One+ RLT1832CD3HS - Grass trimmer RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RLT1832CD3HS RYOBI in PDF.
User questions about One+ RLT1832CD3HS RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grass trimmer in PDF format for free! Find your manual One+ RLT1832CD3HS - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RLT1832CD3HS by RYOBI.
USER MANUAL One+ RLT1832CD3HS RYOBI
natural_image
Exterior view of a handheld metal detector tool (no text or symbols visible)



| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless lawn trimmer/edge trimmer.
INTENDED USE
The cordless lawn trimmer/edge trimmer is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions.
The product is only intended for use outdoors in a well-ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
When fi tted with the lawn trimmer head (and appropriate guard), the product is intended for cutting long grass, pulpy weed, and similar vegetation at or about ground level. The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface when trimming and approximately vertical when edging.
The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane is not parallel to the ground surface.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instruction safe for later use.
WARNING
This product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
WARNING
Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
TRAINING
- Read the instructions carefully. Be familiar with all controls and the proper use of the product.
■ Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator. - Keep bystanders, children, and pets 15 m away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
■ Never use the product when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs, or medicine.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
■ Wear long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
- Consider the environment in which you are working. Keep the working area free from wires, sticks, stones, and debris which if struck by the cutter can become thrown objects.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
LAWN TRIMMER /EDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
■ Never allow children, persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the product.
■ Use the product in daylight or good with artificial light.
■ Avoid using on wet grass.
- Keep proper footing and balance at all times and be sure of proper footing on slopes.
■ Do not walk backwards when using the product.
■ Walk, never run.
- Keep the head attachment below waist level.
■ Never use the product with damaged guards or without guards in place.
■ Do not fit a metal replacement line.
- Keep hands and feet away from the cutting means at all times especially when switching on the motor.
■ Beware, the cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
■ Beware of objects thrown by the cutting means. Clear debris like small stones, gravel, and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
■ Switch off and remove the battery pack before:
- servicing
• leaving the product unattended
• cleaning your product
• changing accessories - checking for any damage after hitting an object
- checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally
• performing maintenance
■ Wear full eye and hearing protection while using the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
■ Wear long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ The small blade fitted to the safety guard is designed to trim the new extended line to the correct length for safe and optimum performance. It is very sharp, do not touch it particularly when cleaning the product.
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Make sure the cutting head attachment is properly installed and securely fastened.
■ Make sure all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
■ Do not modify the product in any way, this may increase the risk of injury to yourself or others.
■ Use only the manufacturer's replacement cutting line. Do not use any other cutting attachment.
- Immediately switch off and remove the battery pack in the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
WARNING
Ensure that the line cut-off blade in guard is properly positioned and secured before each use.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Stop the product, remove the battery pack, and allow it to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign material from the product.
- Do not store or transport the product with batteries fitted, remove and secure separately. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation in vehicles, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you bring the product to your nearest authorized service center for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
■ Switch off and remove the battery the pack before conducting any maintenance or cleaning work.
■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, contact the authorised service agent.
■ For replacement line, use only nylon filament line of the diameter described in the specification table of this manual
■ After extending new cutter line, always return the product to its normal operating position before starting.
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration
– Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure.
■ Injury caused by exposure to noise
– Wear hearing protection and limit exposure.
■ Injury caused by flying debris.
– Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 105.
Parts
- Rear handle
- Trigger
-
Telescoping collar
-
Charger
- Battery latch button
- Battery pack
- Pivoting button
- Spool cover
- Spool
- Eyelet
- Cutting line
- Cut-off blade
- Safety guard
- Edging button
- Lower shaft
- Upper shaft
- Handle adjustment knob
- Front handle
- Lock-out trigger
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Wear eye protection

Wear ear protection

Wear non-slip safety footwear when using the product.

Do not use metal blade(s) on the product.

Do not expose to rain or damp condition.

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Keep hands away from cut-off blade

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

Guaranteed sound power level
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with the product:

DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 105.
Teile
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 105.
Deler
- Bakre håndtak
- Avtrekker
-
Teleskopstopping
-
Lader
- Utløserknapp fxor batteri
- Batteri
- Svingknapp
- Spoledeksel
- Spole
- ∅ye
- Klippesnor
- Kappeblad
- Sikkerhetsvern
- Kantingsknapp
- Nedre stang
- ∅vre skaft
- Justeringsknott for håndtak
- Fremre håndtak
- Låsetrigger
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN



ZAPOZNAJ SIE ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 105.
Części
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 105.
Diely
- Zadná rukovät
- Spínač
- Teleskopická objímka
- Nabíjačka
- Tlačidlo západky akumulátora
- Batéria
- Otočné tlačidlo
- Kryt cievky
- Cievka
- Pútko
- Rezací drôt
- Orezávacie ostrie
- Ochranný kryt
- Tlačidlo orezávania
- Dolný hriadel'
- Horný hriadel
- Tlačidlo nastavenia rukoväte
- Predná rukovät
- Blokovací spínač
SYMBOLY NA PRODUKTE

natural_image
Technical line drawing of a mechanical linkage device with two x1 labels (no text or symbols on the device itself)
text_image
RLT1832133H x 2 x 1

natural_image
Line drawing of a battery pack with a multi-pin connector and mounting holes (no text or symbols)
x 1 x 1

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbolsx 1

natural_image
Line drawing of a mechanical device with no visible text or symbolsx 1

natural_image
Illustration of a shopping cart, a magnifying glass with a cross symbol, and a screwdriver (no text or labels)OLT1832

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with two views: one showing a multi-component handle and the other a cross-sectional view (no text or symbols)x 1

x1x1


natural_image
Illustration of four electronic components: a shopping cart, screwdriver, battery pack, and charging device (no text or symbols)
text_image
Technical diagram of a handheld device with numbered parts and exploded view, including labeled parts 1 through 19.
text_image
1 X ✓
text_image
2 i
text_image
7 i 1 1 2
text_image
8 ② ①
text_image
3 1 2
natural_image
Diagram of a mechanical device with a screwdriver and rotating component (no text or symbols)
text_image
5 ① ② ③
text_image
6 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥
text_image
9 ① ②
text_image
10 ① ②

natural_image
Illustration of a vacuum cleaner sweeping grass (no text or symbols)
text_image
Safety instruction diagram showing a person using a handheld device to clean a tool, with check and cross symbols indicating inspection or failure.
text_image
Diagram illustrating two different methods of cleaning a grass, with checkmark and cross symbols indicating correct and incorrect states.
text_image
Diagram illustrating a hand operating a vacuum cleaner with warning symbols and warning labels
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled parts and magnified detail view
text_image
Technical diagram of a handheld device with numbered annotations indicating parts of the component.
text_image
Diagram illustrating a mechanical assembly process with three steps: tool positioning, turning, and cutting through a workpiece.
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with an inset showing a close-up of a component (no text or symbols present)
text_image
Diagram illustrating correct and incorrect ways to switch a device, with checkmark and cross symbols indicating selection or confirmation.

text_image
i 1 2 3
text_image
i ✓ X
natural_image
Technical illustration of a cutting tool with a blade and impeller, showing motion lines (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating mechanical assembly steps with labeled components and directional arrows
text_image
Diagram illustrating mechanical assembly with labeled components and a magnified view of circular features
text_image
Diagram illustrating the step-by-step installation of a vacuum cleaner, showing how to move from a tool to a sensor or device.
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled parts and a magnified inset view of a component detail

text_image
4 1 2
natural_image
Diagram of a mechanical device emitting exhaust smoke, with no visible text or symbols
text_image
30 cm 25 cm
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating component placement and adjustment.
text_image
Diagram illustrating mechanical assembly steps with labeled diagrams and directional arrows indicating motion and adjustment.
text_image
i 25 cm 25 cm 30 cm 30 cm
text_image
3
flowchart
graph TD
A["Shopping Cart"] --> B["Recycle Bin"]
B --> C["Recycle Bin"]
C --> D["Recycle Bin"]
D --> E["Recycle Bin"]
E --> F["Recycle Bin"]
F --> G["Recycle Bin"]
G --> H["Recycle Bin"]
H --> I["Recycle Bin"]
I --> J["Recycle Bin"]
J --> K["Recycle Bin"]
K --> L["Recycle Bin"]
L --> M["Recycle Bin"]
M --> N["Recycle Bin"]
N --> O["Recycle Bin"]
O --> P["Recycle Bin"]
P --> Q["Recycle Bin"]
Q --> R["Recycle Bin"]
R --> S["Recycle Bin"]
S --> T["Recycle Bin"]
T --> U["Recycle Bin"]
U --> V["Recycle Bin"]
V --> W["Recycle Bin"]
W --> X["Recycle Bin"]
X --> Y["Recycle Bin"]

text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating component alignment and adjustment.
text_image
Diagram illustrating three steps of a mechanical device operation: press, press release, and recycling.
text_image
3 1 2
text_image
4 1 2
natural_image
Illustration of a robotic arm with motion blur and sparkles, no text or symbols present
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating component placement
natural_image
Line drawing of a hairdryer with brush and mesh material (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a showerhead spraying water with warning symbol and cross mark, showing environmental hazard.
text_image
Diagram illustrating a hand using a tool to adjust or install a mechanical component, with warning symbols and labels in English.
natural_image
Diagram of a cabinet with an open door and a hanging mechanism, showing motion direction (no text or symbols)
text_image
i ✓ ×
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating component identification
text_image
Diagram illustrating a mechanical device with labeled parts and a magnified inset showing the internal mechanism.
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a belt buckle fastening mechanism with a magnified inset (no text or symbols)
text_image
4 2 1 3
text_image
5 2 1
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled components and directional arrows, including a magnified inset of a circular component.
natural_image
Diagram of a door with a curved arrow indicating rotation or movement, no text or symbols presentEnglish Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Product Specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Características do aparelho | |
| Cordless lawn trimmer/edge trimmer | Coupe-gazon/coupe-bordure | Akku-Rasentrimmer/Rasenkantenschneider | Cortasetos/bordeador inalámbrico | Tagliabordi a batterie Snperloze gazontrim-mer/graskantrimmer | Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico recarregável | |
| Model Modèle Modell | Modelo Modello | Model Modelo | ||||
| Voltage | Tension | Elektrische Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading | Velocidade sem carga |
| Cutting capacity: 25 cm | Capacité de coupe: 25 cm | Schnittbreite Durchmesser: 25 cm | Capacidad de corte: 25 cm | Capacità di taglio: 25 cm | Snijcapaciteit: 25 cm | Capacidade de corte: 25 cm |
| Cutting capacity: 30 cm | Capacité de coupe: 30 cm | Schnittbreite Durchmesser: 30 cm | Capacidad de corte: 30 cm | Capacità di taglio: 30 cm | Snijcapaciteit: 30 cm | Capacidade de corte: 30 cm |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la línea | Diametro línea di taglio | Maalijndiameter Cortar o diâmetro da linha | |
| Vibration level (in accordance with EN 50636-2-91 Annex BB) | Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de EN 50636-2-100:2014) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-100:2014) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-100:2014) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-100:2014) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-100:2014) | Nivel de vibração (em conformidade com o Anexo BB de EN 50636-2-100:2014) |
| Rear handle | Poignée arrière | Hinterer Haltegriff | Mango trasero | Manico posteriore | Achterste handvat | Pega traseira |
| Front handle | Poignée avant | Vorderer Haltegriff | Mango delantero | Manico anteriore | Voorste handvat | Pega frontal |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| Noise emission level (in accordance with EN 50636-2-91 Annex CC) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de EN 50636-2-100:2014) | Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-100:2014) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-100:2014) | Livello di emissione ru-more (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-100:2014) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-100:2014) | Nivel de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-100:2014) |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré-A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener | Nivel de pressão sonora ponderado A na posição do operador |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schall-leistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluid-sniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| Weight without battery pack | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akku) | Peso (sin la baterla) | Peso (senza batterie) | Gewicht (zonder batterij) | Peso (sem a baterla) |
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Battery and Charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader | Bateria e carregador |
| Model | Modèle Modell | Modelo Modello | Model M | Modelo | ||
| Battery pack | Batterie | Akku | Batería | Batteria | Accu | Bateria |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso | Gewicht |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Lader | Carregador |
| Compatible battery packs | Packs batterie compatibles | Kompatible Akkus | Paquetes de bateria compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias compatíveis |
| Compatible charger | Chargeur compatible | Kompatibles Ladegerät | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader | Carregador compatível |
| Replacement Part | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de Repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen | Peças de substituição |
| 1.6mm Cutting line | Fil de coupe 1.6mm | Schneidfaden 1.6mm | 1.6mm Hilo de corte | Filo di taglio 1.6mm | Maailijn 1.6mm | Linha de corte 1.6mm |
| Complete Spool | Bobine complète | Komplettspule | Bobina completa de | Bobina completa da | volledige spoel | Bobina completa de |
| Spool (3 pcs) | Bobine de (3 pcs) | Spule (3 Stk.) | Bobina de (3 unidades) | Bobina da (3 pz.) | spoel (3 stuks) | Bobina de (3 peças) |
| Dansk Svenska Suomi Norsk | Русский | ||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | |
| Trådløse plænetrimmer/kantrimmer | Sladdlösa grästrimmern/kantrimmern | Akkukäyttöistä ruohotrim-merimme/reunatrim-merimme | Trådløse gresstrimmeren/kantklipperen | Беспроводного триммер / кромкорез | |
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/OLT1832 |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | 18 V |
| Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | |
| Skærekapacitet: 25 cm | Trimningskapacitet: 25 cm | Leikkauskapasiteetti: 25 cm | Klippekapasitet: 25 cm | Сокращение вместимости: 25 cm | 8,400 min ^1 |
| Skærekapacitet: 30 cm | Trimningskapacitet: 30 cm | Leikkauskapasiteetti: 30 cm | Klippekapasitet: 30 cm | Сокращение вместимости: 30 cm | 7,800 min ^1 |
| Klippetrådsdiameter | Klipptrådens diameter | Leikkuusiiman halkaisija | Diameter på klippesnoren | Диаметр режущей струны | 1.6 mm |
| Vibrationsniveau (iht. bilag BB til EN 50636-2-100:2014) | Vibrationsnivå (enligt Annex BB i EN 50636-2-100:2014) | Tärinätaso (standardin EN 50636-2-100:2014 liitteen BB mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. tillegg BB i EN 50636-2-100:2014) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением ВВ стандарта EN 50636-2-100:2014) | Lawn trimmer |
| Baghåndtag | Bakre handtag | Takakädensija | Bakre håndtak | Задняя ручка | 0.7 m/s ^2 |
| Forhåndtag | Främre handtag | Etukädensija | Fremre håndtak | Передняя ручка | 0.6 m/s ^2 |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.5 m/s ^2 |
| Stojemissionsniveau (iht. bilag CC til EN 50636-2-100:2014) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex CC i EN 50636-2-100:2014) | Melutaso (standardin EN 50636-2-100:2014 liitteen CC mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. tillegg CC i EN 50636-2-100:2014) | Уровень шума (в соответствии с Приложением СС стандарта EN 50636-2-100:2014) | Lawn trimmer |
| A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänen-painetaso | A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператора | 82.4 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 2.5 dB |
| A-vægtet lydeffekt-niveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | 94.2 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.1 dB |
| Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Масса (без батарей) | 2.3 kg |
| Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Русский | |||||
| Batteri ogoplader | Batteri och bat-teriladdare | Akku ja laturi | Batteri oglader | кумуляторнаябатареи зарядноеустройство | |||||
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | RLT183213 | RLT1832133H | RLT183220 | RLT183225 | OLT1832 |
| Batteri | Batteri | Akku | Batteri | Аккумулятор | RB18L13 | RB18L13 (X2) | RB18L20 | RB18L25 | - |
| Vikt | Vægt | Vekt | Paino Hmotnost | 0.43 kg | - | 0.45 kg | 0.46 kg - | ||
| Oplader | Batteriladdare | Laturi | Lader | Зарядноеустройство | BCL14181H | BCL14183H | BCL14181H | - | |
| Kompatiblebatterier | Kompatibla bat-teripaket | Yhteensopivatakut | Kompatiblebatteripakker | Совместимаяаккумуляторнаябатарея | RB18L13, RB18L15, RB18L20, RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 | ||||
| Kompatibeloplader | Kompatibelladdare | Yhteensopivalaturi | Kompatibellader | Совместимоезарядноеустройство | BCL1418, BCL14181H, BCL14183H, BC-1800, BC-1815C, BCL-1800, BCL-1800G | ||||
| Reservedele | Utbytesdelar | Varaosat | Erstatnings-deler | Запасные части | |||||
| Klippetråd1.6mm | Skärtråd 1.6mm | Leikkuusiima1.6mm | Klippesnor1.6mm | Режущая струна1.6mm | RAC101 | ||||
| komplet spole | Full spole, | n täysi kela | fullstendig spole | Катушка в сборе | RAC124 | ||||
| spole (3 stk.) | Spole, (3 styck) | n kela (3 kpl) | spole (3 stk.) | Катушка (3 шт.) | RAC125 | ||||
| Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti | ||||||
| Parametry techniczne Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikăcijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | |
| Bezprzewodowa przycinarka trawnika/ krawędzi | Akumulátorovė vyžínač trávniků / začištovač okrajů trávniků | Vezeték nélküli fúkaszát/szegélyvágót | Motocoasa cu acumula- tor de tuns gazonul/ gardul viu | Bezvadu zăles trimm- eris/malu trimmeris | Belaídė pievelės / pakraščių žoliapjovė | Juhtmeta muru- ja servatrimmerit |
| Model Model Típus Model | Modelis Modelis Mudel | |||||
| Napięcie | Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Įtampa | Pinge |
| Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno | Ūresjáratí fordulatszám | Viteză fără sarcină | Greitis be apkrovimo | Greitis be apkrovimo | Tühikäigukiirus |
| Szerokość cięcia: 25 cm | Rezací kapacita : 25 cm | Vágási teljesítmény: 25 cm | Lungimea de tăiere: 25 cm | Griešanas dzilums: 25 cm | Pjovimo talpa: 25 cm | Lõikevõimsus: 25 cm |
| Szerokość cięcia: 30 cm | Rezací kapacita: 30 cm | Vágási teljesítmény: 30 cm | Lungimea de tăiere: 30 cm | Griešanas dzilums: 30 cm | Pjovimo talpa: 30 cm | Lõikevõimsus: 30 cm |
| Šrednica żyłki tnącej | Průměr záběru | Vágószál átmérő | Diametru fir de tăiere | Griežejvada diametrs | Pjovimo linijos diametras | Trimmerijöhvi lăbimőöt |
| Poziom wibracji (zgodnie z aneksem BB normy EN 50636-2-100:2014) | Úroveň vibraci (v souladu s přilohou BB normy EN 50636) | Vibrácios szint (az EN 50636-2-100:2014 BB függeléke szerint) | Nivel de vibrație (in conformitate cu Anexa BB a EN 50636-2-100:2014) | Vibrácijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-100:2014 BB pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 50636-2-100:2014 standarto BB prieda) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-100:2014 lisale BB) |
| Tylny uchwyt | Zadní rukojeť | Hátsó fogantýu | Mânerul principal | Aizmugurējais rokturis | Galinė rankena Tagumine käepide | |
| Przedni uchwyt | Přední rukojeť | Elülső fogantýu | Mâner anterior | Priekšējais rokturis | Priekinė rankena | Eesmine käepide |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonyta- lansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida Möčmismääramatus | |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-100:2014) | Hladina emise hluku (v souladu s přilohou CC normy EN 50636) | Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-100:2014 CC függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (in conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-100:2014) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-100:2014 CC pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 50636-2-100:2014 standarto CC prieda) | Helivõimsuse tase (vastavalt standardi EN 50636-2-100:2014 lisale CC) |
| Poziom ważonego ciśnienia akustyc- znego w pozycji operatora | Hladina akustického výkonu važená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangny- omásszint a kezelő helyén | Valoare A nivel presi- une zgomot la poziția operatorului | A-novērtējuma skaņas spiediena līmenis operatora darba vietă | A dažninės charakteris- tikos garso slėgio lygis operatoriaus vietoje | A-kaalutud helirōhu tase operaatori töökohal |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonyta- lansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida Möčmismääramatus | |
| A-ważony poziom natężenia hałasu | Hladina akustického tlaku važená funkcí A | A-súlyozott hangtelje- sítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivõim- suse tase |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonyta- lansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida Möčmismääramatus | |
| Masa (Bez akumu- latora) | Hmotnost (bez baterie) | Tömeg (akkumulátor nélkül) | Greutate (fără acu- mulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (Be akumuliatorinės baterijos) | Kaal (ilma akuta) |
| Polski | Čeština Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski | |
| Akumulator i ładowarka | Nabiječka a baterie | Akkumulátor és töltő | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădëtăjs | Akumuliatorius ir jkroviklis | Aku ja laadija | Baterija i punjač |
| Model | Model | Tipus | Model | Modelis | Modelis | Mudel | Model |
| Akumulator | Baterie | Akkumulátor | Acumulator | Akumulators | Baterija | Aku paketiga | Baterija |
| Greutate | Waga | Bec | Tõmeg | Teža | Težina | Mass | Masė |
| Ładowarka | Nabiječka | Töltő | Încărcător | Lădëtăjs | Jkroviklis | Laadija | Punjač |
| Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad aku-paketid | Kompatibilna pakiranja baterija |
| Odpowiednia ładowarka | Kompatibilní nabiječka | Kompatibilis töltő | Încărcător compatibil | Saderīgs lădëtăjs | Tinkamas jkroviklis | Ühilduv laadija | Kompatibilni punjači |
| Części zamienne | Náhradní díly | Cserealkatrészek | Piese de schimb | Rezerves daļas | Atsarginės detalės | Asendusosad | Zamjena dijelova |
| Linia cięcia 1.6mm | Žaci struna 1.6mm | Vágószál 1.6mm | Fir de tāiere 1.6mm | Griešanas aukla 1.6mm | Pjovimo linija 1.6mm | Lõikejõhv 1.6mm | Flaks 1.6mm |
| Kompletna szpula z żyłką | celá cívka | es teljes orsó | Cap täietor (mosor) complet cu fir de | spole pilnă komplektă | sukomplektuota rité | poolikomplekt | Cijeli kalem, |
| Szpula z żyłką (3 szt.) | cívka (3 ks.) | es orsó (3 db) | Cap täietor (mosor) cu fir de (3 buc.) | spole (3 gab.) | ritė (3 vnt.) | pool (3 tk) | Kalem, (3 kom) |
Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Türkçe
| Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | ||
| Bežični trimer za travnjak/trimer za rubove travnjaka | Brezžično kosilnica za trato/robni rezalnik | Akumulátorový vyžinač na trávu/orezávač okrajov | Безжичният тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове | Kablosuz Çim Biçme/Kenar Budama Makinesi | Kablosuz çim biçme / kenar kesme makinesinin | ||
| Model | Model | Modelis | Модел | Модель | Model | RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/OLT1832 | |
| Napon | Napetost | Napätie | Напрежение | Напруга | Voltaj | 18 Volts | |
| Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremen-jenega motorja | Rýchlost' naprázdno | Скорост в ненатоварен режим | Швидкість без навантаження | Yüksüz hiz | ||
| Duljina rezanja: 25 cm | Kapaciteta rezanja: 25 cm | Kapacita rezania: 25 cm | Капацитет на рязане: 25 cm | Рікуча здатність: 25 cm | Kesme Kapasitesi: 25 cm | 8,400 min^1 | |
| Duljina rezanja: 30 cm | Kapaciteta rezanja: 30 cm | Kapacita rezania: 30 cm | Капацитет на рязане: 30 cm | Рікуча здатність: 30 cm | Kesme Kapasitesi: 30 cm | 7,800 min^1 | |
| Promjer flaksa | Premier rezalne nitke | Priemer rezného drôtu | Диаметър на режещото влакно | Діаметр волосіні | Kesme hattı çарі | 1.6 mm | |
| Razina vibracija (u skladu s Dodatkom B EN 50636-2-100:2014) | Nivo vibracij (v skladu z dodatkom BB standarda EN 50636-2-100:2014) | Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom BB v EN 50636-2-100:2014) | Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение ВВ на EN 50636) | Рівень вібрації (відповідно до EN 50636-2-100:2014 додаткок ВВ) | Titreşim seviyesi (EN 50636-2-100:2014, Ek BB uyarınca) | Lawn trimmer | Edge trimmer |
| Stražnja ručica | Zadnji ročaj | Zadná rukovát | Задна ръкохватка | Задня ручка | Arka kulp | 0.7 m/s^2 | 0.8 m/s^2 |
| Prednja ručka | Sprednji ročaj | Predná rukovát' Предна ръкохватка | Передня ручка | Передня ручка | Ön kulp | 0.6 m/s^2 | 0.6 m/s^2 |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespořahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 1.5 m/s2 | |
| Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom C EN 50636-2-100:2014) | Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom CC standarda EN 50636-2-100:2014) | Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom CC v EN 50636-2-100:2014) | Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение СС на EN 50636) | Рівень шуму (відповідно до EN 50636-2-100:2014 додаткок СС) | Gürültü Emisyonu (EN 50636-2-100:2014, Ek CC uyarınca) | Lawn trimmer | Edge trimmer |
| A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera | A-vrednotena raven zvočnega tlaka na položaju upravljavca | Vážená A hladina akustického tlaku na pozlcii operátora | Ниво на шумовото налягане с равнище А на мястото на оператора | Рівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристрою | Kullanıcı pozisyonundaki A ağırlıklı ses basınci seviyesi | 82.4 dB(A) 83.5 dB(A) | |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespořahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 2.5 dB | |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A ağırlıklı ses gücü seviyesi | 94.2 dB(A) | |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespořahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 1.1 dB | |
| Težina (bez baterije) | Teža (brez baterije) | Hmotnosť (bez akumulátora) | Тегло (без батерията) | Вага (без акумулятора) | Ağırlık (batarya hariç) | 2.3 kg | |
Slovensko Slovenčina България українська Türkçe
| Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Pil ve şarj cihazi | |||||
| Model | Modelis | Модел | Модель | Model | RLT183213 | RLT1832133H | RLT183220 | RLT183225 | OLT1832 |
| Akumulator Batéria | Батерия Акумуляторна | батарея | Pil | RB18L13 | RB18L13 (X2) | RB18L20 | RB18L25 - | ||
| Svars | Hmotnosť | Тегло | Bara | Ağırlik | 0.43 kg | - | 0.45 kg | 0.46 kg | - |
| Polnilec Nabijačka | Зарядно | устройство | Зарядний пристрій | Şarj cihazi | BCL14181H | BCL14183H | BCL14181H - | ||
| Združljive baterije | Kompatibilné jednotky akumulátorov | Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | Uyumlu pil takımları | RB18L13, RB18L15, RB18L20, RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 | ||||
| Združljiv polnilec | Kompatibilná nabijačka | Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu şarj cihazi | BCL1418, BCL14181H, BCL14183H, BC-1800, BC-1815C, BCL-1800, BCL-1800G | ||||
| Nadomestni deli | Náhradné diely | Резервни части | Запасні частини | Yedek Parça | |||||
| Rezilna nitka 1.6mm popolni motek cievka kompletná | Rezací drôt 1.6mm | Режещо влакно 1.6mm | Ріжуча лінія 1.6mm | Kesme îpi 1.6mm | RAC101 | ||||
| Окомплектована макара | Повна котушка та на дaire | daire | RAC124 | ||||||
| motek (3 kosi) | cievka (3 ks) | Макара (3 бр.) | Котушка (3 штуки) | daire (3 parça) | RAC125 | ||||
EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use.
- There is a possibility to extend for a part of the range of garden tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tools for extension of the warranty period is clearly displayed in stores and / or on packaging / and contained within the product documentation. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data that are required to be entered online, and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper maintenance –any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
-any damage caused by non-observance of the instruction manual
-any non CE product
– any product that has been attempted to be repaired by a non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
— any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
– any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
—normal wear and tear spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburetors
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the tool remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Lawn Trimmer/Edge Trimmer
Brand: Ryobi
Model number: RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/OLT1832
Serial number range:
RLT183213 46208901000001 - 46208901999999
RLT1832133H 46208901000001-46208901999999
RLT183220 46208901000001 - 46208901999999
RLT183225 46208901000001 - 46208901999999
OLT1832 46208901000001 - 4620890199999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65 EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN ISO 3744:2010,
EN 50581:2012
Measured sound power level: 94 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The notified body involved:
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Dec. 16, 2016
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 16, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany




RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany