba y atrés contra el usuario. Ello
Ajuste de la bomba de aceite
Los dems simbolos/etiquetas que aparecen en la méquina corresponden a requisitos de homologaciôn especificos en determinados mercados.
Los controles y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor parado, con el botôn de parada en la posiciôn STOP.
Equipo de seguridad de la méquina Equipo de corte …… ne
MONTAJ E Montaje de la espada y la cadena
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Repostaje Seguridad en el uso del combustible
Tornillo para regular la bomba de aceite
Cubierta del embrague
Protecciôn de la mano derecha
Acelerador + Evita el aumento de los niveles de vibraciones
+ iMantenga la profundidad de corte correctal Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grande aumenta el riesgo de reculada.
+ _ Mantenga el equipo de corte bien lubricado y efectie el mantenimiento adecuado! Con una lubricaciôn insuficiente se incrementa el riesgo de roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñôn de arrastre.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
reculada de la cadena de sierra.
En lo referente a la profundidad de corte de la cadena de su motosierra, vea el capitulo Datos técnicos.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado de profundidad para obtener la medida de profundidad correcta y el éngulo correcto del talôn de profundidad
+ Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utiice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talôn de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador.
Tensado de la cadena
BI Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte
+ Alafilarel diente de corte se reduce la altura del talôn de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacidad méxima de corte hay que bajar el talôn de profundidad al nivel recomendado.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Lubricaciôn del cabezal de rueda de la espada Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fio y claro. Después de 1 minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleraciôn debe verse una linea de aceite clara en el objeto.
Si no funciona la lubricacién de la cadena:
+ Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada esté abierto. Limpielo si es necesario.
+ Compruebe que la guia de la espada esté limpia
Limpiela si es necesario
+ Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricaciôn esté abierto. Limpie y lubrique si es necesario
Si la lubricaciôn de la cadena no funciona después de efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su taller de servicio.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñôn de arrastre y que la cadena esté bien colocada en la guia de la espada. Apriete à mano las tuercas de la espada
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada. La cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñôn de arrastre y que la cadena esté bien colocada en la guia de la espada. Apriete à mano las tuercas de la espada.
Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La
cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexiôn en la parte inferior de la espada
La cadena esté correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada y puede girarse fâcimente con la mano. Apriete las tuercas de la espada con la llave combinada, sujetando al mismo tiempo la punta de la espada
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duraciôn.
Particiôn = rotura del objeto que se corta antes de
Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte, proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el suelo. Mantenga la aceleraciôn méxima y esté alerta a lo que va a pasar.
Sies posible (; puede girarse el tronco?), termine el corte
El corte de derribo se hace en el lado opuesto del érbol y debe ser perfectamente horizontal. Sitiese a la izquierda del érbol y corte con cadena tirante.
superior de la punta de la espada, denominado sector de
À —- Para lograr un reglaje éptimo del carburador, se recomienda consultar à un experto que tenga un tacémetro.
iNOTA! Dado que se interrumpe la chispa, el cuentarevoluciones no muestra velocidades superiores a las 13600 rpm
Carburador correctamente regulado
Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté frmemente montado al cuerpo de la motosierra:
Monte la polea contra el muelle de retorno de forma que el extremo del muelle enganche la polea. Ponga el tornillo en el centro la polea. Pase el cordôn por el oriicio del cuerpo del mecanismo de arranque y la empuñadura de arranque. Haga un nudo resistente en el cordôn.
1153137-49 Rev.1 2009-12-29
El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilce la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de buena calidad.
Lubricaciôén del cojinete de agujas
H80 H81 |7/32/5,5 55° 25° 10° 0,025/0,65 | — | 5052435-01 H42 H46 |7/32/5,5 55° 25° 10° 0,025/0,65 | 5056981-01 | 5052435-01 Sitiene alguna duda en cuanto à sus derechos y responsabilidades de garantia, péngase en contacto con el servicio oficial més cercano, o llame à Husqvarna Forest & Garden, teléfono 1-800-487-5951 o visite WwWWLUSA.hus quarna.com.
ManualGo.com