274088 - Fridge Arktic - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 274088 Arktic in PDF.
User questions about 274088 Arktic
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Fridge in PDF format for free! Find your manual 274088 - Arktic and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 274088 by Arktic.
USER MANUAL 274088 Arktic
text_image
READ MANUALGB: Read user manual and keep this with the appliance.
GB: For indoor use only.
natural_image
Simple line drawing of a wine glass with a fork (no text or symbols)
text_image
CE
text_image
HEAVYGB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.
natural_image
Interior view of a modern kitchen appliance with labeled parts (1 and 2), showing glass display and internal compartments (no text or symbols on the device itself)2

text_image
5 6 3 4 °C 7 SET 8
text_image
A B C D E F G H IGB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Bašukéç paráµetrot / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Můszaki adatok / UA: Texníční характеристики / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskās specifikacijas / LT: Techninės specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Texнически спецификации / RU: Texнические данные
| A 274040 v.02_s.01 274071 274088 | ||
| B 220-240V~ 50Hz / 220-240B ~ 50Гц | ||
| C 190W / Вт | ||
| D 2W / Вт (LED) | ||
| E 1.4A | ||
| F R600a / 45g/г | ||
| G 4°C | ||
| H 0°C -12°C | ||
| I | B | |
| J Cyclopentane | ||
| K | I | |
| L 132L 42L | 62L | |
| M | 4 | |
| N | < 60 dB (A) / < 60дБ (A) | |
| O | 5 x GN 1/2 (H) 40 mm/ мм | 4 x GN 1/3 (H) 40 mm/ мм |
| P | 1800 x 420 x (H)265 mm/ мм | 1177 x 426 x (H)296 mm/ мм |
| Q | 45kg/ кг | 34,5kg/ кг |
A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycji / FR:N° d'article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Aρ. είδους / HR:Broj stavke / CZ:Položka č. / HU:Cikkszám / UA:Номер елемента / EE:Artikli nr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekės Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de artículo / SK:Č. položky / DK:Varenr. / FI:Kohteen nro / NO:Varenr. / SI:Št. izdelka / SE:Art.nr / BG:Номер на елемент / RU:Номер позиции
B: GB: Rated voltage and frequency / DE: Nennspannung und Frequenz / NL: Nominale spanning en frequentie / PL: Znamionowe napięcie i częstotliwość / FR: Tension et fréquence nominales / IT: Tensione e frequenza nominali / RO: Tensiune nominală și frecvență / GR: Ovojaotikn tăon kai ouxvònta / HR: Nazivni napon i frekvencija / CZ: Jmenovité napětí a frekvence / HU: Névleges feszültség és frekvencia / UA: Номінальна напруга та частота / EE: Nimipinge ja -sagedus / LV: Nominalais spriegums un frekvence / LT: Vardinè jtampa ir dažnis / PT: Tensão e frequência nominais / ES: Tensión y frecuencia nominales / SK: Menovité napätie a frekvencia / DK: Nominel spænding og frekvens / FI: Nimellisjännite ja -taajuus / NO: Nominell spenning og frekvens / SI: Nazivna napetost in frekvenca / SE: Märkspänning och frekvens / BG: Номинално напрежение и честота / RU: Номинальное напряжение и частота
C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d'entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Ovojaotikn ioxuç eioóbou / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Номінальна вхідна потужність / EE: Nimisisendvõimsus / LV: Nominālā ieejas jauda / LT: Vardinė jėjimo galia / PT: Potência de entrada nominal / ES: Potencia de entrada nominal / SK: Menovitý vstupný výkon / DK: Nominel indgangseffekt / FI: Nimellistuloteho / NO: Nominell inngangseffekt / SI: Nazivna vhodna moč / SE: Märkineffekt / BG: Номинална входяща мощност / RU: Номинальная входная мощность
D: GB: Power of the light (LED) / DE: Leistung des Lichts (LED) / NL: vermogen van het licht (LED) / PL: Zasilanie światta (LED) / FR: Puissance de la lumière (LED) / IT: Alimentazione della luce (LED) / RO: Puterea luminii (LED) / GR: Iosuç tnc luxviaç (LED) / HR: Napajanje žarulje (LED) / CZ: Výkon světla (LED) / HU: A világítás teljesítménye (LED) / UA: Potужність світла (LED) / EE: tule toide (LED) / LV: Gaismas jauda (LED) / LT: šviesos galia (LED) / PT: Potência da luz (LED) / ES: Potencia de la luz (LED) / SK: Sila svetla (LED) / DK: Lysets styrke (LED) / FI: Valon teho (LED) / NO: Lysstyrke (LED) / SI: Moč svetlobe (LED) / SE: Lampans kraft (LED) / BG: Мощност на светлината (LED) / RU: Сила света (светодиод)
E: GB: Rated current / DE: Nennstrom / NL: Nominale stroom / PL: Prąd znamionowy / FR: Courant nominal / IT: Corrente nominale / RO: Curent nominal / GR: Ovojaotikó peúpa / HR: Nazivna struja / CZ: Jmenovitý proud / HU: Értékelt áramerősség / UA: Sepedníй струм / EE: Nimivool / LV: Nominālā strāva / LT: Ratintoji srové / PT: Corrente nominal / ES: Corriente nominal / SK: Menovitý prúd / DK: Nominel ström / FI: Nimellisvirta / NO: Nominell ström / SI: Rated current / SE: Beräknad ström / BG: Оценка на тока / RU: Номинальный ток
F: GB:Refrigerant used and injection quantity / DE:Eingesetztes Kältemittel und Injektionsmenge / NL: Gebruikte koelmiddel en injectiehoeveelheid / PL:Używany czynnik chłodniczy i ilość wstrzyknięcia / FR:Réfrigérant utilisé et quantité d'injection / IT:Refrigerante utilizzato e quantità di iniezione / RO: Agent frigorific utilizat și cantitate de injecție / GR:Xpnoμοποιημένο φυκτικό μέσο και ποσότητα ένεσης / HR:Upotrijebljeno rashladno sredstvo i količina ubrizgavanja / CZ:Použité chladivo a množství injekce / HU:Felhasznált hűtőközeg és injekció mennyisége / UA:Використаний холодоагент і кількість ін'єкцій / EE:Kasutatud külmik ja süstekogus / LV:Izmantotais aukstumaçents un injekcijas daudzums / LT:naudotas šaltnešis ir injekcijos kiekis / PT:Refrigerante utilizado e quantidade de injeção / ES:Refrigerante utilizado y cantidad de inyección / SK:Použité chladiace médium a množstvo injekcie / DK:Anvendt kølemiddel og indsprøjtningsmængde / FI:Käytetty kylmäaine ja injektiomäärä / NO:Kjølemiddel brukt og injeksjonsmengde / SI: Uporabljeno hladilno sredstvo in količina injekcije / SE:Använd köldmedium och injektionsmängd / BG: Използван хладилник и количество на инжектиране / RU:Использованный хладагент и количество впрыскиваемого
G: GB: Recommended temperature setting / DE: Empfohlene Temperatureinstellung / NL: Aanbevolen temperatuurinstelling / PL: Zalecane ustawienie temperatury / FR: Réglage de température recommandé / IT: Impostazione della temperatura consigliata / RO: Setare de temperatură recomandată / GR: Συνιστώμενη ρύθμιση θερμοκρασίας / HR: Preporučena postavka temperature / CZ: Doporučené nastavení teploty / HU: Javasolt hőmérséklet-beállítás / UA: Рекомендоване налаштування температури / EE: Soovitatav temperatuurisäte / LV: Ieteicamais temperatūras iestatījums / LT: Rekomenduojamas temperatūros nustatymas / PT: Definição de temperatura recomendada / ES: Ajuste de temperatura recomendado / SK: Odporúčané nastavenie teploty / DK: Anbefalet temperaturindstilling / FI: Suositeltu lämpötila-asetus / NO: Anbefalt temperaturinnstilling / SI: Priporočena nastavitev temperature / SE: Rekommenderad temperaturinställning / BG: Препоръчителна настройка на температурата / RU: Рекомендуемая настройка температуры
H: GB: Temperature settings / DE: Temperatur-Einstellungen / NL: Temperatuur instellingen / PL: Ustawienia temperatury / FR: Réglages de température / IT: Impostazioni della temperatura / RO: Setări de temperatură / GR: Puθμίσεις θερμοκρασίας / HR: Postavke temperature / CZ: Nastavení teploty / HU: Hőmérséklet-beállítások / UA: Налаштування температури / EE: Temperatuurisätted / LV: Temperatūras iestatījumi / LT: Temperatūros nuostatos / PT: Definições de temperatura / ES: Ajustes de temperatura / SK: Nastavenie teploty / DK: Temperaturindstillinger / FI: Lämpötila-asetukset / NO: Temperaturinnstillinger / SI: Nastavitve temperature / SE: Temperaturinställningar / BG: Настройки на температурата / RU: Настройки температуры
I: GB: Energy efficiency class / DE: Energieeffizienzklasse / NL: Energie-efficiëntieklasse / PL: Klasa efektywności energetycznej / FR: Classe énergétique / IT: Classe di efficienza energetica / RO: Clasă de eficiență energetică / GR: Tășn ενεργειακής απόδοσης / HR: Klasa energetske učinkovitosti / CZ: Trída energetické účinnosti / HU: Energiahatékonysági osztály / UA: Клас енергоэффективности / EE: Energiatôhususe klass / LV: Energoefektivitätes klase / LT: Energijos vartojimo efektyvumo klasė / PT: Classe de eficiência energética / ES: Clase de eficiencia energética / SK: Trieda energetickej účinnosti / DK: Energieffektivitetsklasse / FI: Energiatehokkuusluokka / NO: Energieffektivitetsklasse / SI: Razred energijske učinkovitosti / SE: Energieffektivitetsklass / BG: Клас на енергийна эффективност / RU: Класс энергоэффективности
J: GB: Foam blowing agent: Cyclopentane / DE: Schaumblasmittel: Cyclopentan / NL: Schuimblaasmiddel: Cyclopentane / PL: Środek rozdmuchujący piankę: cyklopentan / FR: Agent gonflant de mousse : Cyclopentane / IT: Agente espandente in schiuma: ciclopetano / RO: Agent de suflare cu spumă: ciclopentan / GR: Ατμιστικός παράγοντας: Kuklonevtavia / HR: Sredstvo za puhanje pjenom: Cyclopentane / CZ: Pěna nafukující činidlo: Cyklopentan / HU: habfúvó szer: ciklopentán / UA: Паунова речовина для надування: Циклопентан / EE: Valueemaldusvahend: tsüklopentaan / LV: putu pūtējs: ciklopentāns / LT: Foam blowing agent: Cyclopentane / PT: Agente de expansão de espuma: Ciclopentano / ES: Agente espumante: ciclopentano / SK: Fúkajúce činidlo: Cyklopentane / DK: Skumblæsemiddel: Cyclopentan / FI: vaahtoa puhaltava aine: syklopentaani / NO: Skumblåsemiddel: Cyclopentane / SI: Foam pihalno sredstvo: Cyclopentane / SE: Famblåsmedel: Cyclopentane / BG: Пяноиздухващ агент: Циклопентан / RU: Пенообразователь: Циклопентан
K: GB: Protection class (Class) / DE: Schutzklasse (Klasse) / NL: Beschermingsklasse (klasse) / PL: Klasa ochrony (klasa) / FR: Classe de protection (classe) / IT: Classe di protezione (classe) / RO: Clasă de protectie (clasă) / GR: Klăon proostaciaç (katnyopia) / HR: Klasa zaštite (klasa) / CZ: Trída ochrany (trída) / HU: Védelmi osztály (osztály) / UA: Kлас захисту (klac) / EE: Kaitseklass (klass) / LV: Aizsardzības klase (klase) / LT: Apsaugos klasè (klasè) / PT: Classe de proteção (classe) / ES: Clase de protección (clase) / SK: Trieda ochrany (trieda) / DK: Beskyttelsesklasse (klasse) / FI: Suojausluokka (luokka) / NO: Beskyttelsesklasse (klasse) / SI: Razred zaščite (razred) / SE: Skyddsklass (klass) / BG: Kлас на защита (Klac) / RU: Klacc защиты (klacc)
L: GB: Storage volume / DE: Lagervolumen / NL: Opslagvolume / PL: Pojemność magazynowa / FR: Volume de stockage / IT: Volume di stoccaggio / RO: Volum de depozitare / GR: Ōykoç apothkéuonç / HR: Volumen pohrane / CZ: Úložný objem / HU: Tárolási térfogat / UA: 06'єм зберігання / EE: Hoiustamise maht / LV: Uzglabāšanas apjoms / LT: Laikymo tūris / PT: Volume de armazenamento / ES: Volumen de almacenamiento / SK: Kapacita úložiska / DK: Opbevaringsvolumen / FI: Tilavuus / NO: Lagringsvolum / SI: Prostornina shranjevanja / SE: Förvaringsvolym / BG: Obem na съхранение / RU: Полезный объем
M: GB:Climate class / DE:Klimakurs / NL:Klimaatklasse / PL:Klasa klimatyczna / FR:Classe climat / IT:Classe climatica / RO:Cla-sa climei / GR:Kljuotní kátnyopia / HR:Stematski sat / CZ:Klimatická třída / HU:Klímaosztály / UA:klac klimaty / EE:kliendiklass / LV:Efektivitáte / LT:Klimato klasé / PT:Classe climática / ES:Clase climática / SK:Klimatická trieda / DK:Klima af klasse / FI:Il-mastoluokka / NO:Klimaklasse / SI:Podnebni razred / SE:Klimatklass / BG: Klimatíchen klas / RU:Klacc klimata
N: GB: Noise level (approx. dB(A)) / DE: Rauschpegel (ca. dB(A)) / NL: Geluidsniveau (ca. dB(A)) / PL: Poziorn hatasu (ok. dB(A)) / FR: Niveau sonore (environ dB(A)) / IT: Livello di rumore (circa dB(A)) / RO: Nivel zgomot (aprox. dB(A)) / GR: Epinebo torušou (nepinou dB(A)) / HR: Razina šuma (približno dB(A)) / CZ: Hluková hladina (približně dB(A)) / HU: Zajszint (kb. dB(A)) / UA: pívěny shumy (pribl. dB(A)) / EE: Múratase (ligikaudu dB(A)) / LV: trokšna līmenis (aptuveni dB(A)) / LT: triukšmo lygis (maždaug dB(A)) / PT: Nivel de ruído (aprox. dB(A)) / ES: Nivel de ruido (aprox. dB(A)) / SK: Hladina hluku (približne dB(A)) / DK: Stojniveau (ca. dB(A)) / FI: melutaso (noin dB(A))/ NO: Stojynivá (ca. dB(A)) / SI: Raven hrupa (pribl. dB(A)) / SE: Ljudnivá (ca dB(A)) / BG: Hinvo na shuma (pribliz. dB(A)) / RU: Уровень шума (pribl. ob./мин.)
O: GB: Capacity / DE: Kapazität / NL: Capaciteit / PL: Pojemność / FR: Capacité / IT: Capacità / RO: Capacitate / GR: Хврптикότητο / HR: Kapacitet / CZ: Kapacita / HU: Kapacitás / UA: Місткість / EE: Mahutavus / LV: Efektivităte / LT: Pajègumas / PT: Capacidade / ES: Capacidad / SK: Kapacita / DK: Kapacitet / FI: Tilavuus / NO: Kapasitet / SI: Zmogljivost / SE: Kapacitet / BG: Капацитет / RU: Вместимость
P: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmelingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:Διαστάσεις / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Розміри / EE:Mõõtmed / LV:Izmēri / LT:Matmenys / PT:Dimensões / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI:Mere / SE:Mått / BG:Размери / RU:Размеры
Q: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greutate netă / GR:Kαθαρό βάρος / HR:Neto težina / CZ:Čistá hmotnost / HU:Nettó tömeg / UA:Bara нетто / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso líquido / ES:Peso neto / SK:Čistá hmotnosť / DK:Nettovægt / FI:Nettopaino / NO:Nettovekt / SI:Neto teža / SE:Nettovikt / BG:Нетно тегло / RU:Вес нетто
GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety instructions
- Only use the appliance for the intended purpose it was designed for, as described in this manual.
- The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
- DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself. Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
- NEVER USE A DAMAGED APPLIANCE! Check the electrical connections and cord regularly for any damage. When damaged, disconnect the appliance from the power supply. Any repairs should only be carried out by a supplier or qualified person to avoid danger or injury.
- WARNING! When positioning the appliance, route the power cable safely if necessary to avoid unintentional pulling, being damaged, coming into contact with the heating surface, or causing a tripping hazard.
- WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power supply.
- WARNING! ALWAYS switch off the appliance before disconnecting from the power supply, cleaning, maintenance or storage.
- Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.
- Do not touch the plug/electrical connections with wet or damp hands.
- Keep the appliance and electrical plug/connections away from water and other liquids. If the appliance falls into water, remove the power supply connections immediately. Do not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions will cause life threatening risks.
- Connect the power supply into an easily accessible electrical outlet so you can disconnect the appliance immediately in case of emergency.
- Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the plug instead.
- Never carry the appliance by its cord.
- Never try to open the housing of the appliance yourself.
- Do not insert objects into the housing of the appliance.
- Never leave the appliance unattended during use.
- This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc.
- This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
- This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
- Keep the appliance and its electrical connections out of reach of children.
- Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
- Do not operate this appliance by means of an external timer or remote-control system.
- Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
- Do not cover the appliance in operation.
- Do not place any objects on top of the appliance.
- Do not use the appliance near any open flames, explosive or flammable materials. Always operate the appliance on a horizontal, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
- The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.
- Leave a space of at least 20 cm around the appliance for ventilation during use.
- WARNING! Keep all ventilation openings on the appliance free from obstruction.
Special safety instructions
- This appliance is intended for commercial and professional use only.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (Fixed supply cord inside, but it could be replaced)

CAUTION! RISK OF FIRE! The refrigerant used is R600a. It is a flammable refrigerant which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has, however, led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor, you might be able to hear the coolant flowing around the system. This is unavoidable, and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
- The foam blowing agent used is Cyclopentane in this appliance. It is highly flammable.
- CAUTION! RISK OF BURNS! Refrigerant liquid sprayed on the skin can cause critical burns. Keep eyes and skin protected. If refrigerant burns occur, rinse immediately with cold water. In case burns are severe, apply ice and contact medical treatment immediately.
- WARNING! Provide sufficient ventilation in the surrounding structure when building-in. Never block the air flow suction and air outlet in order to keep air circulation.
- WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
- WARNING! Do not damage the refrigerant circuit.
- WARNING! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
- Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable
or explosive substances, etc. inside or near the appliance.
- Once installed, the appliance must not be tilted at an angle greater than 5^ and it is necessary to wait 2h before connecting it to the power supply to switch it on. The same applies if the appliance is moved afterwards.
- If the appliance has been switched off or disconnected from the power supply, it is necessary to wait 5 minutes until switching on again.
- No other appliances should be plugged into the same socket as with this appliance.
Intended use
- This appliance is intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospital and in commercial enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of food.
- The appliance is designed for short-time storage and display of foodstuffs such as foods, ingredients, beverages, etc. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury.
- Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections must be properly installed and grounded.
Main parts of the product
(Fig.1 on page 3)
- Glass door
- 1/2 GN (H)40mm
Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. The appearance may vary from the shown illustrations.
Control panel
(Fig.2 on page 4)
- Refrigerant LED indicator
- Defrost LED indicator
- Up
- Down
- Light ON / OFF
- SET
Circuit diagram
(Fig.3 on page 4)
A. Defrost probe
B. Thermostat probe
C. Digital temperature controller
D. Display panel
E. LED lamp
F. Fan motor
G. Overload protector
H. Compressor
I. PTC
Preparation before use
- Remove all protective packaging and wrapping.
- Check that the device is in good condition and with all accessories. In case of incomplete or damaged delivery, please contact the supplier immediately. In this case, do not use the device.
- Clean the accessories and the appliance before use (See ==> Cleaning & Maintenance).
• Make sure the appliance is completely dry. - Place the appliance on a horizontal, stable and heat resistant surface that is safe against water splashes.
- Keep the packaging if you intend to store your appliance in the future.
- Keep the user manual for future reference.
NOTE! Due to manufacturing residues, the appliance may emit a light odor during the first few uses. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Operating instructions
(Fig.2 on page 4)
- Connect the power cord to the appliance inlet at the back of the appliance first, then connect power plug to a suitable electrical power outlet.
- Leaving the appliance for running some hours to reach the cooling temperature before placing the beverage or food inside the appliance.
1). Setting the temperature
- Press SET to enter into the setting mode. The set temperature is displayed.
- Press Up or Down to increase or decrease the set temperature.
- Press SET again to confirm the setting and exit. Then, inside cabinet temperature is displayed.
Note:
- If no button is pressed within 10 seconds. The newly set temperature will be stored.
- The temperature setting range from 0^ to 12^ .
- Keep the door open time as short as possible in order to keep a cool temperature inside.
2). Illumination inside the cabinet
- Press Light ON/OFF to switch ON the light. Press Light ON/OFF again to switch OFF the light.
3). Refrigerant LED indicator
- During the cooling operation (compressor enabled), this refrigerant LED indicator will lights up constantly.
• After the inside cabinet reach the set temperature, the refrigerant LED indicator will flashes continuously. - When defrost start, the refrigerant LED indicator light off.
4). Defrost LED indicator
- During the defrost operation, this defrost LED indicator will lights up constantly.
- After the defrost operation, defrost LED indicator will lights off.
Cleaning & maintenance
- ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power supply and cool down before storage, cleaning & maintenance.
- Do not use water jet or steam cleaner for cleaning and do not push the appliance under the water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
- If the appliance is not kept in a good state of cleanliness, this can adversely affect the life of the appliance and result in a dangerous situation.
- Food residues should be regularly cleaned and removed from the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will reduce its lifespan and may result in a dangerous condition during use.
Cleaning
- Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge slightly dampened with a mild soap solution.
- For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned before and after use.
- Avoid water contacting the electrical components.
- Never immerse the appliance in water or other liquids.
- Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Do not use petrol or solvents!
- No parts are dishwasher safe.
| Parts How to clean Remark | ||
| All accessories such as racks, rack holders, etc. | Soak in warm, soapy water for about 10 to 20 minutes.Rinse under running water thoroughly. | Dry all parts well at last. |
| External glass surfaces | Wipe clean with a soft cloth and a little neutral detergent. Make sure no water or moisture enters inside the of the appliance. | |
| Interior glass surfaces | Remove any food deposits.Wipe clean with a soft cloth and a little mild detergent. Make sure no water or moisture enters inside the of the appliance. | |
| Glass door | ||
Maintenance
- Check the operation of the appliance regularly to prevent serious accidents.
- If you see that the appliance is not working properly or that there is a problem, stop using it, switch it off and contact the supplier.
- All maintenance, installation and repair work must be carried out by specialised and authorised technicians, or recommended by the manufacturer.
Transportation and Storage
- Before storage, always make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and completely cooled down.
- Store the appliance in a cool, clean and dry place.
- Never place heavy objects on the appliance as this could damage it.
- Do not move the appliance while it is under operation. Dis-
connect the appliance from power supply when moving and hold it at the bottom.
- Special care must be taken when moving or transporting the machine due to its heavy weight. With at least 2 persons or using a cart. Move the machine slowly, carefully, and never incline more than 45^ .
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
| Problems Possible cause Possible solution | ||
| The appliance does not start cooling after connect to electrical power supply. | Thermal cut-out activated | Contact the supplier. |
| The compressor is defective. | ||
| The power plug/ inlet is not connected properly with the power supply. | Check the connection and make sure all the connections are correctly connected. | |
| Cooling is not enough. | The appliance is under strong sunlight radiation or close to a heat source. | Move the appliance a new location to avoid direct sunlight. |
| The doors are not properly closed or the sealing gasket is defective. | Close the doors properly. | |
| Too much food is placed inside the appliance. | Place less food inside the appliance. | |
| Surrounding ventilation is insufficient. | Check that if sufficient ventilation is provided by allowing at least 20cm away from other objects or wall. | |
| Too much noise The appliance is not placed horizontally. | Check to make sure the appliance is placed horizontally. | |
| Check to make sure that at least 20cm away from other objects or wall. | ||
| There are some loose parts inside the appliance. | ||
| LED lamp is not light up | The LED is defective | Contact the supplier. |
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under war-
ranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.
Discarding & Environment

When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.
DEUTSCH
Ohutusalased erijuhised
HENDI Romania S.R.L.
Str. Sânzienei FN, DE 305
507075, Ghimbav, Braşov, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: office@hendi.ro
HENDI Horeca SL
Polígono Campollano, Calle B, 120
GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.italy@hendi.eu
HENDI HK Ltd.
1202, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hk@hendi.eu
Find HENDI on internet:
www.hendi.com
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
https://www.linkedin.com/company/hendi-tools-for-chefs/
www.youtube.com/HendiEquipment