| PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES | |
| FONCTIONNEMENT | La machine affiche une panne, le logiciel est figé.OUVotre machine présente un dysfonctionnement. | Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une minute et redémarrez la machine.Maintenir l’appui sur la touche Marche/Arrêt au moins 3 secondes pour le démarrage. |
| L’appareil ne s’allume pas après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt (pendant au moins 3 secondes). | Vérifiez les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique.Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement enfoncées côté prise. |
| L’appareil demande d’être débranché et rebranché. | Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche Claris Aqua Filter System le cas échéant, puis remettez-le en service. |
| Une coupure de courant s’est produite lors d’un cycle. | L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension. |
| UTILISATION | Le broyeur émet un bruit anormal. | Il y a certainement présence de corps étrangers dans le broyeur. |
| Il y a de l’eau sous l’appareil. | Avant d’enlever le réservoir d’eau, attendez 15 secondes après l’écoulement d’un café afin que la machine termine correctement son cycle.Vérifiez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place même lorsque la machine n’est pas utilisée.Vérifiez que le bac récolte-gouttes n’est pas plein. |
| Lors de l’extinction, de l’eau chaude s’écoule par les sorties café et le Bloc One Touch Cappuccino. | Selon le type de préparation la machine peut effectuer un rinçage automatique lors de son extinction.Le cycle ne dure que quelques secondes et s’arrête automatiquement. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner. | Tournez le bouton de réglage de la finesse de broyage uniquement lorsque le broyeur est en fonctionnement. |
| L’appareil n’a pas délivré de café. | Un incident a été détecté pendant la réalisation.L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle. |
| Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grains. | Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café moulu contenu dans le réservoir à grains. |
| VAPEUR | La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée. | Démontez l’embout de son support à l’aide de la clé de démontage.Nettoyez les différentes pièces et vérifiez que le trou de l’embout n’est pas obstrué par des résidus de lait ou de calcaire. Utilisez l’aiguille de nettoyage si nécessaire.Remettez l’embout.Lancez le cycle de rinçage lait du Bloc One Touch Cappuccino pour évacuer les éventuels dépôts. |
| Aucune vapeur ne sort. | Vérifiez que la sortie vapeur n’est pas bouchée. Voir ci-dessus « La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée ».Si cela ne fonctionne pas, videz le réservoir à eau et retirez temporairement la cartouche Claris Aqua Filter System. Remplissez le réservoir d’eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10 cycles) dans un récipient jusqu’à l’obtention d’un jet de vapeur continu.Remettre la cartouche dans le réservoir. |
| De la vapeur s’échappe de la grille du bac récolte-gouttes. | Selon le type de préparation, de la vapeur peut s’échapper de la grille du bac récolte-gouttes. |
| Apparition de vapeur sous le couvercle du bac à grains. | Fermez la goulotte pastille de nettoyage située sous le couvercle.(K) |
| ENTRETIEN | La machine demande de vider le bac récolte-gouttes alors qu’il n’est pas plein. | La machine est programmée pour demander un vidage du bac récolte-gouttes au bout d’un certain nombres de cafés, indépendamment des vidages intermédiaires que vous pouvez effectuer. |
| La machine ne demande pas de détartrage. | Le cycle de détartrage est demandé à partir d’un nombre important d’utilisations du circuit vapeur. |
| De la mouture se trouve dans le bac récolte-gouttes. | De la mouture de café en faible quantité peut se déposer dans le bac récolte-gouttes. La machine est faite pour évacuer les surplus de mouture résiduelle pour que la zone de percolation reste propre. |
| Après avoir vidé le bac collecteur de marc de café, le message d’avertissement reste affiché. | Réinstallez le bac collecteur de marc de café et suivre les indications à l’écran. |
| Après avoir rempli le réservoir d’eau, le message d’avertissement reste affiché à l’écran. | Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans l’appareil.Le flotteur au fond du réservoir doit se déplacer librement.Vérifiez et débloquez si nécessaire le flotteur. |
| BOISSONS | Ma machine n'aspire pas le lait et /ou ne fait pas ou peu de mousse. | Vérifiez que le bloc est correctement assemblé (notamment le mélangeur dans le conduit lait).Vérifiez que le mélangeur n'est pas bouché ou sale ; trempez-le dans un mélange d'eau chaude et de produit vaisselle, puis rincez et séchez avant le remontage. (cf. picto 88)Vérifiez que la sortie vapeur n'est pas bouchée. Si c'est le cas, cf « La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée ».Vérifiez que le tuyau souple n'est pas obstrué ou vrillé et qu'il est bien emboîté dans le Bloc One Touch Cappuccino pour éviter toute prise d'air. Vérifiez qu'il est bien immergé dans le lait.Rincez et nettoyez le bloc (voir chapitres correspondant au rinçage et au nettoyage du Bloc One Touch Cappuccino).Pour les préparations à base de lait, nous vous conseillons d'utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il est aussi recommandé d'utiliser un récipient froid. |
| Le lait ou l'eau ne s'écoule pas correctement dans la ou les tasses. | Vérifiez que le Bloc One Touch Cappuccino est correctement positionné. |
| Le café s'écoule trop lentement. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite (J) pour obtenir une mouture plus grossière (selon le type de café utilisé).Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.Lancez le nettoyage de la machine (cf « Programme automatique de nettoyage »).Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf « installation du filtre »). |
| Des traces de lait sont présentes dans un Americano ou une Eau chaude. | Réalisez un rinçage lait, ou démontez et nettoyez le Bloc One Touch Cappuccino avant le lancement de la boisson. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Evitez d'utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés.Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement.Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation en utilisant la fonction Aroma +.Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine.Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | Réalisez un rinçage circuit café avant de lancer votre café.Augmentez la température du café dans le menu Réglages.Chauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. |
| Votre thé n'est pas assez chaud ou trop chaud. | Augmentez ou diminuez la température de l'eau chaude dans le menu Réglages. |

Si l'un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, contactez le service consommateur KRUPS.
Fabricant:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
| PROBLEM CORRECTIVE ACTIONS | |
| OPERATION | The machine displays a fault, the software is frozen.ORYour machine has a malfunction. | Turn off and unplug the machine, remove the filter cartridge, wait a minute and restart the machine.Press and hold the On/Off button for at least 3 seconds for starting. |
| The device does not turn on after pressing the On/Off button (for at least 3 seconds). | Check the fuses and the power socket of your electrical installation.Check that the two power plugs are correctly inserted into the socket. |
| The appliance must be disconnected and reconnected. | Unplug the appliance for 20 seconds, remove the Claris Aqua Filter System cartridge if necessary, then put it back into service. |
| A power failure has occurred during a cycle. | The device resets automatically when it turns back on. |
| USE | The grinder makes an abnormal noise. Foreign bodies are surely present in the grinder. |
| There is water under the device. | Before removing the water tank, wait 15 seconds after the flow of coffee so that the machine finishes its cycle correctly.Verify that the drip tray is well positioned on the machine. It must always be in place even when the machine is not in use.Verify that the drip tray is not full. |
| When switching off, hot water flows through the coffee outputs and the One Touch Cappuccino block. | Depending on the type of preparation the machine can perform automatic rinsing during its powering off.The cycle lasts only a few seconds and stops automatically. |
| The adjustment button for the grinding fineness is difficult to turn. | Turn the adjustment button of the grinding fineness only when the grinder is operating. |
| The device has not issued any coffee. | An incident has been detected during its making.The device is reset automatically and is ready for a new cycle. |
| You have used ground coffee instead of coffee beans. | Use your vacuum cleaner to collect the ground coffee contained in the bean container. |
| STEAM | The steam output of your machine appears to be partially or completely plugged. | Remove the end piece from its support using the dismantling key.Clean the different parts and check that the hole in the tip is not blocked by residues of milk or limescale. Use the cleaning needle if necessary.Replace the nozzle.Launch the milk rinsing cycle of the One Touch Cappuccino block to remove any deposits. |
| No steam comes out. | Ensure that the steam output is not blocked. See above"The steam output of your machine appears to be partially or completely blocked".If this does not work, empty the water tank and temporarily remove the Claris Aqua filter system cartridge. Fill the tank with mineral water high in calcium (>100mg/L) and make successive steam cycles (5 to 10 cycles) in a container until a continuous jet of steam is obtained.Put the cartridge back in the tank. |
| Steam escapes from the grid of the drip tray. | Depending on the type of preparation, steam may escape from the grid of the drip tray. |
| Appearance of steam under the bean tray lid. | Close the cleaning tablet funnel located under the lid. (K) |
| MAINTENANCE | The machine asks for the drip tray to be emptied while it is not full. | The machine is programmed to ask for the emptying of the drip tray after a certain number of coffees, independently of the intermediate emptyings that you make. |
| The machine does not request descaling. | The descaling cycle is requested from a large number of uses of the steam circuit. |
| Some grounds are in the drip tray. | A small amount of ground coffee can get into the drip tray. The machine is designed to evacuate any excess ground coffee so that the percolation zone remains clean. |
| The warning message is still displayed after you have emptied the coffee grounds tray. | Reinstall the coffee grounds tray and follow the directions on the screen. |
| The warning message is still displayed on the screen after you have filled the water tank. | Check the correct positioning of the tank in the device.The float at the bottom of the tank must move freely. Check and unlock the float if necessary. |
| DRINKS | My machine is not aerating the milk and/or is not producing any/little froth. | Verify that the block is assembled correctly (including the connector in the milk tube).Check that the connector is not blocked or dirty; soak it in a mixture of warm water and dishwasher liquid, then rinse and dry before reassembly. (see diagram 88)Ensure that the steam output is not blocked. If it is, see "The steam output of your machine appears to be partially or completely blocked".Verify that the flexible pipe is not blocked or kinked and that it is well seated in the One Touch Cappuccino block to avoid any air leaks. Check that it is properly immersed in the milk.Rinse and clean the block (see chapters corresponding to the rinsing and cleaning of the One Touch Cappuccino Block).For the milk-based preparations, we advise you to use fresh, pasteurised or UHT milk, recently opened. It is also recommended to use a cold container. |
| The milk or the water is not flowing correctly in the cup or cups. | Check that the One Touch Cappuccino block is correctly positioned. |
| The coffee is flowing too slowly. | Turn the "fineness of grinding" button to the right (J) to obtain a coarser ground coffee (depending on the type of coffee used).Perform one or several rinsing cycles.Start the cleaning of the machine (see "Automatic cleaning programme").Change the Claris Aqua Filter System cartridge (see "Installing the filter"). |
| Traces of milk are present in an americano or a hot water. | Perform a milk rinsing, or disassemble and clean the One Touch Cappuccino block before starting to prepare the drink. |
| The coffee is too light or not full-bodied enough. | Avoid the use of oily, caramelised or flavoured coffees.Check that the bean container contains coffee and that it is moving down correctly.Decrease the volume of the preparation and increase the strength of the preparation using the Aroma+ function.Turn the "fineness of grinding" button to the left to obtain a finer ground coffee.Make your drink in two cycles using the 2-cup function. |
| The espresso or the coffee is not hot enough. | Perform a coffee rinsing circuit before you start to make your coffee.Increase the temperature of the coffee in the Settings menu.Heat the cup in the rinsing with hot water before starting to prepare the drink. |
| Your tea is not hot enough or is too hot. | Increase or decrease the temperature of the hot water in the Settings menu. |

If one of the problems outlined in the table persists, contact the KRUPS Consumer Service.
Manufacturer:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
| PROBLEM LÖSUNG | |
| FUNKTION | Der Kaffeevollautomat zeigt einen Defekt an, die Software „hängt“. ODER Ihr Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. | Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie die Filterpatrone heraus, warten Sie eine Minute und starten Sie die Maschine neu. Halten Sie zum Starten die Ein/Aus-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. |
| Das Gerät schaltet sich nicht ein, nachdem die Ein/Aus-Taste (mindestens 3 Sekunden lang) gedrückt wurde. | Überprüfen Sie die Sicherungen und die Steckdose in Ihrem Haushalt. Stellen Sie sicher, dass die zwei Stecker des Stromkabels richtig in die Steckdose gesteckt sind. |
| Die Maschine fordert zur Trennung vom Netz und zum erneuten Anschluss auf. | Trennen Sie die Maschine für 20 Sekunden vom Netzstrom, entfernen Sie gegebenenfalls die Patrone - Claris Aqua Filter System, nehmen Sie die Maschine dann wieder in Betrieb |
| Während des Zyklus kam es zu einem Stromausfall. | Das Gerät startet automatisch neu, sobald es wieder mit Strom versorgt wird. |
| BENUTZUNG | Das Mahlwerk erzeugt ein ungewöhnliches Geräusch. | Es befinden sich wahrscheinlich Fremdkörper im Mahlwerk. |
| Unter dem Gerät befindet sich Wasser. | Bevor Sie den Wassertank herausnehmen, warten Sie 15 Sekunden nach der Kaffeeausgabe, damit die Maschine ihren Zyklus korrekt beendet. Stellen Sie sicher, dass das Abtropffach richtig an der Maschine angebracht ist. Es muss immer eingesetzt sein, auch wenn das Gerät nicht benutzt wird. Stellen Sie sicher, dass das Abtropffach nicht voll ist. |
| Nach dem Ausschalten läuft heißes Wasser aus den Kaffeeauslässen und dem „One-Touch-Cappuccino“-System. | Je nach Art der Zubereitung ist es möglich, dass die Maschine beim Ausschalten eine automatische Spülung durchführt. Der Zyklus dauert nur einige Sekunden und hört automatisch auf. |
| Der Knopf zum Einstellen des Mahlgrades des Mahlwerks lässt sich nur schwer drehen. | Drehen Sie den Knopf zum Einstellen des Mahlgrades nur, wenn das Mahlwerk in Betrieb ist. |
| Es kommt kein Kaffee aus der Maschine. | Während der Zubereitung wurde eine Fehlfunktion erkannt. Die Maschine führt automatisch einen Neustart aus und ist für einen neuen Zyklus bereit. |
| Sie haben anstatt Kaffeebohnen Kaffeepulver verwendet. | Saugen Sie mit Ihrem Staubsauger den gemahlenen Kaffee aus dem Kaffeebohnenbehälter. |
| DAMPF | Der Dampfauslass der Maschine scheint ganz oder teilweise verstopft zu sein. | Bauen Sie den Stutzen mithilfe des Demontageschlüssels aus seiner Halterung aus.Reinigen Sie die verschiedenen Elemente und stellen Sie sicher, dass die Öffnung des Stutzens nicht mit Milch- oder Kalkresten verstopft ist. Verwenden Sie bei Bedarf die Reinigungsnadel.Setzen Sie den Stutzen wieder ein.Führen Sie den Spülzyklus des „One-Touch“-Cappuccino-Systems durch, um mögliche Restablagerungen zu entfernen. |
| Aus dem Dampfauslass tritt kein Dampf aus. | Prüfen Sie, ob der Dampfauslass verstopft ist. Siehe oben „Der Dampfauslass der Maschine scheint ganz oder teilweise verstopft zu sein“.Wenn dies nicht funktioniert, leeren Sie den Wassertank und nehmen Sie vorübergehend die Claris-Filterpatrone heraus. Füllen Sie den Wassertank mit Mineralwasser mit hohem Calcium-Gehalt (>100 mg/l) und führen Sie mehrere (5 bis 10) Dampfkreisläufe nacheinander in einen Behälter durch, bis der Strahl wieder kräftig ist.Setzen Sie die Claris-Patrone wieder in den Wassertank. |
| Aus dem Gitter des Abtropffaches entweicht Dampf. | Je nach Art der Zubereitung kann Dampf aus dem Gitter des Abtropffaches entweichen |
| Unter dem Deckel des Kaffeebohnenbehälters tritt Dampf auf. | Schließen Sie die Reinigungstablettenaufnahme unter dem Deckel. (K) |
| WARTUNG | Die Maschine fordert zur Leerung des Abtropffaches auf, obwohl dieses nicht voll ist. | Die Maschine ist so programmiert, dass sie nach einer bestimmten Anzahl von Kaffeezubereitungen zu einer Leerung des Abtropffaches auffordert, unabhängig davon, ob Sie es zwischendurch geleert haben. |
| Die Maschine fordert nicht zur Entkalkung auf. | Nach einer gewissen Anzahl von Anwendungen des Dampfkreislaufs fordert das Gerät zum Entkalken auf. |
| Kaffeepulver befindet sich in dem Abtropfbehälter. | Kleine Mengen Kaffeepulver können in den Abtropfbehälter gelangen. Die Maschine ist so ausgelegt, dass sie überschüssiges Kaffeepulver auswirft, damit die Aufbrühzone sauber bleibt. |
| Nachdem der Kaffeesatzbehälter geleert wurde, wird der Warnhinweis weiterhin auf dem Display angezeigt. | Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder richtig ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. |
| Nach dem Füllen des Wassertanks wird der Warnhinweis weiter auf dem Display angezeigt. | Prüfen Sie, ob der Wassertank korrekt in der Maschine positioniert ist.Der Schwimmer am Boden des Wassertanks muss sich frei bewegen können. Prüfen Sie den Schwimmer und lösen Sie ihn gegebenenfalls. |
| GETRÄNKE | Meine Maschine saugt keine Milch an und/oder erzeugt keinen oder nur wenig Schaum. | Stellen Sie sicher, dass der Block ordnungsgemäß zusammengebaut ist (einschließlich der Anschluss im Milchschlauch).Stellen Sie sicher, dass die Verbindung weder verstopft noch verschmutzt ist; weichen Sie die Einheit in einer Mischung aus heißem Wasser und Spülmittel ein, spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie vor dem erneuten Einsetzen (s. Abb. 88)Prüfen Sie, ob der Dampfauslass verstopft ist. Ist dies der Fall, siehe unter „Der Dampfauslass der Maschine scheint ganz oder teilweise verstopft zu sein“Stellen Sie sicher, dass der Schlauch weder verstopft noch verdreht und richtig an dem One-Touch-Cappuccino-System angebracht ist, um Luftansaugungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass er richtig in die Milch eingetaucht ist.Spülen und reinigen Sie die Einheit (siehe Kapitel zum Spülen und zur Reinigung des One-Touch-Cappuccino-Systems).Für Zubereitungen auf Milchbasis empfehlen wir Ihnen die Verwendung von frischer, vor kurzem geöffneter pasteurisierter Milch oder H-Milch sowie den Gebrauch eines kalten Gefäßes. |
| Milch oder Wasser fließt nicht richtig in die Tasse bzw. Tassen. | Stellen Sie sicher, dass das „One-Touch-Cappuccino“-System richtig eingesetzt ist. |
| Der Kaffee fließt zu langsam. | Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach rechts (J), um größeres Kaffeemehl zu erhalten (je nach verwendeter Kaffeesorte).Führen Sie einen oder mehrere Spülvorgänge durch.Führen Sie eine Reinigung der Maschine durch (siehe „Automatische Reinigungsprogramme für die Maschine“).Wechseln Sie die Claris-Filterpatrone – Aqua Filter System (siehe „Einsetzen des Filters“ ) |
| In einem Americano oder in heißem Wasser finden sich Spuren von Milch. | Führen Sie vor dem Starten der Zubereitung einen Spülvorgang Milch durch oder zerlegen und reinigen Sie das „One-Touch-Cappuccino“-System. |
| Der Kaffee ist zu schwach oder nicht stark genug. | Vermeiden Sie die Verwendung von öligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen.Prüfen Sie, ob im Kaffeebohnenbehälter genügend Kaffee ist, und stellen Sie sicher, dass dieser richtig nachrutscht.Verringern Sie die zubereitete Menge und erhöhen Sie die Stärke mit der Funktion „Aroma+“.Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach links, um feineres Kaffeepulver zu erhalten.Bereiten Sie Ihren Kaffee in zwei Zyklen unter Verwendung der 2-Tassen-Funktion zu. |
| Der Espresso oder Kaffee ist nicht heiß genug. | Führen Sie vor dem Starten der Kaffeezubereitung einen Spülvorgang des Kaffeekreislaufes durch.Erhöhen Sie die Kaffeetemperatur im Menü Einstellungen.Wärmen Sie die Tasse an, indem Sie sie mit heißem Wasser ausspülen, bevor Sie die Kaffeezubereitung starten. |
| Ihr Tee ist nicht heiß genug oder zu heiß. | Erhöhen oder verringern Sie die Temperatur des heißen Wassers im Menü Einstellungen. |

Wenn eines der in der Tabelle angeführten Probleme fortbesteht, wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst
Hersteller:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankreich
| PROBLEEM OPLOSSING | |
| WERKING | Het apparaat werkt niet, de software blokkeertOFUw apparaat vertoont een storing | Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder het filterpatroon, wacht één minuut en schakel het apparaat opnieuw in.Houd de aan/uit-toets minstens 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. |
| Het apparaat gaat niet aan nadat u op de aan/uit-toets hebt gedrukt (gedurende minstens 3 seconden). | Controleer de zekeringen en het stopcontact van de stroomvoorziening.Controleer of de 2 stekkers van het netsnoer goed in het apparaat en in het stopcontact zitten. |
| Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze vervolgens opnieuw in. | Haal de stekker 20 seconden uit het stopcontact, verwijder het filterpatroon Claris Aqua Filter System en schakel het apparaat opnieuw in. |
| Tijdens een cyclus is er een stroomonderbreking opgetreden. | Het apparaat wordt automatisch teruggezet wanneer het opnieuw onder stroom wordt gezet. |
| WERKING | De molen maakt een vreemd geluid. Er zit een vreemd voorwerp in de molen. |
| Er ligt water onder het apparaat. | Voordat u het reservoir verwijdert, wacht 15 seconden na het doorstromen van de koffie zodat het apparaat zijn cyclus op een juiste manier kan beëindigen.Controleer of de druppelopvangbak juist op het apparaat is aangebracht. Deze moet zich altijd in het apparaat bevinden, zelfs wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.Controleer of de druppelopvangbak niet vol is. |
| Bij de uitschakeling loopt warm water weg via de koffie-uitloop en het blokje One-Touch-Cappuccino. | Afhankelijk van het soort drankje dat wordt bereid, voert het apparaat bij het uitschakelen een automatische spoeling uit.De cyclus duurt slechts enkele seconden en stopt automatisch. |
| De knop voor de selectie van de maalfijnheid draait moeilijk. | Draai de knop voor de selectie van de maalfijnheid alleen wanneer de molen in werking is. |
| Het apparaat geeft geen koffie. | Er is een incident gemeld tijdens het koffiezetten.Het apparaat is automatisch gereset en is klaar voor een nieuwe cyclus. |
| U hebt gemalen koffie gebruikt in plaats van koffiebonen. | Zuig met uw stofzuiger de voorgemalen koffie in het koffiebonenreservoir op. |
| STOOM | De stoomuitgang van uw apparaat lijkt gedeeltelijk of volledig verstopt te zijn. | Haal het mondstuk van zijn houder met behulp van de demontagesleutel.Maak de stoomuitgang schoon en controleer of het gat van het mondstukniet verstopt zit door melkresten of kalkaanslag. Indien nodig, gebruik de reinigingsnaald.Plaats het mondstuk terug.Voer de spoelcyclus voor het blokje One-Touch-Cappuccino uit om de overige restanten te verwijderen |
| Er komt geen stoom uit het mondstuk. | Controleer of de stoomuitgang niet verstopt is. Zie “De stoomuitgang van uw apparaat lijkt gedeeltelijk of volledig verstopt te zijn” hierboven.Als dit niet werkt, maak dan het waterreservoir leeg en haal het Claris Aqua Filter System-patroon tijdelijk weg. Vul het waterreservoir met mineraalwater rijk aan calcium (>100 mg/L) en voer achtereenvolgens stoomcycli (5 tot 10 cycli) uit in een opvangbak, tot u een onafgebroken stoomstoot ziet verschijnen.Plaats het patroon terug in het reservoir |
| Er ontsnapt stoom uit het rooster van de druppelopvangbak. | Afhankelijk van het soort bereiding, kan er stoom uit het rooster van de druppelopvangbak ontsnappen. |
| Er verschijnt stoom onder het deksel van het koffiebonenreservoir. | Sluit de opening voor de reinigingstablet onder het deksel. (K) |
| ONDERHOUD | Het apparaat vraagt u om de opvangbak leeg te maken hoewel ze niet vol is. | Het apparaat is geprogrammeerd om u te vragen dat de druppelopvangbak wordt leeggemaakt na een bepaald aantal kopjes koffie, ongeacht wanneer u het tussendoor nog hebt leeggemaakt |
| Het apparaat vraagt niet om een ontkalking. | Er wordt gevraagd om een ontkalkingscyclus uit te voeren na een bepaald aantal gebruiksbeurten van het stoomcircuit. |
| Er bevindt zich koffiedik in de druppelopvangbak. | Er kan een kleine hoeveelheid koffiedik in de druppelopvangbak terechtkomen. Het apparaat is gemaakt om het overtollige koffiegruis af te voeren zodat de percolatiezone schoon blijft. |
| De opvangbak voor koffiedik is leeggemaakt, maar de waarschuwing blijft op het scherm staan. | Plaats de opvangbak voor koffiedik correct terug en volg de instructies op het scherm. |
| Het waterreservoir is bijgevuld, maar de waarschuwing blijft op het scherm staan. | Controleer of het reservoir juist in het apparaat is geplaatst.De vlotter op de bodem van het reservoir moet ongehinderd kunnen bewegen. Controleer en, indien nodig, maak de vlotter los. |
| DRANKJES | Mijn machine zuigt geen melk op en/of produceert geen of weinig melkschuim. | Controleer of het blokje wel juist gemonteerd is (in het bijzonder de mixer in het melkslangetje).Controleer of de mixer niet verstopt of vuil is. Laat de mixer weken in een warm sopje. Daarna goed spoelen en drogen alvorens terug te plaatsen. (zie picto 88)Controleer of de stoomuitgang niet verstopt is. Als dat toch het geval is, zie “De stoomuitgang van uw apparaat lijkt gedeeltelijk of volledig verstopt te zijn”.Controleer of het soepel slangetje niet verstopt of gedraaid is en of het goed is aangesloten op het blokje One-Touch-Cappuccino om elke luchtaanzuiging te vermijden. Controleer of het goed in de melk is ondergedompeld.Spoel en reinig het blokje (zie de hoofdstukken over spoeling en reiniging van het blokje One-Touch-Cappuccino).Voor melkbereidingen adviseren wij pas geopende verse, gepasteuriseerde of UHT-melk en een koud kannetje te gebruiken. |
| De melk of het water stroomt niet correct in de kopjes. | Controleer of het blokje One-Touch-Cappuccino juist geplaatst is. |
| De koffie loopt te langzaam door. | Draai de knop voor de selectie van de maalfijnheid naar rechts (J) om een grovere maling te verkrijgen (kan afhankelijk zijn van het type koffie dat u gebruikt).Voer een of meerder spoelcycli uit.Start een reinigingscyclus (zie “Automatische reinigingsprogramma”).Vervang het Claris Aqua Filter System-patroon (zie “Installatie van de filter”). |
| Er bevinden zich melksporen in een kopje Americano of Warm water. | Voer de spoeling voor het melkcircuit uit, of demonteer en reinig het blokje One-Touch-Cappuccino voordat u de bereiding start. |
| De koffie is te licht of onvoldoende sterk. | Vermijd het gebruik van vettige, gekarameliseerde of gearomatiseerde koffiebonen.Controleer of er koffie in het koffiebonenreservoir zit en of deze goed doorloopt.Verminder het volume van de bereiding, verhoog de sterkte van de bereiding door de functie DARK te gebruikenDraai de regelknop voor de maalfijnheid naar links om een fijnere maling te krijgen.Maak twee kopjes koffie achter elkaar met behulp van de 2-kopjesfunctie |
| De espresso of de koffie is onvoldoende warm. | Voer een spoeling uit in het koffiecircuit voordat u met de koffiebereiding begint.Verhoog de temperatuur van de koffie in het menu “Instellingen”.Verwarm het kopje voor door het te spoelen met heet water voordat u de bereiding start. |
| Uw thee is onvoldoende warm of te warm. | Verhoog of verlaag de temperatuur van het warme water in het menu “Instellingen”. |

Neem contact op met de klantenservice van KRUPS als een van de in de tabel genoemde problemen zich blijft voordoen.
Fabrikant:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrijk
| Skylning afmælk30 sek. - 20 ml | Giver dig mulighed for at rengøre kassen "One Touch Cappuccino". Dette skal gøres efter hver mælkeholdig drik, for at sikre god hygiejne og skum af god kvalitet. Dette gør atmælken størkner i dysen. (se 7. Rengør mælkesystemet efter behov) |
| Skylning afkaffe45 sek. - 30 ml | Giver dig mulighed for at skylle kaffekredsløbet i maskinen. Denne proces bruger kunvarmt vand. Dette giver kaffen en autentisk smag. |
| Skylning af te30 sek. - 20 ml | Giver dig mulighed for at skylle vandkredsløbet i apparatet. Denne proces bruger kunvarmt vand. Dette giver teen en autentisk smag. |
| Rengøring afmælk5 min. - 600 ml | Giver dig mulighed for at rengøre maskinens kasse "One Touch Cappuccino" grundigt.Dette fjerner alle tørre mælkerester, for at sikre god hygiejne og skum af god kvalitet. Til dette skal du bruge rengøringsvæske fra KRUPS. (se 8 rengøring af mælkesystemet) |
| Rengøring af kaffe13 min. - 600 ml | Giver dig mulighed for at rengøre og affedte kaffekredsløbet i maskinen. Til dette skal du bruge rengøringstabletter fra KRUPS. Dette gør, at aromaerne i dine drikkevarer opretholdes. |
| Afkalkning20 min. - 600 ml | Giver dig mulighed for at afkalke apparatet. Til dette skal du bruge et afkalkningsmiddel fra KRUPS. Dette eliminerer eventuelt aflejringer af kalk eller salt, der kan påvirke kaffens smag.Hvis antallet af lavede drikkevarer ikke er nok til, at afkalkningen er nødvendig, er funktionen ikke aktiv. |
| Filter | Åbner filterindstillingen, som gør det muligt at sætte filteret i, ændre det og tage det ud.Dette forlænger apparatets levetid, fjerner alle spor af klor og kalk og gør kaffen bedre. |
| PROBLEM L∅SNING | |
| HANDLING | Maskinen viser en fejl, softwaren er gået i stå.ELLERDin maskine har en funktionsfejl. | Sluk for og tag stikket ud af maskinen, fjern filterpatronen, vent et øjeblik og genstart derefter maskinen.Hold tænd/sluk-knappen nede i mindst 3 sekunder for at starte. |
| Maskinen tænder ikke, når tænd/ sluk-knappen holdes nede (i mindst 3 sekunder). | Kontroller sikringerne og stikkontakten på din elektriske installation.Sørg for, at de to stik er sat ordentligt i stikkontakten. |
| Træk maskinens stik ud af stikkontakten og sæt det i igen. | Træk maskinens stik ud af stikkontakten i 20 sekunder, fjern eventuelt Claris Aqua Filter System-patronen og forbind derefter maskinen igen. |
| Der opstod en strømafbrydelse, da maskinen var i gang. | Apparatet nulstilles automatisk, når det tændes igen. |
| BRUG | Kværnen støjer unormalt meget. Der er muligvis fremmedlegemer i kværnen. |
| Der er vand under maskinen. | Inden vandbeholderen fjernes, skal du vente 15 sekunder efter kaffen er strømmet igennem, så maskinen færdiggør processen helt.Sørg for, at drypbakken er godt placeret på maskinen. Den skal altid være på plads, også selvom maskinen ikke er i brug.Sørg for, at drypbakken ikke er fuld. |
| Når maskinen slukkes, strømmer der varmt vand gennem kaffeudløbene og modulet One Touch Cappuccino. | Afhængig af tilberedelsen, vil apparatet muligvis automatisk skylle kredsløbet, inden det slukker.Tilberedelsen varer kun et par sekunder, hvorefter maskinen automatisk stopper. |
| Justeringsknappen til kværnen er svær at dreje. | Drej kun justeringsknappen til kværnen, når kværnen kører. |
| Der kommer ikke kaffe ud af maskinen. | Der er blevet registreret en hændelse under tilberedelsen af kaffen.Maskinen nulstilles automatisk, og er klar til en ny tilberedelse. |
| Du har brugt kaffepulver i stedet for kaffebønner. | Brug din støvsuger til at støvsuge kaffepulveret i bønnebeholderen. |
| DAMP | Maskinens dampudløb ser ud til at være helt eller delvis tilstoppet. | Fjern endestykket fra dets støtte med afmonteringsnøglen.Rengør de forskellige dele og sørg for, at hullet i spidsen ikke er tilstoppet af rester af mælk eller kalk. Brug rengøringsnålen, hvis nødvendigt.Skift dysen.Start skylning af mælk i modulet One Touch Cappuccino for at fjerne eventuelle aflejringer. |
| Der kommer ingen damp ud. | Sørg for, at dampudløbet ikke er tilstoppet. Se ovenstående afsnit "Maskinens dampudløb ser ud til at være helt eller delvis tilstoppet".Hvis dette ikke virker, skal du tømme vandbeholderen og midlertidigt fjerne Claris Aqua Filter System-patronen. Fyld beholderen med mineralvand, der har et højt kalciumindhold (> 100 mg/l) og kør med dampen flere gange (5 til 10 gange) i en beholder, indtil der opnås en konstant dampstråle.Sæt patronen tilbage i beholderen. |
| Der slipper damp ud af dråbebakken. | Afhængig af tilberedelsen kan der ske at slippe damp ud af drypbakken. |
| Der kommer damp ud under bønnebakkens låg. | Luk tragten til rengøringstabletten under låget. (K) |
| VEDLIGEHOLDELSE | Maskinen siger, at drypbakken skal tømmes, mens den ikke er fyldt. | Maskinen er programmeret til at bede dig om at tømme drypbakken efter et vist antal kopper kaffe, uanset om du har tømt bakken eller ej. |
| Maskinen beder ikke om at blive afkalket. | Maskinen beder først om at blive afkalket, når dampkredsløbet er blevet anvendt mange gange. |
| Der ligger kaffegrums i drypbakken. | Der kan godt trænge en lille smule kaffegrums ind i drypbakken. Maskinen er designet til at bortskaffe overskydende kaffe, så filtreringsområdet forbliver rent. |
| Advarselsmeddelelsen vises stadig, når du har tømt kaffegrumsbakken. | Sæt kaffegrumsbakken i igen, og følg anvisningerne på skærmen. |
| Advarselsmeddelelsen vises stadig på skærmen, når du har fyldt vandbeholderen. | Sørg for, at vandbeholderen er sat ordentligt i maskinen.Flyderkuglen på bunden af beholderne skal kunne bevæge sig frit. Kontroller flyderkuglen, og frigør den, hvis nødvendigt. |
| DRIKKEVARER | Apparatet skummer ikke mælken og/eller producerer ikke nogen/kun lidt skum. | Sørg for, at modulet er sat ordentligt på (herunder forbindelseselementet i mælkerøret).Sørg for, at forbindelseselementet ikke er tilstoppet eller snavset. Læg det i blød i en blanding af varmt vand og opvaskemiddel. Skyl og tør det, før det sættes på igen. (se diagram 88)Sørg for, at dampudløbet ikke er tilstoppet. Hvis det er, bedes du se ovenstående afsnit "Maskinens dampudløb ser ud til at være helt eller delvis tilstoppet".Sørg for, at det fleksible rør ikke er tilstoppet eller bøjet for meget, og at det sidder godt fast i modulet One Touch Cappuccino, så luft ikke slipper ud. Sørg for, at røret stikket ordentligt ned i mælken.Skyl og rengør modulet (se kapitler om skylning og rengøring modulet One Touch Cappuccino).Ved tilberedelse af mælkebaserede drikke, anbefaler vi at bruge frisk, pasteuriseret eller UHT-mælk, som ikke har været åbnet i for lang tid. Det anbefales også at bruge en kold beholder. |
| Mælken eller vandet flyder ikke rigtigt i koppen eller kopperne. | Sørg for, at modulet One Touch Cappuccino sidder rigtigt. |
| Kaffen strømmer for langsomt ud. | Drej knappen "malefinhed" til højre (J) for at opnå en grovere malet kaffe (afhængigt af hvilken type kaffe der anvendes).Skyl en eller flere gange.Start rengøring af maskinen (se "Automatisk rengøringsprogram").Skift Claris Aqua Filter System-patronen (se "Isætning af filteret"). |
| Der er spor af mælk i en Americano eller i en kop varmt vand. | Udfør en skylning af mælk, eller tag modulet One Touch Cappuccino af og rengør den, inden du tilbereder drikken. |
| Kaffen er for lys eller ikke fyldig nok. | Undgå brug af olieagtige, karamelliserede eller aromatiserede kaffe.Sørg for, at der er kaffebønner i bønnebeholderen, og at de bevæger sig rigtigt ned.Lav mindre kaffe, og forøg kaffens styrke med Aroma+ funktionen.Drej knappen "malefinhed" til venstre for at opnå en finere malet kaffe.Lav din drik over to omgange med 2-kopper-funktionen. |
| Espressoen eller kaffen er ikke varm nok. | Lav en kaffeskylning, inden du begynder at lave din kaffe.Forøg kaffens temperatur i menuen Indstillinger.Varm koppen i skylningen med varmt vand, inden du begynder at tilberede drikken. |
| Din te er ikke varm nok eller er for varm. | Skru op eller ned for temperaturen på det varme vand i menuen Indstillinger. |

Hvis et af problemerne i tabellen varer ved, skal du kontakte KRUPS' kundeservice.
Producent:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrig
| PROBLEM KORRIGERENDE HANDLING | |
| DRIFT | Maskinen viser en feil, programvaren hengerELLERMaskinen virker ikke som den skal. | Slå av og koble fra maskinen, fjern filterpatronen, vent ett minutt og start maskinen på nytt.Hold på/av-knappen inne i minst 3 sekunder for å starte maskinen. |
| Apparatet slår seg ikke på etter at på/av-knappen er holdt inne i minst 3 sekunder. | Sjekk sikringene, strømuttaket og den elektriske installasjonen.Sjekk at støpselet er korrekt satt inn i strømuttaket. |
| Apparatet ber om å bli koblet fra og koblet til igjen. | Koble fra apparatet i 20 sekunder, fjern Claris Aqua Filter System-patronen dersom denne er installert, og slå maskinen på igjen. |
| Det oppsto et strømbrudd under syklusen. | Apparatet starter automatisk opp igjen når strømmen kommer tilbake. |
| BRUK | Kvernen avgir en unormal lyd. Fremmedlegemer er kommet inn i kvernen. |
| Det er vann under apparatet. | Vent i 15 sekunder etter at kaffen har rent ferdig, før du fjerner beholderen, slik at maskinen får avsluttet syklusen på korrekt måte.Sjekk at dryppbrettet sitter korrekt på plass på maskinen. Det må alltid være på plass, selv når apparatet ikke er i bruk.Sjekk at dryppbrettet ikke er fullt. |
| Når maskinen slås av, renner det varmt vann ut av kaffeutløpene og One Touch Cappuccino-modulen. | Avhengig av hvilken drikk som er tilberedt, kan maskinen foreta en automatisk rensing når den slås av.Denne syklusen varer bare i noen sekunder og stanser automatisk. |
| Knappen for justering av kverningsgrad er vanskelig å vri på. | Knappen for justering av kverningsgrad kan bare vris mens kvernen er i bruk. |
| Apparatet har ikke tilberedt kaffe. | En hendelse ble oppdaget under tilberedningen.Apparatet har foretatt en automatisk omstart og er klart for en ny syklus. |
| Du har brukt malt kaffe i stedet for kaffebønner. | Sug opp den malte kaffen fra beholderen for kaffebønner ved hjelp av en støvsuger. |
| DAMP | Damputløpet på maskinen virker helt eller delvis tilstoppet. | Fjern munnstykket ved hjelp av demonteringsnøkkelen.Rengjør de forskjellige delene, og sjekk at hullet i munnstykket ikke er tilstoppet av melke- eller kalkavsetninger. Bruk rengjøringsnålen om nødvendig.Sett munnstykket tilbake på plass.Start melkerenssyklusen for One Touch Cappuccino-modulen for å fjerne eventuelle avsetninger. |
| Det kommer ikke damp ut. | Sjekk at damputløpet ikke er tilstoppet. Se «Damputgangen på maskinen virker helt eller delvis tilstoppet» over.Hvis dette ikke hjelper, tøm vannbeholderen og fjern Claris Aqua Filter System-patronen midlertidig. Fyll beholderen med mineralvann med høyt kalsiuminnhold (> 100 mg/l), og foreta flere dampsykluser etter hverandre (5 til 10) i en beholder helt til du får en jevn dampstrøm.Sett patronen på plass igjen i beholderen. |
| Det kommer damp fra risten på dryppbrettet. | Avhengig av typen tilberedning kan det komme ut damp fra risten på dryppbrettet. |
| Det oppstår damp under dekselet til bønnebeholderen. | Steng rengjøringstablettsporet som befinner seg under dekselet. (K) |
| VEDLIKEHOLD | Maskinen ber deg om å tømme dryppbrettet selv om det ikke er fullt. | Maskinen er programmert til å be om tømming av dryppbrettet etter et visst antall kopper kaffe, uavhengig av tømminger som måtte være utført i mellomtiden. |
| Maskinen ber ikke om avkalking. | Det er ikke behov for å gjennomføre avkalkingssyklusen før dampsyklusen er blitt brukt et betydelig antall ganger. |
| Det er grut i dryppbrettet. | Det kan komme litt grut i dryppbrettet. Maskinen er konstruert slik at den fjerner overskytende grut for å holde perkoleringsområdet rent. |
| Varselmeldingen vises fortsatt på skjermen etter at du har tömt oppsamlingsbrettet for grut. | Sett oppsamlingsbrettet korrekt på plass igjen, og følg anvisningene på skjermen. |
| Varselmeldingen vises fortsatt på skjermen etter at du har fylt opp vannbeholderen. | Sjekk at beholderen sitter korrekt på plass i apparatet.Flottøren i bunnen av beholderen må bevege seg fritt. Sjekk dette, og frigjør flottøren om nødvendig. |
| DRIKKER | Maskinen suger ikke opp melk og/eller lager lite eller ikke noe skum. | Sjekk at modulen er korrekt montert (og særlig at blanderen er satt inn i melkerøret).Sjekk at blanderen ikke er tilstoppet eller skitten. Legg den i en blanding av varmt vann og oppvaskmiddel, og skyll og tørk den før du monterer den igjen. (Se fig. 88.)Sjekk at damputløpet ikke er tilstoppet. Hvis dette er tilfelle, se «Damputløpet på maskinen virker helt eller delvis tilstoppet».Sjekk at den myke slangen ikke er tilstoppet eller vridd, og at den er godt festet til One Touch Cappuccino-modulen for å unngå inntak av luft. Sjekk at den stikker godt ned i melken.Rens og rengjør modulen (se kapitlene om rensing og rengjøring av One Touch Cappuccino-modulen).For melkebaserte tilberedninger anbefaler vi å bruke fersk, pasteurisert eller ultrapasteurisert melk som er nyåpnet. Det anbefales også å bruke en kald beholder. |
| Melken eller vannet renner ikke korrekt ned i koppen(e). | Sjekk at One Touch Cappuccino-modulen er korrekt posisjonert. |
| Kaffen renner for sakte. | Vri knappen for justering av kverningsgrad mot høyre (J) for å kverne grovere (avhengig av typen kaffe som brukes).Utfør én eller flere rensesykluser.Start rengjøring av maskinen (se «Program for automatisk rengjøring»).Bytt ut Claris Aqua Filter System-patronen (se «Installasjon av filterpatronen»). |
| Det er spor av melk i en americano eller i varmt vann. | Foreta en melkerens, eller demonter og rengjør One Touch Cappuccino-modulen før du starter en tilberedning. |
| Kaffen er for lys eller ikke kraftig nok. | Unngå å bruke oljet, karamellisert eller aromatisert kaffe.Sjekk at beholderen for kaffebønner inneholder kaffe, og at bønnene glir korrekt ned.Reduser tilberedningsmengden og øk styrken ved hjelp av Aroma +-funksjonen.Vri knappen for justering av kverningsgrad mot venstre for å få en mer finkvernet kaffe.Gjennomfor tilberedningen i to sykluser ved å bruke funksjonen for 2 kopper. |
| Espressoen eller kaffen er ikke varm nok. | Rens kaffekretsen før du starter tilberedningen.∅k temperaturen på kaffen i innstillingsmenyen.Varm koppen ved å skylle den i varmt vann før du starter tilberedningen. |
| Teen er ikke varm nok eller for varm. | ∅k eller reduser temperaturen på det varme vannet i innstillingsmenyen. |

Hvis et av problemene nevnt i tabellen vedvarer, må du ta kontakt med KRUPS' kundestøtte.
Produsent:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrike
| PROBLEM ÅTGÄRD | |
| DRIFT | Maskinen visar ett felmeddelande, menyn är låst.ELLERMaskinen fungerar inte. | Stäng av maskinen och dra ur kontakten. Ta ut filterpatronen, vänta en minut och starta maskinen på nytt.Håll på/av-knappen intryckt i minst 3 sekunder för att starta maskinen. |
| Maskinen slås inte på när du trycker in på/ av-knappen (i minst 3 sekunder). | Kontrollera säkringarna för din elinstallation och eluttaget.Kontrollera att nätkabelns båda kontakter är korrekt isatta i uttagen. |
| Maskinen ber dig att dra ur kontakten och sätta i den igen. | Dra ur kontakten och vänta i 20 sekunder. Om du installerat Claris Aqua Filter System-patronen ska den tas bort. Starta sedan om maskinen. |
| Ett strömavbrott har inträffat medan maskinen var igång. | Maskinen startar om automatiskt när strömmen kommer tillbaka. |
| ANVÄNDNING | Kaffekvarnen ger ifrån sig ett onormalt ljud. | Det beror med största säkerhet på att ett främmande föremål hamnat i kvarnen. |
| Det är vatten under maskinen. | Vänta i 15 sekunder efter att din dryck är färdig innan du tar bort vattenbehållaren, annars avslutas inte tillredningscýkeln korrekt.Kontrollera att droppbrickan sitter korrekt. Den ska alltid vara på plats, även när maskinen inte används.Kontrollera om droppbrickan är full. |
| Det kommer varmt vatten ur kaffemunstycket och One Touch Cappuccino-enheten just innan maskinen stängs av. | Beroende på vilken dryck som tillretts kan maskinen genomföra en automatisk sköljning innan den stänger av sig. Sköljningen tar bara några sekunder och avslutas utan att du behöver göra något. |
| Knappen för att ställa in malningsgraden är trög att vrida på. | Du ska bara vrida på knappen för att ställa in malningsgraden medan kaffekvarnen är igång. |
| Det kommer inget kaffe. | Ett problem uppstod under tillredningen.Maskinen har startat om automatiskt och är klar att göra en ny dryck. |
| Du har fyllt behållaren för kaffebönor med färdigmalet kaffe. | Sug upp det malda kaffet ur behållaren för kaffebönor med en dammsugare. |
| ÅNGFUNKTIONEN | Ångmunstycket verkar helt eller delvis igentäppt. | Ta loss ångröret från hållaren med hjälp av det medföljande verktyget.Rengör de olika delarna och kontrollera att ångröret inte är igentäppt av mjölk- eller kalkavlagringar. Använd den medföljande rengöringsnålen om det behövs.Sätt tillbaka ångröret.Kör sköljningsprogrammet för One Touch Cappuccino-enheten för att skölja bort eventuella rester. |
| Det kommer ingen ånga. | Kontrollera att ångmunstycket inte är igentäppt. Se åtgärderna ovan för "Ångmunstycket verkar helt eller delvis igentäppt".Om åtgärderna inte hjälper ska du tömma vattenbehållaren och tillfälligt ta bort Claris Aqua Filter System-patronen. Fyll vattenbehållaren med kalciumrikt (>100mg/l) mineralvatten och genomför flera ångcykler (5-10 stycken) med en behållare under munstycket tills du får en jämn och kontinuerlig ångstråle.Sätt tillbaka filterpatronen i vattenbehållaren. |
| Det kommer ånga från droppbrickans galler. | Beroende på vilken dryck som tillreds kan det komma ånga från droppbrickans galler. |
| Det kommer ut ånga under locket till behållaren för kaffebönor. | Stäng facket för rengöringstabletten, som sitter under locket.(K) |
| UNDERHÅLL | Maskinen ber mig tömma droppbrickan fast den inte är full. | Maskinen är programmerad att säga till dig att tömma droppbrickan efter att visst antal koppar, även om du tömt droppbrickan däremellan. |
| Maskinen säger inte till om avkalkning. | Avkalkningsprogrammet ska bara köras efter att ett stort antal ångcykler har körts. |
| Det ligger kaffepulver i droppbrickan. | Det händer att en liten mängd malet kaffe hamnar i droppbrickan. Maskinen rensas på allt överskott av kaffepulver för att hålla bryggningsdelen ren. |
| Meddelandet att tömma kaffesumpbehållaren fortsätter att visas fast den tömts. | Sätt tillbaka behållaren på plats och följ anvisningarna på skärmen |
| Meddelandet att fylla vattenbehållaren fortsätter att visas fast vatten fyllts på. | Kontrollera att vattenbehållaren sattes tillbaka korrekt.Flottören i botten av vattenbehållaren ska kunna röra sig fritt.Kontrollera flottören och frigör den om det behövs. |
| DRYCKER | Maskinen suger inte upp mjölk och/eller gör inget eller bara lite mjölkskum. | Kontrollera att hela mjölkenheten är korrekt monterad (särskilt blandaren på mjölkslangen).Kontrollera att blandaren inte är igentäppt eller smutsig. Diskaden med varmt vatten och diskmedel och skölj och torka avden innan den monteras (se bild 88).Kontrollera att ångmunstycket inte är igentäppt. Om så ärfallet, se åtgärderna ovan för "Ångmunstycket verkar helt ellerdelvis igentäppt".Kontrollera att mjölkslangen inte är blockerad eller vriden ochatt den är korrekt isatt i One Touch Cappuccino-enheten så attdet inte kommer in någon luft. Kontrollera att mjölkslangen ärordentligt nedsänkt i mjölken.Skölj och rengör enheten (se avsnitten om sköljning ochrengöring av One Touch Cappuccino-enheten).Vi rekommenderar att du använder kall, pastöriserad ellerUHT-behandlad mjölk ur en nyöppnad förpackning för dinamjölkbaserade drycker. Även mjölkbehållaren bör vara kall. |
| Mjölk eller vatten rinner inte ned i kopparnapå ett korrekt sätt. | Kontrollera att One Touch Cappuccino-enheten sitterordentligt på plats. |
| Kaffet rinner för långsamt. | Vrid knappen för att ställa in malningsgraden åt höger (J) föratt få ett mer grovmalet kaffe (beroende på vilken typ av kaffedu använder).Kör sköljningsprogrammet en eller flera gånger.Kör rengöringsprogrammet för kaffesystemet (se "Program förautomatisk rengöring")Byt Claris Aqua Filter System-patronen (se "Installation avfilterpatron"). |
| Det finns mjölkrester i min americano elleri varmvattnet. | Kör programmet för sköljning av mjölksystemet och OneTouch Cappuccino-enheten innan du tillreder nästa dryck. |
| Kaffet är för ljust eller inte tillräckligt starkt. | Undvik oljiga, karamelliserade eller smaksatta bönor.Kontrollera att det finns tillräckligt med bönor i behållaren ochatt de rinner ned ordentligt.Minska mängden färdig dryck, öka styrkan med funktionenAroma +.Vrid knappen för att ställa in malningsgraden åt vänster för attfå ett mer finmalet kaffe.Välj funktionen för två koppar när du tillreder din dryck. |
| Espression eller kaffet är inte tillräckligtvarmt. | Kör programmet för sköljning av kaffesystemet innan dutillreder en ny dryck.Höj kaffets temperatur i menyn Inställningar.Värm koppen genom att skölja den i varmt vatten, innan dutillreder en dryck. |
| Teet är inte tillräckligt varmt eller för varmt. | Höj eller sänk temperaturen på varmvattnet i menynInställningar. |

Kontakta KRUPS kundtjänst om problemen i tabellen ovan kvarstår.
Tillverkare:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrike
| Maidon huuhtelu30 s – 20 ml | Mahdollistaa One Touch Cappuccino -yksikön puhdistamisen. Olennaista jokaisen maitojuoman jälkeen hyvän hygienian ja maidon hyvälaatuisen vaahdon takia. Estää maidon kerääntymisen suuttimeen. (katso 7. Maitojärjestelmän huuhteleminen tarvittaessa) |
| Kahvin huuhtelu45 s – 30 ml | Mahdollistaa koneen kahvipiirin huuhtelun. Tämä toiminto käyttää vain kuumaa vettä. Se varmistaa aidon kahvin maun. |
| Teen huuhtelu30 s – 20 ml | Mahdollistaa koneen vesipiirin huuhtelun. Tämä toiminto käyttää vain kuumaa vettä. Varmistaa aidon teen maun. |
| Maidon puhdistaminen5 min – 600 ml | Mahdollistaa koneen One Touch Cappuccino -yksikön huolellisen puhdistamisen. Poistaa kaikki kiinteät maitojäämät hyvän hygienian ja hyvälaatuisen vaahdon varmistamiseksi. Toiminto vaatii KRUPS-puhdistusnesteen käyttöä. (katso 8 maitojärjestelmän puhdistaminen) |
| Kahvin puhdistus13 min – 600 ml | Mahdollistaa koneen kahvipiirin puhdistamisen ja rasvan poistamisen. Toiminto vaatii KRUPS-puhdistustabletin käyttöä. Se takaa optimaalisen juomien aromin säilymisen. |
| Kalkinpoisto20 min – 600 ml | Mahdollistaa kalkin poistamisen. Toiminto vaatii KRUPS-kalkinpoistopussin käyttöä. Poistaa kalkki- tai kaliumbitartraattijäämät, jotka voivat vaikuttaa kahvin makuun.Kalkinpoistotoiminto ei ole aktiivinen, jos juomia on tehty niin vähän, että kalkinpoistoa ei tarvita. |
| Suodatus | Mahdollistaa pääsyn suodatinasetuksiin, joista voit asentaa, vaihtaa tai poistaa suodattimen. Maksimoi koneen käyttöiän, poistaa kaikki kloori- ja kalkkijäämät, jolloin kahvin maku paranee. |
| ONGELMA KORJAAVAT TOIMENPITEET | |
| TOIMINTA | Kone näyttää vikaa, ohjelmisto on jumittunut.TAIKoneessa on toimintahäiriö. | Kytke kone pois päältä ja irrota pistorasiasta, poista suodatinpatruuna, odota minuutti ja käynnistä kone uudelleen.Paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna vähintään 3 sekuntia käynnistääksesi koneen. |
| Laite ei käynnisty, vaikka virtapainiketta on painettu (vähintään 3 sekuntia). | Tarkasta sulakkeet ja sähkö pistorasia.Tarkasta, että kaksi virtapistoketta on liitetty oikein pistorasiaan. |
| Laite pitää kytkeä irti ja yhdistää uudelleen. | Kytke laite irti 20 sekunnin ajaksi, poista Claris-vedensuodatusjärjestelmän patruuna tarvittaessa, kytke laite takaisin päälle. |
| Valmistuksen aikana on ollut sähkökatkos. | Laite nollaa itsensä automaattisesti, kun se kytketään takaisin päälle. |
| KÄYTTÖ | Myllystä kuuluu epätavallinen ääni. Myllyssä | on vieraita esineitä. |
| Laitteen alla on vettä. | Ennen säiliön irrottamista odota 15 sekuntia kahvin valumisen jälkeen, jotta laite vie valmistuksen oikein loppuun.Varmista, että tippa-astia on asennettu laitteeseen oikein. Sen täytyy olla aina paikoillaan, vaikka laitetta ei käytetä.Tarkasta, että tippa-astia ei ole täynnä. |
| Kun laite sammutetaan, kuumaa vettä valuu kahvisuuttimista ja One Touch Cappuccino -yksiköstä. | Valmistettavasta juomasta riippuen laite voi tehdä automaattihuuhtelun, kun se sammutetaanSykli kestää vain muutaman sekunnin ja loppuu automaattisesti. |
| Jauhatuksen hienouden säätöpainike ei käänny helposti. | Käännä jauhatuksen hienouden säätöpainiketta vain, kun mylly on käynnissä. |
| Laitteesta ei tule kahvia. | Valmistuksen aikana on havaittu käyttöhäiriö.Laite käynnisti itsensä uudelleen automaattisesti ja on nyt valmis uuden kahvin valmistukseen. |
| Käytit jauhettua kahvia kahvipapujen sijaan. | Imuroi papusäiliössä oleva jauhettu kahvi imurilla. |
| HÖYRY | Laitteen höyryntulo on osittain tai täysin tukossa. | Irrota päätyholkki pidikkeestään asennusavaimen avulla.Puhdista kaikki eri osat ja tarkasta, ettei kärjen reiässä ei ole maidon tai kalkkikarstan aiheuttamaa tukosta. Käytä puhdistusneulaa tarvittaessa.Aseta suutin takaisin.Käynnistä One Touch Cappuccino -yksikön huuhtelujakso poistaaksesi loput jäämistä. |
| Höyryä ei tule. | Tarkasta, että höyryntulo ei ole tukkeutunut. Katso edellä oleva kohta "Laitteen höyryntulo on osittain tai täysin tukossa".Jos siitä ei ole apua, tyhjennä vesisäiliö ja poista Claris-vedensuodatusjärjestelmän patruuna tilapäisesti. Täytä säiliö kivennäisvedellä, jossa on runsaasti kalsiumia (>100 mg/l) ja toista höyryjaksoja (5–10 kertaa) astiaan, kunnes höyrysuihku on tasainen.Laita patruuna takaisin paikalleen säiliöön. |
| Höyryä tulee tippa-altaan ritilän kautta. | Valmistettavasta juomasta riippuen tippa-altaan ritilän kautta voi tulla höyryä. |
| Kahvipapusäiliön kannen alta ilmestyy höyryä. | Sulje kannen alla sijaitseva puhdistustabletin syöttökaula. (K) |
| KUNNOSSAPITO | Laite pyytää, että tippa-allas tyhjennetään, vaikka se ei ole täynnä. | Laite on ohjelmoitu pyytämään tippa-altaan tyhjennystä aina, kun kahveja on valmistettu tietty määrä, riippumatta valmistusten välillä mahdollisesti tehdyistä tyhjennyksistä. |
| Laite ei pyydä kalkinpoistoa. | Kalkinpoistoa pyydetään vasta, kun höyrykiertoa on käytetty lukuisia kertoja. |
| Tippa-astiassa on kahvijauhetta. | Tippa-astiaan voi joutua pieni määrä kahvijauhetta. Kone poistaa ylimääräiset kahvijauhejäämät, jotta suodatusalue pysyy puhtaana. |
| Vaikka kahvinporoastia on tyhjennetty, varoitusviesti on edelleen näkyvissä. | Asenna kahvinporoastia uudestaan oikein ja noudata näytön ohjeita. |
| Vaikka vesisäiliö on täytetty, varoitusviesti on edelleen näkyvissä. | Varmista, että säiliö on kunnolla paikallaan laitteessa.Säiliön pohjalla olevan uimurin on liikuttava vapaasti. Tarkista uimuri ja vapauta se tarvittaessa. |
| JUOMAT | Kone ei vaahdota maitoa ja/tai tuottaa vähän vaahtoa. | Tarkista, että yksikkö on koottu oikein (erityisesti maitoputkessa oleva sekoitin).Varmista, että sekoitin ei ole tukossa tai likainen. Liota sitä astianpesuainetta sisältävässä kuumassa vedessä ja huuhtele ja kuivaa se, ennen kuin kiinnität sen takaisin. (katso kuva 88)Tarkasta, että höyryntulo ei ole tukkeutunut. Jos niin on, katso jäljempänä oleva kohta "Laitteen höyryntulo on osittain tai täysin tukossa".Varmista, että joustava letku ei ole tukossa tai kiertynyt ja että se on kunnolla kiinni One Touch Cappuccino -yksikössä, jotta siihen ei pääse ilmaa. Varmista, että se on kunnolla upoksissa maidossa.Huuhtele ja puhdista yksikkö (katso One Touch Cappuccino -yksikön huuhtelua ja puhdistusta koskevat luvut).Maitopohjaisissa kahveissa suosittelemme käyttämään tuoretta, pastöroitua tai iskukuumennettua maitoa, joka on vastikään avattu. Astian on hyvä olla kylmä. |
| Maito tai vesi ei valu kunnolla kuppiin tai kuppeihin. | Varmista, että One Touch Cappuccino -yksikkö on oikein paikallaan. |
| Kahvi valuu liian hitaasti. | Kierrä jauhatuksen hienouden säätöpainiketta oikealle (J) saadaksesi karkeampaa kahvijauhetta (käytetyn kahvityypin mukaan).Suorita yksi tai useampi huuhtelu.Käynnistä koneen puhdistus (ks. "Automaattinen puhdistusohjelma").Vaihda Claris-vedensuodatusjärjestelmän patruuna (ks. "Suodattimen asentaminen"). |
| Americanossa tai kuumassa vedessä on mukana hiukan maitoa. | Tee maidon huuhtelu tai pura ja puhdista One Touch Cappuccino -yksikön osat ennen juoman valmistamista. |
| Kahvi on liian vaaleaa tai laimeaa. | Vältä öljyisen, karamellisoidun tai maustetun kahvin käyttämistä.Varmista, että papusäiliössä on kahvia ja että se laskeutuu kunnolla.Vähennä valmistettavan kahvin määrää ja lisää valmistettavan kahvin vahvuutta Aroma+-toiminnolla.Käännä jauhatuksen hienouden säätöpainiketta vasemmalle saadaksesi hienompaa kahvijauhetta.Valmista kahvi kahdessa vaiheessa käyttäen kahden kupin toimintoa. |
| Espresso tai kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. | Tee kahvipiirin huuhtelu ennen kahvin valmistamista.Nosta kahvin lämpötilaa Asetukset-valikosta.Lämmitä kuppia huuhtelemalla sitä kuumalla vedellä, ennen kuin teet kahvia. |
| Tee ei ole riittävän kuumaa tai on liian kuumaa. | Nosta tai laske kuuman veden lämpötilaa Asetukset-valikosta. |

Jos jokin taulukossa mainituista ongelmista jatkuu, ota yhteys KRUPSin asiakaspalveluun.
Valmistaja:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Ranska
| PROBLEMA ACCIONES CORRECTIVAS | |
| FUNCIONAMIENTO | La máquina muestra una avería, el software está congelado.OSu máquina presenta un mal funcionamiento. | Apague y desenchufe la máquina, retire el cartucho filtrante, espere un minuto y reinicie la máquina.Mantenga pulsada la tecla de Encendido/Apagado durante al menos 3 segundos para el arranque. |
| El aparato no se enciende después de pulsar la tecla de Encendido/Apagado (durante al menos 3 segundos). | Compruebe los fusibles y la toma eléctrica de su instalación.Compruebe que las 2 clavijas del enchufe estén bien introducidas en el extremo de la toma. |
| El aparato le pide que lo desenchufe y lo vuelva a enchufar. | Desenchufe el aparato durante 20 segundos, retire el cartucho Claris Aqua Filter System, si procede, y luego vuelva a ponerlo en funcionamiento. |
| Se ha producido un apagón durante un ciclo. | El aparato se reiniciará automáticamente cuando vuelva la corriente. |
| UTILIZACIÓN | El molinillo hace un ruido anormal. Debe de | haber algún cuerpo extraño en el molinillo. |
| Hay agua bajo el aparato. | Antes de quitar el depósito de agua, espere 15 segundos una vez colado el café para que la máquina termine correctamente el ciclo.Compruebe que la bandeja antigoteo esté bien colocada en la máquina, debe estar siempre en su posición, incluso cuando no se utilice la máquina.Compruebe que la bandeja antigoteo no esté llena. |
| En el apagado, el agua caliente sale por las salidas de café y del bloque One Touch Cappuccino. | Según el tipo de preparación, la máquina podrá realizar un aclarado automático en el momento del apagado.El ciclo dura solo unos segundos y se apaga automáticamente. |
| El botón de ajuste de la finura de molienda no gira bien. | Solo debe girar el botón de ajuste de la finura de molienda cuando el molinillo esté en funcionamiento. |
| El aparato no hace café. | Se ha detectado un incidente durante la preparación.El aparato se reiniciará automáticamente y estará listo para un nuevo ciclo. |
| Ha utilizado café molido en lugar de café en grano. | Con su aspiradora, aspire el café molido que haya quedado en el depósito de granos de café. |
| VAPOR | La salida de vapor de su máquina parece parcial o totalmente obstruida. | Desmonte la boquilla de su soporte con la llave de desmontaje.Limpie las diferentes piezas y compruebe que el agujero de la boquilla no esté obstruido por residuos de leche o cal. Utilice la aguja de limpieza si fuera necesario.Vuelva a colocar la boquilla.Inicie el ciclo de aclarado de leche del bloque One Touch Cappuccino para evacuar los posibles depósitos. |
| No sale nada de vapor. | Compruebe que la salida de vapor no esté obstruida. Vea el párrafo de más arriba «La salida de vapor de su máquina parece parcial o totalmente obstruida».Si eso no funciona, vacíe el depósito de agua y quite temporalmente el cartucho Claris Aqua Filter System. Vuelva a llenar el depósito de agua mineral alta en calcio (>100 mg/l) y realice sucesivos ciclos de vapor (de 5 a 10 ciclos) en un recipiente hasta obtener un chorro de vapor continuo.Vuelva a colocar el cartucho en el depósito. |
| Se escapa vapor de la rejilla de la bandeja antigoteo. | Según el tipo de preparación, puede escapar vapor de la rejilla de la bandeja antigoteo. |
| Aparece vapor bajo la tapa de la bandeja de granos de café. | Cierre el conducto para la pastilla de limpieza que se encuentra bajo la tapa. (K) |
| MANTENIMIENTO | La máquina le pide que vacíe la bandeja antigoteo cuando aún no está llena. | La máquina está programada para pedir un vaciado de la bandeja antigoteo al cabo de determinado número de cafés, independientemente de los vaciados intermedios que usted pueda haber realizado. |
| La máquina no pide la descalcificación. | El ciclo de descalcificación se pide a partir de un número importante de usos del circuito de vapor. |
| Hay café molido en la bandeja antigoteo. | Puede ocurrir que se depositen pequeñas cantidades de café molido en la bandeja antigoteo. La máquina está diseñada para evacuar los excesos de café molido residual para que la zona de percolación se mantenga limpia. |
| Una vez vaciada la bandeja colectora de posos de café, el mensaje de advertencia continúa apareciendo. | Vuelva a instalar la bandeja colectora de posos de café y siga las indicaciones de la pantalla. |
| Después de llenar el depósito de agua, el mensaje de advertencia continúa apareciendo en la pantalla. | Compruebe si la colocación del depósito en el aparato es correcta.El flotador del fondo del depósito debe poder desplazarse libremente. Compruebe, y desbloquee si fuera necesario, el flotador. |
| BEBIDAS | Mi máquina no aspira la leche y/o no hace espuma o solo una pequeña cantidad. | Compruebe que el bloque esté montado correctamente (principalmente el mezclador en el conducto de la leche). Compruebe que el mezclador no está obstruido ni sucio; sumérjalo en agua caliente con un poco de líquido lavavajillas, luego aclárelo y séquelo antes de volver a montarlo. (Consulte el pictograma 88). Compruebe que la salida de vapor no esté obstruida. Si fuera el caso, consulte el párrafo «La salida de vapor de su máquina parece parcial o totalmente obstruida». Compruebe que el tubo flexible no esté obstruido ni doblado y que esté bien encajado en el bloque One Touch Cappuccino para evitar que entre aire. Compruebe que esté bien sumergido en la leche. Aclare y limpie el bloque (consulte los capítulos correspondientes al aclarado y la limpieza del bloque One Touch Cappuccino). Para las preparaciones a base de leche le aconsejamos que utilice leche fresca, pasteurizada o UHT recién abierta. También se aconseja utilizar un recipiente frío. |
| La leche o el agua no se vierten correctamente dentro de la taza o las tazas. | Compruebe que el bloque One Touch Cappuccino esté colocado correctamente. |
| El café sale muy lentamente. | Gire el botón de finura de molienda hacia la derecha (J) para obtener una molienda más gruesa (según el tipo de café utilizado). Realice uno o más ciclos de aclarado. Inicie la limpieza de la máquina (consulte el «Programa automático de limpieza»). Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System (consulte la «Instalación del filtro»). |
| Hay trazas de leche en un Americano o un Agua caliente. | Realice un aclarado de leche o desmonte y limpie el bloque One Touch Cappuccino antes de iniciar la preparación de la bebida. |
| El café es demasiado claro o no tiene suficiente cuerpo. | Evite utilizar cafés aceitosos, caramelizados o aromatizados. Compruebe que el depósito de granos contiene café y que este baja correctamente. Disminuya el volumen de la preparación y aumente la intensidad de la preparación mediante la función Aroma+. Gire el botón de la finura de molienda hacia la izquierda para obtener una molienda más fina. Prepare su bebida en dos ciclos utilizando la función 2 tazas. |
| El espresso o el café no están lo suficientemente calientes. | Realice un aclarado del circuito de café antes de iniciar la preparación del café. Aumente la temperatura del café en el menú Ajustes. Caliente la taza aclarándola con agua caliente antes de iniciar la preparación. |
| El té no está lo suficientemente caliente o está demasiado caliente. | Aumente o disminuya la temperatura del agua caliente en el menú Ajustes. |

Si uno de los problemas enunciados en la tabla persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor de KRUPS.
Fabricante:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francia
| Risciacquo latte30 s - 20 ml | Avvio del risciacquo del blocco One Touch Cappuccino della macchina. È indispensabile selezionarlo dopo la preparazione di ogni bevanda a base di latte per assicurare la massima igiene e una schiuma di qualità. Permette di evitare la solidificazione del latte all'interno dell'ugello (v. "7. Risciacquo del circuito del latte o del caffè") |
| Risciacquo caffè45 s - 30 ml | Avvio del risciacquo del circuito del caffè della macchina; questo processo utilizza esclusivamente acqua calda, per garantire il gusto autentico del caffè. |
| Risciacquo tè30 s - 20 ml | Avvio del risciacquo del circuito dell'acqua della macchina; questo processo utilizza esclusivamente acqua calda, per garantire il gusto autentico del tè. |
| Pulizia latte5 min - 600 ml | Avvio della pulizia profonda del blocco One Touch Cappuccino della macchina. Elimina tutti i residui di latte per assicurare la massima igiene e una schiuma di qualità. Questo processo richiede l'utilizzo del liquido di pulizia KRUPS. (v. "8. Pulizia profonda del circuito del latte o del caffè") |
| Pulizia caffè13 min - 600 ml | Avvio della pulizia profonda del circuito del caffè della macchina (questo processo richiede l'utilizzo di una pastiglia di pulizia KRUPS), per garantire il gusto ottimale del caffè. |
| Decalcificazione20 min - 600 ml | Avvio della decalcificazione; questo processo richiede l'utilizzo di bustine anticalcare KRUPS, ed elimina ogni deposito di calcare o di tartaro che può influire sul gusto del caffè.Quando il numero di bevande non è tanto elevato da rendere necessaria una decalcificazione, la funzione non è attiva. |
| Filtro | Avvio del programma di installazione, sostituzione o rimozione del filtro. Massimizza la durata di vita della macchina, elimina ogni traccia di cloro o di calcare per un caffè più saporito. |
| PROBLEMA AZIONE CORRETTIVA | |
| FUNZIONAMENTO | La macchina segnala un guasto, il software risulta bloccato. OPPURE La macchina presenta un malfunzionamento. | Spegnere e scollegare la macchina, rimuovere la cartuccia filtrante, attendere un minuto e riavviare la macchina. Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per almeno 3 secondi per avviarla. |
| L'apparecchio non si accende dopo aver premuto il tasto di accensione/spegnimento (per almeno 3 secondi). | Verificare i fusibili e la presa di corrente dell'impianto elettrico. Verificare che i 2 poli della spina siano inseriti correttamente inserite nella presa di corrente. |
| L'apparecchio richiede di essere scollegato e ricollegato. | Scollegare l'apparecchio per 20 secondi, rimuovere la cartuccia Claris Aqua Filter System se presente, quindi riavviarlo. |
| Durante un ciclo si è verificata un'interruzione di corrente. | L'apparecchio si riavvia automaticamente quando viene ripristinata la corrente. |
| UTILIZZO | Il macinacaffè emette rumori anomali. Possibile presenza di corpi estranei nel macinacaffè. |
| Sotto l'apparecchio è presente dell'acqua. | Prima di svuotare il serbatoio, attendere 15 secondi dopo l'erogazione del caffè per consentire alla macchina di completare correttamente il ciclo. Verificare che la vaschetta raccogli-gocce sia posizionata correttamente nella macchina; deve trovarsi sempre nella posizione corretta, anche quando l'apparecchio non viene utilizzato. Verificare che la vaschetta raccogli-gocce non sia piena. |
| Allo spegnimento, dell'acqua calda esce dagli ugelli del caffè e dal blocco One Touch Cappuccino. | A seconda del tipo di preparazione, la macchina può effettuare un risciacquo automatico durante lo spegnimento. Il ciclo dura solo qualche secondo e si arresta automaticamente. |
| La manopola di regolazione della finezza della macinatura è difficile da girare. | Modificare la regolazione esclusivamente durante la macinatura. |
| L'apparecchio non ha erogato il caffè. | È stato rilevato un errore durante la preparazione del caffè. L'apparecchio si è riavviato automaticamente ed è pronto per un nuovo ciclo. |
| È stato utilizzato del caffè macinato invece del caffè in chicchi.L'ugello vapore dell'apparecchio appare parzialmente o completamente ostruito. | Aspirare con l'aspirapolvere il caffè macinato presente nel serbatoio dei chicchi.Rimuovere l'ugello dal suo supporto utilizzando l'apposita chiave.Pulire i diversi componenti e verificare che l'ugello non sia ostruito da residui di latte o di calcare. Se necessario, utilizzare l'ago fornito in dotazione.Riposizionare l'ugello.Avviare il ciclo di risciacquo del blocco One Touch Cappuccino per eliminare i residui rimanenti. |
| VAPORE | | |
| Il vapore non esce dall'ugello. | Verificare che l'ugello del vapore non sia ostruito. Consultare la voce "L'ugello del vapore dell'apparecchio appare parzialmente o completamente ostruito".Se il problema non è risolto, svuotare il serbatoio dell'acqua e rimuovere temporaneamente la cartuccia Claris Aqua Filter System. Riempire il serbatoio con acqua minerale ricca di calcio (>100 mg/L) ed eseguire dei cicli vapore (da 5 a 10) in un recipiente fino a ottenere un getto di vapore continuo.Riposizionare la cartuccia nel serbatoio. |
| Dalla griglia della vaschetta raccogli-gocce esce vapore. | A seconda del tipo di preparazione, dalla griglia della vaschetta raccogli-gocce può uscire del vapore. |
| Formazione di vapore sotto il coperchio del serbatoio dei chicchi. | Chiudere il vano per la pastiglia di pulizia situato sotto il coperchio (K). |
| MANUTENZIONE | La macchina richiede di svuotare la vaschetta raccogli-gocce anche se non è piena. | La macchina è programmata per richiedere lo svuotamento della vaschetta raccogli-gocce dopo un determinato numero di caffè, indipendentemente dagli svuotamenti intermedi. |
| La macchina non richiede la decalcificazione. | Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dopo un utilizzo intensivo del circuito del vapore. |
| Nella vaschetta raccogli-gocce è presente della miscela. | Una piccola quantità di miscela può depositarsi nella vaschetta raccogli-gocce. La macchina è progettata in maniera tale da eliminare l'eccesso di miscela residua, in modo che l'area di erogazione resti pulita. |
| Dopo aver svuotato la vaschetta di raccolta dei fondi di caffè, il messaggio di avvertenza rimane visualizzato. | Riposizionare correttamente la vaschetta di raccolta dei fondi di caffè e seguire le indicazioni riportate sul display. |
| Dopo aver riempito il serbatoio dell'acqua, il messaggio di avvertenza rimane visualizzato sul display. | Verificare che la vaschetta raccogli-gocce sia posizionata correttamente.Verificare che il galleggiante sul fondo del serbatoio si sposti liberamente. Controllare se è necessario sbloccare il galleggiante. |
| BEVANDE | La macchina non aspira il latte e/o non produce abbastanza schiuma. | Verificare che il blocco sia assemblato correttamente (soprattutto il miscelatore nel tubo latte). Verificare che il miscelatore non sia ostruito o sporco; lasciarlo in ammollo in acqua calda con aggiunta di detersivo per piatti, quindi risciacquarlo ed asciugarlo prima di rimontarlo (Fig. 88). Verificare che l'ugello del vapore non sia ostruito. Se è ostruito, consultare la voce "L'ugello vapore dell'apparecchio appare parzialmente o completamente ostruito". Verificare che il tubo flessibile non sia ostruito né piegato e che sia posizionato correttamente nel blocco One Touch Cappuccino per evitare che venga risucchiata dell'aria. Verificare che sia ben immerso nel latte. Risciacquare e pulire il blocco (consultare i capitoli relativi al risciacquo e alla pulizia del blocco One Touch Cappuccino). Per le preparazioni a base di latte si consiglia di utilizzare latte fresco, pastorizzato o UHT, aperto recentemente. Si consiglia inoltre di utilizzare un recipiente freddo. |
| Il latte o l'acqua non scendono correttamente nella/e o tazza/e. | Verificare che il blocco «One Touch Cappuccino» sia posizionato correttamente. |
| Il caffè viene erogato troppo lentamente. | Ruotare verso destra la manopola di regolazione della finezza della macinatura (J) per ottenere una macinatura più grossolana (secondo il tipo di caffè utilizzato). Effettuare uno o più cicli di risciacquo. Avviare la procedura di pulizia della macchina (consultare il capitolo "Pulizia automatica del circuito del caffè"). Sostituire la cartuccia Claris Aqua Filter System (consultare il capitolo "Cartuccia filtrante"). |
| In un caffè americano o in un'acqua calda sono presenti tracce di latte. | Effettuare la procedura di risciacquo del latte, o smontare e pulire il blocco One Touch Cappuccino prima di avviare la preparazione. |
| Il caffè è troppo chiaro o non abbastanza forte. | Evitare l'utilizzo di caffè oleoso, caramellato o aromatizzato. Verificare che il serbatoio del caffè in chicchi non sia vuoto e che il caffè venga erogato correttamente. Ridurre il volume della preparazione, aumentare l'intensità della preparazione utilizzando la funzione Aroma+. Ruotare verso sinistra la manopola di regolazione della finezza della macinatura per ottenere una macinatura più fine. Effettuare la preparazione in due cicli utilizzando la funzione 2 tazze. |
| Il caffè espresso o il caffè lungo non sono abbastanza caldi. | Effettuare un risciacquo del circuito prima di avviare la preparazione del caffè. Aumentare la temperatura del caffè nel menù Impostazioni. Riscaldare le tazze risciacquandole con dell'acqua calda prima di avviare la preparazione. |
| Il tè non è abbastanza caldo o è troppo caldo. | Aumentare o diminuire la temperatura dell'acqua calda nel menù Impostazioni |

Qualora uno dei problemi riportati nella tabella persista, contattare il Servizio Assistenza KRUPS.
Fabbricante:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francia
| Limpeza do leite30s - 20 ml | Permite-lhe realizar uma limpeza do bloco “One Touch” Cappuccino. Isso é imperativo após cada bebida de leite, para garantir uma boa higiene e uma boa qualidade da espuma. Isso permite evitar a solidificação do leite no bocal (consulte 7. Lavagem por pedido do sistema do leite). |
| Limpeza do café45s - 30 ml | Permite-lhe efetuar uma limpeza do circuito do café da máquina. Este procedimento utiliza apenas água quente. Garante o sabor autêntico do seu café. |
| Limpeza do chá30s - 20 ml | Permite-lhe efetuar uma limpeza do circuito da água da máquina. Este procedimento utiliza apenas água quente. Garante o sabor autêntico do seu chá. |
| Limpeza do leite5 min - 600 ml | Permite-lhe realizar uma limpeza aprofundada do bloco “One Touch” Cappuccino.Elimina qualquer depósito sólido de leite, de modo a obter uma boa higiene e uma boa qualidade da espuma. Este procedimento necessita da utilização do líquido de limpeza da KRUPS (consulte 8. Limpeza do sistema do leite). |
| Limpeza do café13 min - 600 ml | Permite-lhe efetuar uma limpeza e eliminação da gordura do circuito do café da máquina. Este procedimento necessita da utilização de uma pastilha de limpeza da KRUPS.Garante uma preservação ótima dos sabores das suas bebidas. |
| Descalcificação20 min - 600 ml | Permite-lhe efetuar a descalcificação. Este procedimento necessita da utilização de saquetas de eliminação do calcário da KRUPS. Elimina qualquer depósito de calcário que possa influenciar o sabor do café.Quando o número de preparações de bebidas não for o suficiente para que seja necessário proceder à sua descalcificação, a função não fica ativa. |
| Filtro | Permite-lhe aceder à regulação do filtro para o instalar, mudar ou retirar. Maximiza a duração de vida da sua máquina, elimina qualquer vestígio de cloro ou de calcário, para um café mais saboroso. |
| PROBLEMA AÇÕES CORRETIVAS | |
| FUNCIONAMENTO | A máquina indica uma avaria, o software bloqueou.OUA máquina não funciona corretamente. | Desligue e retire a ficha da tomada, retire o cartucho do filtro, aguarde um minuto e reinicie a máquina.Mantenha premido o botão de ligar/desligar durante, pelo menos, 3 segundos para ligar. |
| O aparelho não liga após ter premido o botão de ligar/desligar (durante, pelo menos, 3 segundos). | Verifique os fusíveis e a tomada de alimentação da sua instalação elétrica.Certifique-se de que as duas fichas estão corretamente introduzidas ao lado da tomada. |
| O aparelho pede para ser desligado e ligado novamente. | Desligue o aparelho durante 20 segundos, retire o cartucho Claris Aqua Filter System, se for o caso, depois volte a ligar o aparelho. |
| Ocorreu um corte de corrente durante um ciclo. | O aparelho reinicia-se automaticamente quando a eletricidade for restabelecida. |
| UTILIZAÇÃO | O moinho emite um ruído anômalo. | Existem corpos estranhos no moinho. Contate o Centro de Contato ao Consumidor da Krups. |
| Existe água de baixo do aparelho. | Antes de retirar o reservatório da água, aguarde 15 segundos após a saída do café café, de modo a que a máquina termine corretamente o seu ciclo.Certifique-se de que a gaveta de recolha de pingos está bem posicionado na máquina. Deve estar sempre colocada no respetivo lugar, mesmo quando a máquina não está a ser utilizada.Certifique-se de que a gaveta de recolha de pingos não está cheia. |
| Quando a máquina se desliga, sai água quente pelas saídas do café e do bloco “One Touch” Cappuccino. | De acordo com o tipo de preparação, a máquina poderá efetuar uma lavagem automática ao ser desligada.O ciclo dura apenas alguns segundos e pára automaticamente. |
| É difícil rodar o botão de regulação da finura de moagem. | Rode o botão de regulação da finura de moagem apenas quando o moinho estiver a funcionar. |
| A máquina não extraiu café. | Foi detetado um incidente durante a preparação.O aparelho reiniciou automaticamente e está pronto para um novo ciclo. |
| Utilizou café moído em vez de café em grão. | Aspire o café moído existente no reservatório dos grãos de café com um aspirador. |
| VAPOR | A saída do vapor da sua máquina parece parcial ou completamente obstruída. | Desmonte o tubo do respetivo suporte com a ajuda da chave de desmontagem.Limpe as diferentes peças e certifique-se de que o orifício do tubo não está obstruído por resíduos de leite ou calcário. Se necessário, utilize a agulha de limpeza.Volte a colocar o tubo.Inicie o ciclo de lavagem do leite do bloco “One Touch” Cappuccino para eliminar eventuais depósitos. |
| Não sai qualquer vapor. | Certifique-se de que a saída do vapor não está obstruída.Consulte em cima “A saída do vapor da sua máquina parece parcial ou completamente obstruída”.Caso não resulte, esvazie o reservatório da água e retire temporariamente o cartucho Claris Aqua Filter System. Volte a encher o reservatório com água mineral forte em cálcio (>100 mg/l) e efetue ciclos sucessivos de vapor (5 a 10 ciclos) num recipiente, até obter um jato de vapor contínuo.Volte a colocar o cartucho no reservatório. |
| Sai vapor da grelha da gaveta de recolha de pingos. | De acordo com o tipo de preparação, sai vapor da grelha da gaveta da recolha de pingos. |
| Aparece vapor por baixo da tampa do reservatório dos grãos de café. | Fecha o compartimento da pastilha de limpeza por baixo da tampa. (K) |
| MANUTENÇÃO | A máquina pede para esvaziar a gaveta de recolha de pingos quando não está cheio. | A máquina está programada para pedir que esvazie a gaveta de recolha de pingos após a extração alguns cafés, independentemente das vezes que o tenha esvaziado. |
| A máquina não pede descalcificação. | O ciclo de descalcificação é pedido após um grande número de utilizações do circuito do vapor. |
| A gaveta de recolha de pingos tem borras. | Borras de café em fraca quantidade podem entrar na gaveta de recolha de pingos. A máquina está preparada para evacuar o excesso de borra residual, para que a zona de percolação permaneça limpa. |
| Após ter esvaziado o coletor de resíduos de café, a mensagem de aviso permanece no ecrã. | Volte a instalar o coletor de resíduos de café e siga as indicações que aparecem no ecrã. |
| Após ter esvaziado o reservatório da água, a mensagem de aviso permanece no ecrã. | Certifique-se de que o reservatório fica bem posicionado no aparelho.A boia no fundo do reservatório deve mover-se livremente.Verifique e desbloqueie, se necessário, a boia. |
| BEBIDAS | A minha máquina não aspira o leite e/ou não faz, ou faz pouca espuma. | Certifique-se de que o bloco está montado corretamente (nomeadamente o misturador no tubo do leite).Certifique-se de que o misturador não está bloqueado ou sujo. Mergulhe-o numa mistura de água quente e de detergente para a loiça, depois passe por água e seque antes de voltar a montar (consulte a Imagem 88).Certifique-se de que a saída do vapor não está obstruída. Se não for o caso, consulte “A saída do vapor da sua máquina parece parcial ou completamente obstruída”.Certifique-se de que o tubo flexível não está obstruído nem dobrado, e que está bem encaixado no bloco “One Touch” Cappuccino para evitar qualquer entrada de ar. Certifique-se de que está bem dentro do leite.Lave e limpe o bloco (consulte os capítulos correspondentes à lavagem e limpeza do bloco “One Touch” Cappuccino).Para preparações à base de leite, aconselhamos a utilização de leite fresco, pasteurizado ou UHT, aberto recentemente.Também recomendamos que utilize um recipiente frio. |
| O leite ou a água não escorrem corretamente para as chávenas. | Certifique-se de que o bloco “One Touch” Cappuccino está posicionado corretamente. |
| O café escorre demasiado lentamente. | Rode o botão do nível de finura de moagem para a direita (J) para obter uma trituração mais grossa (de acordo com o tipo de café utilizado).Efetue um ou vários ciclos de lavagem.Inicie a limpeza da máquina (consulte “Programa automático de limpeza”).Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (consulte “Instalação do filtro”). |
| Existem vestígios de leite num Americano ou na água quente. | Efetue uma lavagem do leite ou desmonte e limpe o bloco “One Touch” Cappuccino antes de começar a preparar a bebida. |
| O café está demasiado claro ou não está suficientemente encorpado. | Evite utilizar cafés oleosos, caramelizados ou aromatizados.Certifique-se de que o reservatório dos grãos de café contém café, e que este desce corretamente.Diminua o volume de preparação, aumente a força da preparação, utilizando a função Aroma +.Rode o botão do nível de finura de moagem para a esquerda para obter um café mais moído.Realize a sua preparação em dois ciclos, utilizando a função de 2 chávenas. |
| O espresso ou café não está suficientemente quente. | Efetue uma lavagem do circuito do café antes de começar a preparar o seu café.Aumente a temperatura do café no menu Regulações.Aqueça a chávena, passando-a por água quente antes de iniciar a preparação. |
| O seu chá não está suficientemente quente, ou está demasiado quente. | Aumente ou diminua a temperatura do café no menu Regulações. |

Caso um dos problemas indicados na tabela persista, contacte o Centro de Contato do Consumidor da KRUPS.
Fabricante:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
França
| Rinçage lait(Έκπλυσηγάλακτος)30 δευτ. - 20ml | Για να ξεπλύνετε τη μονάδα One Touch Cappuccino της μηχανής. Επιβάλλεται μετά από κάθε ρόφημα με γάλα, για να διασφαλιστεί η καθαριότητα του κυκλώματος και η καλή ποιότητα αφρίσματος. Έτσι, δεν ξεραίνεται το γάλα μέσα στο ακροφύσιο (βλ. 7. Εντολή έκπλυσης για κύκλωμα γάλακτος) |
| Rinçage café(Έκπλυση καφέ)45 δευτ. - 30ml | Ξεπλένει το κύκλωμα καφέ της μηχανής. Σε αυτή τη διαδικασία χρησιμοποιείται μόνο ζεστό νερό. Διασφαλίζει την αυθεντική γεύση του καφέ. |
| Rinçage thé(Έκπλυση τσαγιού)30 δευτ. - 20ml | Ξεπλένει το κύκλωμα νερού της μηχανής. Σε αυτή τη διαδικασία χρησιμοποιείται μόνο ζεστό νερό. Διασφαλίζει την αυθεντική γεύση του τσαγιού. |
| Nettoyage lait(Καθαρισμός γάλακτος)5 λεπτά - 600ml | Για σχολαστικό καθαρισμό της μονάδας One Touch Cappuccino. Απομακρύνει όλα τα στερεά υπολείμματα γάλακτος, για σωστή υγιεινή και καλή ποιότητα αφρού. Σε αυτή τη διαδικασία πρέπει να χρησιμοποιείται το καθαριστικό υγρό KRUPS (βλ. 8 Καθαρισμός του κυκλώματος γάλακτος). |
| Nettoyage café(Καθαρισμός καφέ)13 λεπτά - 600ml | Καθαρίζει και απομακρύνει τις λιπαρές ουσίες από το κύκλωμα καφέ της μηχανής. Σε αυτή τη διαδικασία πρέπει να χρησιμοποιείται μία ταμπλέτα καθαρισμού KRUPS. Διασφαλίζει ότι τα ροφήματα θα έχουν το βέλτιστο άρωμα. |
| Détartrage(Αφαλάτωση)20 λεπτά - 600ml | Καθαρίζει τα άλατα. Απαιτούνται φακελάκια σκόνης αφαλάτωσης KRUPS. Απομακρύνει όλες τις εναποθέσεις αλάτων που μπορεί να επηρεάσουν τη γεύση του καφέ.Αν δεν έχουν παρασκευαστεί αρκετά ροφήματα για να απαιτείται αφαλάτωση, η λειτουργία είναι ανενεργή. |
| Filtre (Φίλτρο) | Παρέχει πρόσβαση στις ρυθμίσεις του φίλτρου, για τοποθέτηση, αλλαγή ή αφαίρεση.Μεγιστοποιεί τη διάρκεια ζωής της μηχανής και απομακρύνει κάθε ίχνος χλωρίου ή αλάτων, για πιο γευστικό καφέ. |
| Date (Ημερομηνία) | Η ρύθμιση της ημερομηνίας είναι απαραίτητη, κυρίως εάν χρησιμοποιείται φίλτρο για τα άλατα. |
| Horloge (Ρολόι) Ρύθμιση της ώρας / 12ωρο ή 24ωρο. |
| Langue (Γλώσσα) Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε ανάμεσα σε 19 διαθέσιμες γλώσσες. |
| Unité de mesure(Mováδα μέτρησης) | Επιλογή μονάδας μέτρησης μεταξύ ml και oz. |
| Luminosité écran(Φωτεινότητα οθόνης) | Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης. |
| Température café(Θερμοκρασία καφέ) | 3 επίπεδα ρύθμισης της θερμοκρασίας του καφέ. |
| Température thé(Θερμοκρασία τσαγιού) | 3 επίπεδα ρύθμισης της θερμοκρασίας για το τσάι. |
| Dureté eau(Σκληρότητα νερού) | Ρύθμιση της μηχανής ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού, από 0 έως 4. Βλ. κεφάλαιο «Μέτρηση της σκληρότητας του νερού». |
| Auto-on (Αυτόματη ενεργοποίηση) | Για να ενεργοποιείται η μηχανή και να ξεκινά αυτόματα η προθέρμανση της συσκευής την επιλεγμένη ώρα. |
| Auto-off (Αυτόματη απενεργοποίηση) | Για να επιλέξετε τον χρόνο μετά τον οποίο θα σταματά αυτόματα η μηχανή. |
| Rinçage auto(Αυτόματη έκπλυση) | Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αυτόματη έκπλυση της εξόδου του καφέ κατά την εκκίνηση της μηχανής.Ανάλογα με τις παρασκευές, η μηχανή μπορεί να πραγματοποιήσει αυτόματη έκπλυση κατά την απενεργοποίηση. |
| ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΡΟΠΟΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ | |
| ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ | Η μηχανή εμφανίζει βλάβη, το λογισμικό έχει παγώσει.ΗΗ μηχανή παρουσιάζει δυσλειτουργία. | Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.Αφαιρέστε το φίλτρο, περιμένετε ένα λεπτό και θέστε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία.Κρατήστε πατημένο το κουμπί έναρξης/διακοπής τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να εκκινηθεί η συσκευή. |
| Η συσκευή δεν ενεργοποιείται αφού πατήσετε το πλήκτρο έναρξης/διακοπής (για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα). | Ελέγξτε τις ασφάλειες και την πρίζα της ηλεκτρολογικής εγκατάστασης.Ελέγξτε αν τα δύο φις του καλωδίου έχουν συνδεθεί σωστά στην πρίζα του τοίχου. |
| Η συσκευή ζητά να βγει και να ξανατοποθετηθεί στην πρίζα. | Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα για 20 δευτερόλεπτα, αφαιρέστε το φίλτρο Claris Aqua Filter System, αν υπάρχει, και μετά θέστε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία. |
| Κόπηκε το ρεύμα κατά τη διεξαγωγή ενός κύκλου. | Η συσκευή θα επανεκκινηθεί αυτόματα μόλις επανέλθει το ρεύμα. |
| ΧΡΗΣΗ | Ο μύλος κάνει αφύσικο θόρυβο. Υπάρχουν σίγουρα ξένα σώματα μέσα στον μύλο. |
| Υπάρχει νερό κάτω από τη συσκευή. | Πρέπει να περιμένετε 15 δευτερόλεπτα αφού σταματήσει να τρέχει ο καφές για να αφαιρέστε το δοχείο νερού, ώστε να ολοκληρωθεί σωστά ο κύκλος.Ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί σωστά ο δίσκος συλλογής υγρών στη μηχανή. Πρέπει να βρίσκεται πάντα στη θέση του, ακόμα και όταν δεν χρησιμοποιείται η μηχανή.Ελέγξτε μήπως έχει γεμίσει ο δίσκος συλλογής υγρών. |
| Αφού σβήσετε τη μηχανή, τρέχει ζεστό νερό από τις εξόδους καφέ και από τη μονάδα One Touch Cappuccino. | Ανάλογα με την παρασκευή, η μηχανή μπορεί να πραγματοποιήσει αυτόματη έκπλυση κατά την απενεργοποίηση.Ο κύκλος διαρκεί μόνο μερικά δευτερόλεπτα και σταματά αυτόματα. |
| Το κουμπί ρύθμισης του βαθμού άλεσης γυρίζει δύσκολα. | Γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης του βαθμού άλεσης μόνο όταν λειτουργεί ο μύλος. |
| Η συσκευή δεν βγάζει καφέ. | Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την παρασκευή του καφέ.Η συσκευή επανεκκινήθηκε αυτόματα και είναι έτοιμη για νέο κύκλο. |
| Χρησιμοποιήσατε αλεσμένο καφέ αντί για καφέ σε κόκκους. | Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα ώστε να απομακρύνετε τον αλεσμένο καφέ από το δοχείο κόκκων καφέ. |
| ΑΤΜΟΣ | Η έξοδος ατμού της μηχανής φαίνεται εν μέρει ή εντελώς φραγμένη. | Αφαιρέστε το ακροφύσιο από την υποδοχή με το κλειδί αποσυναρμολόγησης.Καθαρίστε τα διάφορα εξαρτήματα και ελέγξτε μήπως έχει φράξει η οπή του ακροφυσίου από υπολείμματα γάλακτος ή άλατα.Χρησιμοποιήστε τη βελόνα καθαρισμού, αν χρειάζεται.Ξανατοποθετήστε το ακροφύσιο.Ξεκινήστε τον κύκλο έκπλυσης γάλακτος στη μονάδα One Touch Cappuccino για να απομακρύνετε τυχόν εναποθέσεις. |
| Δεν βγαίνει ατμός. | Ελέγξτε μήπως έχει φράξει η έξοδος ατμού. Βλ. παραπάνω «Η έξοδος ατμού της μηχανής φαίνεται εν μέρει ή εντελώς φραγμένη».Αν δεν λυθεί το πρόβλημα, αδειάστε το δοχείο νερού και αφαιρέστε προσωρινά το φίλτρο Claris Aqua Filter System. Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό υψηλής περιεκτικότητας σε ασβέστιο (>100mg/l) και εκτελέστε διαδοχικούς κύκλους ατμού (5 έως 10 κύκλους) μέσα σε ένα δοχείο, μέχρι να επιτευχθεί συνεχής ριπή ατμού.Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο μέσα στο δοχείο. |
| Βγαίνει ατμός από τη σχάρα του δίσκου συλλογής υγρών. | Ανάλογα με τον τύπο παρασκευής, μπορεί να βγαίνει ατμός από τη σχάρα του δίσκου συλλογής υγρών. |
| Εμφανίζεται ατμός κάτω από το καπάκι του δοχείου κόκκων καφέ. | Κλείστε την υποδοχή της ταμπλέτας καθαρισμού που βρίσκεται κάτω από το καπάκι. (Κ) |
| ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ | Η συσκευή ζητά να αδειάσετε τον δίσκο συλλογής υγρών ενώ δεν έχει γεμίσει. | Η μηχανή είναι προγραμματισμένη να ζητά να αδειάσει ο δίσκος συλλογής υγρών μετά από ορισμένο αριθμό καφέδων, ανεξάρτητα από τις φορές που θα έχετε αδειάσει τον δίσκο ενδιάμεσα. |
| Η συσκευή δεν ζητά να γίνει αφαλάτωση. | Η μηχανή ζητά να πραγματοποιηθεί κύκλος αφαλάτωσης μετά από πολλές χρήσεις του κυκλώματος ατμού. |
| Υπάρχει αλεσμένος καφές μέσα στον δίσκο συλλογής υγρών. | Μια μικρή ποσότητα αλεσμένου καφέ μπορεί να κατακαθίσει στον δίσκο συλλογής υγρών. Η συσκευή είναι σχεδιασμένη ώστε να απομακρύνει τα υπολείμματα αλεσμένου καφέ, για να μένει καθαρή η ζώνη εκχύλισης. |
| Αφού αδειάσετε τη θήκη υπολειμμάτων καφέ, η προειδοποιητική ένδειξη παραμένει αναμμένη. | Ξανατοποθετήστε τον συλλέκτη υπολειμμάτων καφέ και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. |
| Αφού αδειάσετε το δοχείο νερού, το μήνυμα προειδοποίησης παραμένει στην οθόνη. | Ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί σωστά το δοχείο στη συσκευή.Ο πλωτήρας στον πάτο του δοχείου πρέπει να μετακινείται ελεύθερα. Ελέγξτε και, αν χρειάζεται, ξεμπλοκάρετε τον πλωτήρα. |
| ΡΟΦΗΜΑΤΑ | Η μηχανή δεν αναρροφά το γάλα και/ή φτιάχνει λίγο ή καθόλου αφρό. | Ελέγξτε αν η μονάδα έχει συναρμολογηθεί σωστά (κυρίως ο αναμείκτης μέσα στον σωλήνα γάλακτος) (29).Ελέγξτε μήπως ο αναμείκτης έχει βουλώσει ή έχει ακαθαραίες.Βυθίστε τον μέσα σε ζεστό νερό με υγρό πιάτων, ξεπλύνετε και στεγνώστε τον και μετά επανασυναρμολογήστε τον (βλ. εικ. 88).Ελέγξτε μήπως έχει φράξει η έξοδος ατμού. Αν χρειάζεται, βλ. «Η έξοδος ατμού της μηχανής φαίνεται εν μέρει ή εντελώς φραγμένη».Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δεν έχει φράξει ούτε έχει τοακίσει, και ότι έχει συναρμολογηθεί σωστά στη μονάδα Ο Μου Κατούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα 10, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνετα ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, |
| Το γάλα ή το νερό δεν τρέχει σωστά στην ή στις κούπες. | Ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί σωστά η μονάδα Ο Μου Κατούνετα ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, ΜατΟμοποιήστε Φρέσκο γάλα, παστεριωμένο ή μακράς διαρκείας, που θα έχετε ανοίξει πρόσφατα. Συνιστούμε επίσης να είναι κρύο το δοχείο που θα χρησιμοποιήσετε για το γάλα. |
| Ο καφές τρέχει πολύ αργά. | Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του βαθμού άλεσης προς τα δεξιά (J) για πιο χονδρή άλεση (ανάλογα με τον τύπο του καφέ που χρησιμοποιείτε).Πραγματοποιήστε έναν ή περισσότερους κύκλους έκπλυσης.Ξεκινήστε πρόγραμμα καθαρισμού της συσκευής (βλ. «Αυτόματο πρόγραμμα καθαρισμού»).Αλλάξτε το φίλτρο Claris Aqua Filter System (βλ. «Τοποθέτηση του φίλτρου»). |
| Υπάρχουν υπολείμματα γάλακτος σε καφέ Americano ή σε ζεστό νερό. | Πραγματοποιήστε έκπλυση γάλακτος ή αποσυναρμολογήστε τη μονάδα Ο Μου Κατούνετα ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Μα τούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνοι ι, Ματούνουν κανονικά. |
| Ο καφές είναι πολύ αραιός ή δεν είναι αρκετά δυνατός. | Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε ελαιώδεις, καραμελωμένους ή αρωματισμένους καφέδες.Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καφές στο δοχείο κόκκων καφέ και ότι οι κόκκοι κατεβαίνουν κανονικά.Μειώστε την ποσότητα του ροφήματος, αυξήστε την ένταση του ροφήματος, χρησιμοποιώντας τη λειτουργία Aroma +.Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του βαθμού άλεσης προς τα αριστερά για πιο λεπτή άλεση.Πραγματοποιήστε την παρασκευή σε δύο κύκλους, χρησιμοποιώντας τη λειτουργία για 2 κούπες. |
| Ο espresso ή άλλος καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. | Πραγματοποιήστε έκπλυση του κυκλώματος καφέ πριν ξεκινήσετε την παρασκευή του καφέ.Αυξήστε τη θερμοκρασία του καφέ από το μενού Ρυθμίσεις.Ζεστάνετε το φλιτζάνι, ξεπλένοντάς το με ζεστό νερό πριν από την παρασκευή. |
| Το τσάι δεν είναι αρκετά ζεστό ή είναι υπερβολικά καυτό. | Αυξήστε ή μειώστε τη θερμοκρασία του ζεστού νερού από το μενού Ρυθμίσεις. |

Αν κάποιο από τα προβλήματα που αναφέρονται στον πίνακα επιμένει, απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS.
Κατασκευαστής:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
| PROBLÉM NÁPRAVNÉ AKCE | |
| FUNKCE | Přístroj zobrazuje poruchu na displeji, software je zablokovaný.NEBOPřístroj nefunguje správně. | Vypněte a odpojte přístroj ze sítě, vyjměte filtrační vložku, vyčkejte asi minutu a přístroj znovu spustte.Při opětovném spouštění přidržujte tlačítko start/stop nejméně 3 vteřiny. |
| Zařízení se nespustí po stisknutí tlačítka start/stop (tlačítko přidržujete minimálně po dobu 3 vteřin). | Zkontrolujte pojistky a síťovou zásuvku.Zkontrolujte, zda jsou oba dva kolíky napájecího kabelu správně vloženy do síťové zásuvky. |
| Zařízení vyžaduje odpojení a opětovné připojení. | Odpojte přístroj na 20 sekund, odstraňte případně vložku Claris Aqua Filter System a znovu zapněte. |
| Během cyklu došlo k výpadku napájení. Přístroj se automaticky spustí po opětovném zapnutí napájení. |
| POUŽITÍ | Mlýnek vydává neobvyklý zvuk. V mlýnku se nacházejí cizí tělesa. |
| Pod přístrojem je voda. | Než vyjmete zásobník, vyčkejte 15 sekund poté, co z trysek vytečou poslední kapky kávy, aby přístroj řádně dokončil cyklus.Ověřte, zda je odkapávací mřížka řádně umístěná na stroji - musí být vždy na místě, i když přístroj nepoužíváte.Zkontrolujte, zda není odkapávací mřížka plná. |
| Po skončení přípravy nápoje vytéká z trysek na kávu a ze soupravy One Touch Cappuccino horká voda. | V závislosti na typu připravovaného nápoje může přístroj provést automatické propláchnutí po skončení připravy.Cyklus trvá jen několik vteřin a automaticky se zastaví. |
| Tlačítkem pro nastavení jemnosti mletí se těžko otáčí. | Tlačítkem pro nastavení jemnosti mletí otáčejte jen tehdy, je-li mlýnek v provozu. |
| Přístroj nevyrobil žádnou kávu. | Během přípravy byla zjištěna závada.Přístroj automaticky změnil své počáteční nastavení a je připraven k novému cyklu. |
| Použili jste mletou kávu místo kávových zrn. Vysavačem vysajte namletou kávu ze zásobníku na kávová zrna. |
| PÁRA | Parní tryska přístroje je zřejmě částečně nebo zcela ucpaná. | Koncovku odmontujte z držáku pomocí demontážního klíče.Očistěte jednotlivé části a zkontrolujte, zda není otvor koncovky ucpaný zbytky mléka nebo vápence. V případě nutnosti použijte čisticí jehlu.Koncovku vraťte na své místo.Spustěte cyklus propláchnutí soupravy One Touch Cappuccino pro odstranění zbytků usazenin. |
| Pára nevychází. | Zkontrolujte, zda není parní tryska ucpaná. Viz výše „Parní tryska přístroje je zřejmě částečně nebo zcela ucpaná“.Jestliže uvedený postup nepomáhá, vyprázdněte nádržku na vodu a na chvíli vyjměte vložku Claris Aqua Filter System. Naplňte nádržku minerální vodou s vysokým obsahem vápníku (> 100 mg/l) a provedte postupně cykly páry (5–10) do nádobky, dokud nedosáhnete stejnoměrného proudu páry.Vložku vložte zpět do nádržky. |
| Z odkapávací mřížky vychází pára. | V závislosti na typu připravovaného nápoje může z mřížky odkapávacího tácku vycházet pára. |
| Výskyt páry pod víkem zásobníku na kávová zrna. | Uzavřete otvor na čisticí pastilku, který se nachází pod víkem. (K) |
| ÚDRŽBA | Přístroj vyžaduje vyprázdnění odkapávací misky, i když není plná. | Přístroj je naprogramován tak, aby vyžadoval vyprázdnění odkapávací misky po určitém počtu připravených káv, a to bez ohledu na to, zda jste mezitím sami provedli vyprázdnění či nikoliv. |
| Stroj nesignalizuje nutnost odstranit vodní kámen. | Cyklus odstranění vodního kamene je požadován až po delším používání parního obvodu. |
| V odkapávacím tácku se nachází pomletá káva. | Menší množství pomleté kávy se může do odkapávacího tácku dostat. Přístroj je naprogramován tak, aby odstraňoval zbytky kávové sedliny ze svých obvodů a udržoval tak prostor pro perkolaci v čistotě. |
| Po vyprázdnění zásobníku kávové sedliny na displeji zůstává výstražná zpráva. | Dejte zásobník na kávovou sedlinu řádně zpět na místo a postupujte podle pokynů na displeji. |
| Po naplnění nádržky na vodu je na displeji stále výstražná zpráva. | Zkontrolujte, zda je nádržka správně umístěna.Plovák na dně nádržky se musí volně pohybovat. Zkontrolujte a podle potřeby uvolněte plovák. |
| NÁPOJE | Přístroj nenasává mléko a/nebo nevytváří pěnu či ji tvoří jen velmi málo. | Zkontrolujte, zda je souprava správně složená (zejména míchač v trubičce na mléko).Zkontrolujte, zda není míchač ucpaný nebo znečištěný; nechte jej odmočit ve vodě s přídavkem prostředku na mytí nádobí, poté opláchněte, nechte uschnout a opět umístěte do přístroje (viz obr. 88).Zkontrolujte, zda není parní tryska ucpaná. Pokud ano, viz „Parní tryska přístroje je zřejmě částečně nebo zcela ucpaná".Zkontrolujte, zda ohebná hadice není ucpaná nebo pokroucená a zda je dobře zacvaknutá do soupravy One Touch Cappuccino, aby nenasávala vzduch. Zkontrolujte, zda je opravdu ponořená do mléka.Opláchněte a vyčistěte soupravu (viz kapitoly o proplachování a čištění soupravy One Touch Cappuccino).Pro nápoje na bázi mléka doporučujeme používat čerstvé, pasterizované nebo UHT mléko, které není dlouho otevřené. Rovněž se doporučuje používat studenou nádobu. |
| Mléko nebo voda nevytéká správně do šálku/šálků. | Zkontrolujte, že je souprava One Touch Cappuccino na správném místě. |
| Káva vytéká příliš pomalu. | Otočte kolečkem nastavení jemnosti mletí doprava (J) pro dosažení hrubějšího mletí (může záviset na typu použité kávy).Proveděte jeden nebo více proplachovacích cyklů.Spustte čištění přístroje (viz „Automatické programy čištění stroje“)Vyměňte kazetu Claris Aqua Filter System (viz „Instalace filtru“) |
| V nápoji Americano nebo v horké vodě jsou zbytky mléka. | Před spuštěním nápoje připravte mléko, nebo rozmontujte a vyčistěte soupravu One Touch Cappuccino. |
| Káva je příliš řídká nebo nedostatečně silná. | Nepoužívejte olejovité, karamelizované či aromatizované druhy kávy.Ověřte, zda zásobník na kávová zrna obsahuje kávu a zda káva správně padá dovnitř zásobníku.Snižte objem připravované kávy a pomocí funkce Aroma+ zvyšte sílu.Tlačítkem na nastavení jemnosti mletí otočte doleva pro dosažení jemnějšího mletí.Připravujte kávu ve dvou cyklech s použitím funkce 2 šálků. |
| Espresso nebo káva nejsou dostatečně teplé. | Před spuštěním připravy kávy proveděte propláchnutí okruhu kávy.Zvyšte teplotu kávy v menu Nastavení.Před připravou kávy předehřejte šálek tak, že jej opláchnete teplou vodou. |
| Čaj není dostatečně horký nebo je příliš horký. Zvyšte nebo snižte teplotu horké vody v menu Nastavení. |

Pokud některý z problémů uvedených v tabulce přetrvává, obratte se na klientský servis KRUPS.
Výrobce:
SAS GSM
Saint-Leonard Street F-53104 Mayenne
Francie
| Vypláchnutie mlieka30 s - 20 ml | Umožňuje prepláchnuť blok One Touch Cappuccino. Je to nevyhnutné pre zabezpečenie dobrej hygieny a správnej penivosti po každej príprave mliečneho nápoja. Zabraňuje stuhnutiu mlieka v tryske. (pozrite 7. Prepláchnutie mliečneho systému) |
| Prepláchnutie kávového okruhu45 s - 30 ml | Umožňuje prepláchnuť kávový okruh prístroja. Tento proces používa iba horúcu vodu. Zaručí vám autentickú chuť kávy. |
| Prepláchnutie čajového okruhu30 s - 20 ml | Umožňuje prepláchnuť vodný okruh prístroja. Tento proces používa iba horúcu vodu. Zaručuje vám autentickú chuť čaju. |
| Čistenie mlieka5 min - 600 ml | Umožňuje dôkladne vyčistiť blok One Touch Cappuccino. Odstraňuje všetky pevné usadeniny mlieka, aby sa dosiahla dobrá hygiena a dobrá kvalita peny. Tento proces vyžaduje použitie čistiacej kvapaliny KRUPS.( pozrite 8. Čistenie mliečneho systému) |
| Čisteniekávovéhookruhu13 min - 600 ml | Umožňuje vyčistiť a odmastiť kávový okruh prístroja. Tento proces vyžaduje použitie čistiacej tablety KRUPS. Zaručuje optimálne zachovanie arómy vašich nápojov. |
| Odstraňovanievodnéhokameňa20 min - 600 ml | Umožňuje vykonať odstránenie vodného kameňa. Tento proces vyžaduje použitie vrecúška na odstraňovanie vodného kameňa KRUPS. Odstraňuje akékol’vek usadeniny vápenca alebo vodného kameňa, ktoré môžu ovplyvnit’ chuť kávy.Ak počet nápojov nepostačuje na to, aby bolo potrebné odstraňovanie vodného kameňa, funkcia nie je aktívna. |
| Filter | Umožňuje pristupovať k nastaveniam filtra, ktorý sa má nainštalovať, meniť alebo odstránit’. Maximalizuje životnosť vášho prístroja, odstraňuje všetky stopy chlóru alebo vápenca pre chutnú kávu. |
| PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATRENIA | |
| FUNGOVANIE | Prístroj hlási poruchu, softvér zamrzol.ALEBOPrístroj správne nefunguje. | Prístroj vypnite a vytiahnite ho z napájania, odstráňte filtračnú vložku, počkajte jednu minútu a prístroj znovu spustite.Na spustenie stlačte a podržte hlavný vypínač minimálne po dobu 3 sekúnd. |
| Prístroj sa nezapne po stlačení hlavného vypínača (po uplynutí min. 3 sekúnd). | Skontrolujte poistky a elektrickú zásuvku vašej elektroinštalácie.Skontrolujte, či sú 2 vidlice správne zasunuté do elektrickej zásuvky. |
| Prístroj vyžaduje odpojenie a opätovné pripojenie. | Odpojte prístroj na 20 sekúnd, prípadne vyberte vložku Claris Aqua Filter System a zapnite ho. |
| Počas cyklu došlo k výpadku napájania. | Prístroj automaticky obnoví svoj stav po opätovnom zapnutí napájania. |
| POUŽÍVANIE | Mlynček vydáva zvláštny zvuk. V mlynčeku sa určite nachádzajú cudzie telesá. |
| Pod prístrojom je voda. | Predtým, než odstránite nádržku na vodu, počkajte 15 sekúnd na odtečenie kávy, aby prístroj riadne ukončil svoj cyklus.Skontrolujte, či je odkvapkávacia nádoba správne nainštalovaná do prístroja. Musí byť stále na svojom mieste, aj keď sa prístroj nepoužíva.Overte, či nádržka na odkvapkávanie nie je plná. |
| Počas vypínania z výstupov na kávu a bloku „One Touch Cappuccino“ uniká teplá voda. | V závislosti od druhu prípravy môže prístroj po svojom vypnutí vykonať automatické prepláchnutie.Cyklus trvá len niekoľko sekúnd a automaticky sa zastaví. |
| Gombík pre nastavenie jemnosti zomletia sa tažko otáča. | Gombík pre nastavenie jemnosti zomletia otáčajte iba v prípade, keď je mlynček zapnutý. |
| Prístroj nepripravil kávu. | Problém sa zistil počas prípravy.Prístroj sa automaticky nastaví a je pripravený na nový cyklus. |
| Použili ste mletú kávu namiesto kávových zín. | Pomocou vysávača odstráňte zomletú kávu zo zásobníka na zrnkovú kávu. |
| PARA | Výstup pary prístroja je čiastočne alebo úplne upchatý. | Zo stojana odmontujte nadstavec pomocou demontážneho klúča.Vyčistite jednotlivé súčasti a overte, či otvor nadstavca nie je upchatý zvyškami mlieka alebo vodného kameňa. V prípade potreby použite čistiacu ihlu.Namontujte nadstavec.Spustite cyklus oplachovania bloku „One Touch Cappuccino“ na odstránenie zvyšku usadenín. |
| Nevychádza žiadna para. | Skontrolujte, či parná tryska nie je zablokovaná. Prečítajte si vyššie „Výstup pary prístroja je čiastočne alebo úplne upchatý“.Ak tento krok nebude mať žiadny účinok, nádržku na vodu vyprázdnite a dočasne vyberte filtračnú vložku Claris Aqua Filter System. Do nádržky na vodu nalejte vodu s vysokým obsahom vápnika (> 100 mg/l) a spustite za sebou niekol’ko cyklov na prípravu pary (5 až 10) do nádoby, až kým nebude vychádzať plynulá para.Do nádržky znovu zasuňte vložku. |
| Z mriežky odkvapkávacej nádoby uniká para. | V závislosti od prípravy môže z mriežky odkvapkávacej nádoby unikať para. |
| Výskyt pary pod vekom zásobníka na zrnkovú kávu. | Zatvorte žliabok na čistiace tablety, ktorý sa nachádza pod vekom.(K) |
| ÚDRŽBA | Prístroj žiada o vyprázdnenie odkvapkávacej nádoby, aj keď ešte nie je naplnená. | Prístroj je nastavený tak, aby požadoval vyprázdnenie odkvapkávacej nádoby po príprave určitého počtu káv, a to bez ohľadu na vyprázdnenia, ktoré ste medzitým vykonali. |
| Prístroj nevyžaduje odvápnenie. | Odvápňovací cyklus sa vyžaduje až po značnom počte používaní parného obvodu. |
| Kávová zmes sa nachádza v odkvapkávacej nádobe. | Kávová zmes sa v malom množstve môže ukladať do odkvapkávacej nádoby. Prístroj je vyrobený tak, aby vypustil nadbytok zomletej kávy s ciel’om vyčistiť perkolačnú zónu. |
| Po vyprázdnení nádoby na kávovú usadeninu stále svieti upozorňujúca správa. | Nádobu na kávovú usadeninu znova zasuňte a sledujte pokyny zobrazované na displeji. |
| Po naplnení nádržky na vodu sa na obrazovke stále zobrazuje varovná správa. | Skontrolujte umiestnenie nádržky do prístroja.Plavák na dne nádržky sa musí voľne pohybovať. Skontrolujte a ak je to potrebné, uvoľnite plavák. |
| NÁPOJE | Môj stroj nenasáva mlieko a/alebo nerobí penu, alebo len trochu. | Skontrolujte, či je blok správne zmontovaný (najmä či je zmiešavač zapojený do prívodu mlieka).Skontrolujte, či zmiešavač nie je zablokovaný alebo znečistený; namočte ho do teplej vody zmiešanej s čistiacim prostriedkom na riad a pred opätovnou montážou ho opláchnite a nechajte uschnúť. (pozrite obr. 88)Skontrolujte, či parná tryska nie je zablokovaná. Ak k tomu došlo, pozrite si „Výstup pary prístroja je čiastočne alebo úplne upchatý“. Skontrolujte, či hadička nie je upchatá alebo zahnutá a či je správne nasadená na blok „One Touch Cappuccino“, aby ste zabránili nasávaniu vzduchu. Skontrolujte, či je dostatočne ponorená do mlieka.Blok opláchnite a vyčistite (pozrite si kapitoly o oplachovaní a čistení bloku „One Touch Cappuccino“).Pre prípravu nápojov na báze mlieka vám odporúčame použit’ čerstvé, pasterizované alebo UHT nedávno otvorené mlieko. Zároveň odporúčame použit’ studenú nádobu. |
| Mlieko alebo voda netečie správne do šálok. | Skontrolujte, či je blok „One Touch Cappuccino“ správne umiestnený. |
| Káva tečie veľmi pomaly. | Otáčaním gombíka pre nastavenie jemnosti zomletia doprava (J) dosiahnete hrubšie zomletie (v závislosti od druhu použitej kávy).Vykonajte jedno alebo viacero prepláchnutí.Spustite čistenie prístroja (pozrite si časť „Automatický program na čistenie kávovaru“).Vymeňte filtračnú vložku Claris Aqua Filter System (pozrite si „Inštalácia filtra“). |
| V americano alebo v teplej vode sú prítomné zvyšky po mlieku. | Vykonajte oplachovanie mlieka alebo pred spustením prípravy nápoja odmontujte a vyčistite blok „One Touch Cappuccino“. |
| Káva je príliš svetlá alebo nie príliš silná. | Nepoužívajte olejnaté kávy, karamelizované kávy alebo aromatizované kávy.Overte si, či je zásobník na zrnkovú kávu plný a či sa správne vyprázdňuje.Znížte objem prípravy, pomocou funkcie Aroma + však zvýšte intenzitu.Otočte tlačidlo jemnosti zomletia doľava pre získanie jemnejšej kávy.Pripravte kávu v dvoch cykloch s použitím funkcie 2 šálok. |
| Espresso alebo káva nie je dostatočne horúca. | Pred prípravou kávy spustite preplachovanie kávového okruhu.Zvýšte nastavenie teploty kávy v ponuke Nastavenia.Ohrejte šálku prepláchnutím v horúcej vode ešte pred spustením prípravy nápoja. |
| Čaj nie je dostatočne teplý alebo je príliš teplý. Zvýšte alebo znížte nastavenie teploty vody v ponuke Nastavenia. |

Ak niektorý z problémov uvedených v tabul'ke pretrváva, obrátte sa na zákaznícky servis KRUPS.
Výrobca:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francúzsko
| A tejrendszer öblítése30 s - 20 ml | Lehetővé teszi a készülék One Touch Cappuccino egységének öblítését. Ez minden tejes ital után feltétlenül fontos a megfelelő higiéniai állapot és a tejhabosítás minősége érdekében.Ez lehetővé teszi a tej megszilárdulásának elkerülését a kifolyóban (v.ö. 7. A tejrendszer igény szerinti öblítése) |
| A kávérendszer öblítése45 s - 30 ml | Lehetővé teszi a készülék kávérendszerének öblítését. Ez az eljárás csak meleg vizet használ.Biztosítja a kávé eredeti zamatának érvényesülését. |
| A tea öblítése30 s - 20 ml | Lehetővé teszi a készülék vízrendszerének öblítését. Ez az eljárás csak meleg vizet használ.Biztosítja a tea eredeti zamatának érvényesülését. |
| A tejrendszer tisztítása5 perc - 600 ml | Lehetővé teszi a készülék One Touch Cappuccino egységének alapos tisztítását. Eltávolítja a tej szilárd lerakódását a jó higiénia és a jó minőségű hab előállítása érdekében. Ehhez az eljáráshoz a KRUPS tisztítófolyadék használata szükséges. (lásd 8. A tejrendszer tisztítása) |
| A kávérendszer tisztítása13 perc - 600 ml | Lehetővé teszi a készülék kávérendszerének tisztítását és zsírtalanítását. Ehhez az eljáráshoz KRUPS tisztítókorongot kell használni. Biztosítja az italok zamatának optimális érvényesülését. |
| Vízkömentesítés20 perc - 600 ml | Lehetővé teszi a készülék vízkömentesítését. Ennél az eljárásnál egy KRUPS vízkömentesítő tasakot kell használni. Eltávolítja a vízkőlerakódásokat, amelyek befolyásolhatják a kávé ízét. A funkció nem aktív, ha az elkészített italok száma alapján a vízkömentesítés nem szükséges. |
| Szűrő | Beléphet a szűrő beállításainak menűjébe, a szűrő elhelyezéséhez, cseréjéhez vagy eltávolításához. Meghosszabbítja a készülék élettartamát, eltávolítja a klór- és vízkőmaradványokat a zamatosabb kávé érdekében. |
| PROBLÉMA HIBAELHÁRÍTÁS | |
| MÜKÖDÉSI | A készüléken hibaüzenet jelenik meg, a szoftver lefagy.VAGYA készülék hibásan működik. | Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból, várjon egy percig, majd indítsa újra.A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva a bekapcsolás/kikapcsolás gombot legalább 3 másodpercig. |
| A készülék nem kapcsolódik be a bekapcsolás/kikapcsolás gomb megnyomásakor (legalább 3 másodpercig). | Ellenőrizze az elektromos rendszeren a biztosítékokat és a hálózati aljzatot.Ellenőrizze, hogy a tápkábel dugaszának mindkét villáját megfelelően beledugta a konnektorba. |
| A készülék kéri, hogy húzza ki, majd dugja vissza a dugót. | Húzza ki a készüléket 20 másodpercig, szükség esetén vegye ki a Claris Aqua Filter System betétet, majd kapcsolja be ismét. |
| Áramszünet következett be egy ciklus végrehajtása közben. | A készülék automatikusan újraindul, miután ismét feszültség alá kerül. |
| HASZNÁLAT | A darálóból rendellenes zaj hallható. Bizonyára idegen test került a darálóba. |
| Víz van a készülék alatt. | Mielőtt a víztartályt kiveszi, egy kávé készítése után várjon 15 másodpercig, hogy a készülék megfelelően befejezze a folyamatot.Ellenőrizze, hogy a cseppfogó tálca jól van-e a készülékre helyezve. Mindig a helyén kell lennie, még akkor is, ha nem használja a készüléket.Ellenőrizze, hogy a cseppfogó tálca nincs-e tele. |
| Kikapcsoláskor meleg víz folyik a kávékifolyóból és a Bloc One Touch Cappuccino rendszerből. | Az elkészített italoktól függően kikapcsolás közben a készülék automatikus öblítést végezhet.A ciklus csak néhány másodpercig tart és automatikusan leáll. |
| A darálási finomságot állító gombot nehéz forgatni. | A darálási finomságot állító gombot csak akkor forgassa, ha a daráló működik. |
| A készülék nem adagolja a kávét. | Hibát észlelt a folyamat elvégzése közben.A készülék automatikusan újraindul és készen áll az új ciklus végrehajtására. |
| Örölt kávét használt szemeskávé helyett. Porszívó segítségével távolítsa el a kávétartályban lévő örölt kávét. |
DH
| GÖZ | A készülék gözkieresztője részben vagy teljesen eldugult. | Szerelje le a végződést a tartóról a kulcs segítségével.Tisztítsa meg a különféle alkatrészeket és ellenőrizze, hogy a végződésen lévő lyukat nem tömítették-e el tejmaradványok vagy vízkő. Használjon tisztító tűt, ha szükséges.Tegye vissza a végződést.Indítsa el az One Touch Cappuccino egység tejrendszer öblítési ciklusát az esetleges lerakódások eltávolítására. |
| Nem bocsát ki gözt. | Ellenőrizze, hogy a gözkivezető nincs-e eltömödve. Lásd fent: A készülék gözkieresztője részben vagy teljesen eldugult".Ha ez nem vezet eredményre, ürítse ki a víztartályt, és vegye ki ideiglenesen a Claris Aqua Filter System szűrőbetétet. Töltse fel a víztartályt kalciumban gazdag ásványvízzel (>100 mg/l) és egymás után végezzen gözciklusokat (5 - 10 ciklust) az edénybe addig, amíg a gözsugár folyamatos nem távozik.Tegye vissza a szűrőbetétet a tartályba. |
| Göz távozik a cseppfogó tálcából. | Az ital fajtájától függően gőz távozhat a cseppfogó tálca rácsain keresztül. |
| Göz jelenik meg a kávétartó fedelén. Zárja le a fedélen lévő tisztítókorong csatornát. (K) |
| KARBANTARTÁS | A készülék kéri a cseppfogó tálca ürítését, holott nincs tele. | A készülék programja meghatározott számú kávé elkészítése után akkor is kéri a cseppfogó tálca ürítését, ha Ön esetleg közben ürítette. |
| A készülék nem kéri a vízkőmentesítést. | A vízkőmentesítést a gőzrendszer számos használata után kéri a készülék. |
| A cseppfogó tálcában kávéörlemény található. | Kis mennyiségű kávéörlemény lerakódhat a cseppfogó tálcára. A gép így távolítja el a túlzott mennyiségű örlemény-maradványt, hogy a kávéfőző terület tiszta maradjon. |
| A zaccgyűjtő edény ürítése után a kijelzőn lévő figyelmeztetés nem tűnik el. | Tegye vissza a zaccgyűjtő edényt és kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat. |
| A víztartály feltöltése után a kijelzőn lévő figyelmeztetés nem tűnik el. | Ellenőrizze, hogy a tartályt megfelelően helyezte-e bele a készülékbe.A tartály alján lévő úszónak szabadon kell mozognia. Ellenőrizze és szükség esetén szabadítsa ki az úszót. |
| ITALOK | A készülékem nem szívja fel a tejet és/vagy nem, vagy csak kevés habot készít. | Ellenőrizze, hogy az egység összeállítása megfelelő-e (különösen a tejvezetékben lévő keverőt).Ellenőrizze, hogy a keverő nincs-e eltömődve vagy nem piszkos-e; merítse meleg víz és mosogatószer keverékbe, majd öblítse el és szárítsa meg a visszaszerelés előtt. (v.ö. 88. piktogram)Ellenőrizze, hogy a gözkivezető nincs-e eltömődve. Ha igen, lásd „A készülék gözkieresztője részben vagy teljesen eldugult”.Ellenőrizze, hogy a tömlő nincs-e eltömődve vagy megcsavarodva, és megfelelően illeszkedik-e az One Touch Cappuccino egységhez, és nem szív be levegőt. Ellenőrizze, hogy belemerül-e a tejbe.Öblítse el és tisztítsa meg az egységet (lásd az One Touch Cappuccino egység öblítéséről és tisztításáról szóló megfelelő fejezeteket).Tejes italok készítéséhez azt javasoljuk, hogy friss, pasztörizált vagy UHT tejet használjon, amit nem régen nyitott ki. Ajánlott továbbá a hideg edény használata is. |
| A tej vagy a víz nem folyik rendesen a csészébe vagy csészékbe. | Ellenőrizze, hogy az One Touch Cappuccino rendszer megfelelően a helyén van-e. |
| A kávé túl lassan folyik. | Forgassa az örlemény finomságát állító gombot jobbra (J), hogy durvább örleményt kapjon (a használt kávé típusától függően).Hajtson végre egy vagy több öblítési ciklust.Indítsa el a készülék tisztítását (lásd „Automatikus készüléktisztító program”).Cserélje ki a Claris Aqua Filter System szűrőbetétet (lásd „A szűrő behelyezése”). |
| Tejmaradványok vannak az amerikai kávéban vagy a meleg vízben. | Hajtsa végre a tejrendszer öblítését, vagy szerelje szét és tisztítsa meg az One Touch Cappuccino egységet, az italkészítés megkezdése előtt. |
| A kávé túl világos vagy nem elég erős. | Ne használjon olajos, karamellizált vagy aromásított kávét.Ellenőrizze, hogy a szemeskávé-tartályban van-e kávé, és azt megfelelően adagolja-e.Csökkentse a készítmény mennyiségét, növelje az ital erősségét az Aroma + funkció használatával.Forgassa az örlemény finomságát állító gombot balra, hogy finomabb örleményt kapjon.Két ciklusban készítse el az italt, a 2 csésze funkció használatával. |
| A presszókávé vagy a kávé nem elég meleg. | A kávé készítése előtt öblítse át a kávérendszert.Növelje a kávé hőmérsékletét a Beállítások menüben.Melegítse elő a csészét meleg vízzel, mielőtt elkezdi a kávé készítését. |
| A tea nem elég meleg, vagy túl meleg. | Növelje vagy csökkentse a kávé meleg víz hőmérsékletét a Beállítások menüben. |

Ha a táblázatban szereplő valamelyik probléma tartósan fennáll, forduljon a KRUPS vevőszolgálathoz.
Gyártó:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Franciaország
| PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE | |
| DZIAŁANIE | Urządzenie wyświetlą awarię, oprogramowanie zablokowane.LUBUrządzenie niewłaściwie działa. | Wyłącz i odłącz urządzenie z sieci, wyjmij wkład filtrujący, odczekaj minutę i uruchom ponownie urządzenie.Przytrzymać przycisk ON/OFF przez co najmniej 3 sekundy, aby uruchomić urządzenie. |
| Urządzenie nie włącza się po naciśnięciu przycisku ON/OFF (przez co najmniej 3 sekundy). | Sprawdź bezpieczniki i gniazdko sieciowe instalacji elektrycznej.Sprawdź, czy 2 wtyki przewodu są odpowiednie włożone do gniazdka. |
| Urządzenie wyświetla komunikat, aby je wyłączyć i ponownie włączyć. | Odłącz urządzenie z zasilania na 20 sekund, wyjmij wkład Claris Aqua Filter System i włącz ponownie. |
| Podczas trwania cyklu nastąpiła awaria prądu. | Urządzenie resetuje się automatycznie po ponownym włączeniu prądu. |
| UŻYTKOWANIE | Nietypowy odgłos wydobywa się z młynka. W młynku znajdują się na pewno ciała obce. |
| Pod urządzeniem znajduje się woda. | Przed wyjęciem zbiornika na wodę, odczekaj 15 sekund po przygotowaniu napoju, aby urządzenie poprawnie zakończyło cykl.Sprawdź, czy tacka ociekowa jest właściwie umieszczona w urządzeniu, musi ona być zawsze zainstalowana, nawet wtedy, gdy urządzenie nie jest używane.Sprawdź, czy tacka nie jest pełna. |
| Przy wyłączaniu z wylotów kawy i bloku One Touch Cappuccino wypływa ciepła woda. | W zależności od przygotowywanego napoju, urządzenie może wykonać automatyczne płukanie podczas wyłączania.Cykl trwa zaledwie kilka sekund i zatrzymuje się automatycznie. |
| Pokrętło regulacji stopnia rozdrobnienia ziaren przekręca się z trudem. | Przekręcał pokrętło regulacji stopnia rozdrobnienia ziaren tylko wtedy, gdy młynek jest włączony. |
| Urządzenie nie przygotowuje kawy. | Podczas przygotowywania wykryto problem.Urzadzenie zresetowało się automatycznie i jest gotowe do wykonania nowego cyklu. |
| Zamiast kawy w ziarnach użyto kawy mielonej. | Za pomocą odkurzacza usuń mieloną kawę z pojemnika na ziarna. |
| PARA | Wylot pary urządzenia wydaje się być częściowo lub całkowicie zatkany. | Wyjmij końcówkę z nasadki za pomocą klucza do demontażu.Wyczyść poszczególne części i sprawdź, czy otwór końcówki nie jest zatkany osadem mleka lub kamienia. W razie potrzeby użyj igły do czyszczenia.Włóż z powrotem końcówkę.Uruchom cykl płukania obiegu mleka bloku One Touch Cappuccino, aby usunąć ewentualny osad. |
| Para nie wydostaje się z dyszy. | Sprawdź, czy wylot pary nie jest zatkany. Patrz powyżej: „Wylot pary urządzenia wydaje się być częściowo lub całkowicie zatkany.”Jeśli to nie działa, opróżnij pojemnik na wodę i wyjmij na pewien czas wkład Claris Aqua Filter System. Napelnij pojemnik wodą mineralną o dużej zawartości wapnia (>100mg/l) i wykonaj sukcesywnie 5-10 cykli pary w pojemniku aż do uzyskania ciągłego strumienia pary.Włóż z powrotem wkład do zbiornika. |
| Z kratki tacki ociekacza wydobywa się para. | W zależności od rodzaju przygotowywanego napoju z kratki tacki ociekacza może wydobywać się para. |
| Pojawienie się pary pod przykrywką pojemnika na ziarna. | Zamknij wlot na tabletkę do czyszczenia umieszczony pod przykrywką. (K) |
| KONSERWACJA | Urządzenie proponuje opróżnienie tacki ociekacza, a nie jest ona pełna. | Urządzenie jest zaprogramowane tak, aby proponować opróżnianie tacki ociekacza po pewnej liczbie przygotowanych napojów, niezależnie od tego, że była ona już opróżniana przez użytkownika. |
| Urządzenie nie wyświetla wiadomości o potrzebie usunięcia kamienia. | Cykl usuwania kamienia jest proponowany przez urządzenie po dużej ilości zastosowań układu pary. |
| Na tacce ociekacza znajduje się mielona kawa. | Niewielka ilość mielonej kawy może osadzać się na tacce ociekacza.Urządzenie jest zaprojektowane tak, aby mogło usuwać nadmiar zmielonej kawy, aby strefa przeszączania była zawsze czysta. |
| Po opróżnieniu pojemnika na fusy wiadomość z ostrzeżeniem wciąż się wyświetla. | Zainstaluj ponownie pojemnik na fusy i postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlającymi się na ekranie. |
| Po napełnieniu pojemnika wodą, ostrzeżenie wciąż wyświetla się na ekranie. | Sprawdź właściwe ustawienie pojemnika w urządzeniu.Pływak na dnie pojemnika powinien swobodnie się przemieszczać.Sprawdź i odblokuj pływak w razie potrzeby. |
P
| NAPOJE | Urządzenie nie zasysa i nie spienia mleka lub spienia je bardzo słabo. | Sprawdź, czy blok jest właściwie zmontowany (zwłaszcza mieszalnik w przewodzie mleka).Sprawdź, czy mieszalnik nie jest zablokowany lub brudny; zanurz go w mieszance ciepłej wody i płynu do naczyń, opłucz i wysusz przed ponownym montażem.Sprawdź, czy wylot pary nie jest zatkany. Jeśli jest zatkany, patrz: „Wylot pary urządzenia wydaje się być częściowo lub całkowicie zatkany.”Sprawdź, czy przewód elastyczny nie jest zatkany lub skręcony i czy jest prawidłowo połączony z blokiem One Touche Cappuccino i nie zasysa powietrza. Sprawdź, czy jest prawidłowo zanurzony w mleku.Opłucz i wyczyść blok (patrz odpowiednie rozdziały dotyczące płukania i czyszczenia bloku One Touche Cappuccino).Do przygotowywania napojów mlecznych zalecamy używanie mleka świeżego, pasteryzowanego lub UHT z niedawno otwartego opakowania. Zalecamy również używanie zimnego naczynia. |
| Mleko lub woda nie wypływają poprawnie do filiżanki lub filiżanek. | Sprawdź, czy blok One Touche Cappuccino jest właściwie umieszczony. |
| Kawa wypływa zbyt wolno. | Przekręć pokrętło regulacji stopnia rozdrabniania ziarna w prawą stronę (J), aby zmielona kawa była grubsza (dostosowana do rodzaju używanego ziarna kawowego).Wykonaj jeden lub więcej cykli płukania.Uruchom czyszczenie urządzenia (patrz „Automatyczny program czyszczenia”).Zmień wkład Claris Aqua Filter System (postępuj zgodnie z procedurą instalacji). |
| Ślady mleka znajdują się w kawie Americano lub w ciepłej wodzie. | Wykonaj płukanie obiegu mleka, lub wyjmij i wyczyść blok One Touch Cappuccino przed uruchomieniem przygotowywania napoju. |
| Kawa jest zbyt jasna lub zbyt słaba. | Nie używaj kawy tłustej, karmelizowanej lub aromatyzowanej.Sprawdź, czy w pojemniku na ziarna znajduje się kawa i czy przemieszcza się poprawnie w dół.Zmniejsz objętość przygotowywanego napoju, zwiększ moc naparu za pomocą funkcji „Aroma +”.Przekręć pokrętło regulacji stopnia rozdrobnienia ziarna w lewą stronę, aby zmielona kawa była drobniejsza.Wykonaj napój w dwóch cyklach za pomocą funkcji „x 2”. |
| Kawa espresso lub zwykła kawa nie jest dostatecznie ciepła. | Wykonaj płukanie obiegu kawy przed przygotowaniem napoju.Zwiększ temperaturę kawy w menu „Ustawienia”.Podgrzej filiżankę płucząc ją pod ciepłą wodą przed uruchomieniem przygotowania. |
| Herbata jest zbyt chłodna lub zbyt ciepła. | Zwiększ lub zmniejsz temperaturę ciepłej wody w menu „Ustawienia”. |

Jeśli nie można rozwiązać jednego z problemów wymienionych w tabeli, skontaktuj się z serwisem KRUPS.
Producent:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francja
| Промывкамолочного блока30с - 20 мл | Позволяет выполнить промывку блока One Touch Cappuccino. Эта процедура обязательна для поддержания гигиенической чистоты и высокого качества вспенивания молока. Позволяет избежать затвердевания молока в сопле (см.7. Промывка молочной системы по требованию) |
| Промывкакофейногоконтура45с - 30 мл | Позволяет выполнить промывку кофейного контура (процедура выполняется исключительно с помощью горячей воды). Вы гарантированно получите настоящий вкус кофе. |
| Промывка чайного контура30с - 20 мл | Позволяет выполнить промывку водного контура (процедура выполняется исключительно с помощью горячей воды). Вы гарантированно получите настоящий вкус чая. |
| Очистка молочного блока5 мин - 600 мл | Позволяет выполнить глубокую очистку блока One Touch Cappuccino. Уничтожает все твердые отложения молока для поддержания гигиены и обеспечения высокого качества молочной пенки. Для выполнения этой процедуры необходимо использовать моющее средство KRUPS. (см. 8 - очистка молочной системы) |
| Очистка кофейного контура13 мин - 600 мл | Позволяет выполнить очистку и обезжиривание кофейного контура кофемашины (для выполнения этой процедуры необходимо использовать очистительную таблетку KRUPS). Процедура гарантирует оптимальное сохранение аромата напитков. |
| Очистка от накипи20 мин - 600 мл | Позволяет выполнить удаление накипи. Для этой процедуры необходимо использовать средство для удаления накипи KRUPS. Эта процедура позволяет удалить все отложения кальция или накипи, которые могут влиять на вкус кофе.Пока не приготовлено столько напитков, сколько может повлиять на количество накипи в устройстве, данная функция недоступна. |
| Фильтр | Позволяет установить, заменить или снять фильтр. Эта функция позволяет продлить срок службы устройства, а также предотвращает образование отложений хлора и накипи, чтобы кофе был более вкусным. |
| НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ | |
| ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ | Устройство сообщает о неисправности,программа перестает работать.ИЛИВыявляется неисправность устройства. | Выключите устройство и отключите его от сети, извлекитефильтр, подождите одну минуту и включите устройствозаново.Удерживайте кнопку включения/выключения в течение неменее 3 секунд для запуска устройства. |
| Устройство не начинает работатьпосле нажатия на кнопку включения/выключения (в течение не менее 3 секунд). | Проверьте предохранители и электрическую розетку.Убедитесь, что оба конца шнура питания вставленыправильно. |
| Устройство требует отключения иповторного включения. | Отключите устройство на 20 секунд (при необходимостиизвлеките фильтр Claris Aqua Filter System) и снова включитеустройство. |
| Во время цикла приготовленияпроисходит отключение питания. | Устройство автоматически восстанавливает свою программупосле повторной подачи питания. |
| ИСПОЛЬЗОВАНИЕ | Кофемолка издает нехарактерный шум. В кофемолке могут находиться посторонние предметы. |
| Под устройством скапливается вода. | Перед тем как снимать резервуар для воды, подождите15 секунд после окончания подачи кофе, чтобы устройствомогло правильно завершить цикл приготовления.Убедитесь, что поддон для сбора капель правильноустановлен в устройстве. Он должен всегда находиться насвоем месте, даже когда устройство не используется.Проверьте, не переполнен ли поддон для сбора капель. |
| Во время отключения горячая водапродолжает вытекать через сопла подачикофе и блок One Touch Cappuccino. | В зависимости от рецепта устройство может выполнятьавтоматическую промывку во время отключения.Эта процедура длится всего несколько секунд и прекращаетсяавтоматически. |
| Тяжело поворачивается кнопка длярегулировки тонкости помола. | Поворачивайте кнопку регулировки тонкости помола тольково время работы кофемолки. |
| Устройство не подает кофе. | Неисправность выявляется во время работы.Устройство автоматически восстанавливает своюработоспособность и скоро будет готово к новому циклу. |
| Вы используете молотый кофе вместокофейных зерен. | Удалите молотый кофе из контейнера для кофейных зерен спомощью пылесоса. |
| ПАР | Отверстие для выхода пара, по-видимому, частично или полностью засорилось. | Снимите насадку с крепления с помощью ключа.Прочистите все элементы и убедитесь, что отверстия насадки не засорены остатками молока или накипью. При необходимости воспользуйтесь иголкой для очистки.Установите насадку на место.Запустите цикл промывки молочного контура для блока One Touch Cappuccino, чтобы удалить возможные отложения. |
| Пар не выходит. | Проверьте, не засорено ли отверстие для выхода пара. См.выше: «Отверстие для выхода пара, по-видимому, частично или полностью засорилось».Если это не поможет, опорожните резервуар для воды и временно извлеките фильтр Claris Aqua Filter System. Заполните резервуар минерализированной водой с высоким содержанием кальция (> 100 мг/л) и запустите подряд несколько циклов выработки пара в емкость (от 5 до 10 циклов), пока не образуется непрерывная струя пара.Вставьте фильтр обратно в резервуар. |
| Из решетки лотка для сбора капель выходит пар. | В зависимости от рецепта из решетки лотка для сбора капель может выходить пар. |
| Пар образуется под крышкой контейнера для кофейных зерен. | Закройте отверстие под крышкой для помещения таблетки для чистки. (К) |
| ОБСЛУЖИВАНИЕ | Устройство требует опорожнить поддон для сбора капель, при том что он не заполнен. | Устройство запрограммировано таким образом, что оно требует опорожнить поддон для сбора капель после приготовления определенного количества порций кофе независимо от того, опорожняли ли вы его перед этим. |
| Устройство не требует проведения очистки от накипи. | Цикл очистки от накипи требуется после нескольких циклов использования контура подачи пара. |
| Молотый кофе находится в поддоне для сбора капель. | В незначительных количествах молотый кофе может попадать в поддон для сбора капель. Устройство работает таким образом, чтобы удалять остатки молотого кофе в целях поддержания чистоты зоны приготовления кофе. |
| После опорожнения контейнера для отработанного кофе продолжает высвечиваться предупредительное сообщение. | Установите на место контейнер для отработанного кофе и следуйте указаниям на экране. |
| После наполнения резервуара для воды продолжает высвечиваться предупредительное сообщение. | Проверьте, правильно ли установлен резервуар в устройстве.Поплавок в нижней части резервуара должен двигаться свободно. Проверьте и при необходимости устраните препятствие для движения поплавка. |
| НАПИТКИ | Кофемашина не всасывает молоко и/или не взбивает молоко в пенку. | Проверьте, правильно ли собран блок (в частности, смеситель в трубке всасывания молока).Убедитесь, что смеситель не засорен и не загрязнен. Замочите его в растворе теплой воды и средства для мытья посуды, затем ополосните его и высушите перед установкой на место. (см. рис.88)Проверьте, не засорено ли отверстие для выхода пара. Если это так, см. выше: «Отверстие для выхода пара, по-видимому, частично или полностью засорилось».Убедитесь, что трубка на засорена, не перекручена и правильно вставлена в блок One Touch Carruccino, так, чтобы в нее не попадал воздух. Убедитесь, что трубка в достаточной мере погружена в молоко.Промойте и прочистите блок (см. соответствующие разделы, посвященные промывке и очистке блока One Touch Carruccino).Для молочных напитков рекомендуется использовать только что открытое свежее пастеризованное или ультрапастеризованное молоко. Также рекомендуется использовать холодную емкость для молока. |
| Молоко или вода не наливаются в чашки правильным образом. | Проверьте, правильно ли установлен блок One Touch Carruccino. |
| Кофе подается слишком медленно. | Поверните кнопку регулировки тонкости помола вправо (J), чтобы получить более грубый помол (в зависимости от типа используемого кофе).Выполните один или несколько циклов промывки.Запустите программу чистки устройства (см. раздел «Автоматическая программа очистки»)Замените фильтр Claris Aqua Filter System (см. раздел «Установка фильтра») |
| Следы молока присутствуют в американо или в горячей воде. | Запустите промывку молочного блока, либо снимите и прочистите блок One Touch Carruccino, прежде чем запускать цикл приготовления напитка. |
| Кофе слишком светлый или недостаточно крепкий. | Старайтесь не использовать маслянистые, карамелизированные или ароматизированные сорта кофе.Убедитесь, что в контейнере для кофейных зерен не засорено выходное отверстие.Уменьшите объем напитка или усильте его крепость с помощью функции Aroma +.Поверните кнопку регулировки тонкости помола влево, чтобы получить более тонкий помол.Готовьте напитки в два этапа с помощью функции 2 чашек. |
| Эспрессо или кофе недостаточно горячие. | Выполните промывку кофейного контура перед запуском цикла приготовления кофе.Увеличьте температуру кофе в меню настроек.Сполосните чашку горячей водой перед запуском цикла приготовления напитка. |
| Чай недостаточно или слишком горячий. | Увеличьте или уменьшите температуру горячей воды в меню настроек. |

Если какая-либо из указанных в таблице проблем не исчезает после рекомендуемых действий, обратитесь в отдел обслуживания клиентов KRUPS.
Производитель:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne (Maien)
Франция
| ПРОБЛЕМА ЗАХОДИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ |
| ФУНКЦІОНУВАННЯ | Кавомашина виявляє несправність,програмне забезпечення зависло.АБОПрилад не працює. | Вимкніть прилад і відключіть його від розетки, зніміть фільтр,зачекайте хвилину та знову ввімкніть прилад.Натисніть і втримуйте кнопку живлення не менше 3 секунд. |
| Прилад не вмикається після натискання кнопки увімкнення/вимкнення (протягом принаймні 3 секунд). | Перевірте запобіжники й електричну розетку.Перевірте, чи правильно вставлені 2 штекери шнура живлення в розетку. |
| Прилад потрібно відключити від розетки й підключити повторно. | Відключіть прилад, зачекайте 20 секунд, за потреби вийміть картридж фільтрації Claris Aqua Filter System, потім знову підключіть прилад. |
| Під час приготування стався збій живлення. | Прилад ввімкнється автоматично, щойно з'явиться напруга в електромережі. |
| ВИКОРИСТАННЯ | Млинок сильно шумить. У млнку, найімовірніше, є сторонні предмети. |
| Під приладом розлита вода. | Перш ніж виймати резервуар для води, почекайте 15 секунд після того, як кава витече, щоб кавомашина завершила цикл приготування належним чином.Переконайтеся, що піддон для крапель правильно розміщений у кавомашині. Він завжди має бути на місці, навіть якщо кавомашина не використовується.Переконайтеся, що піддон для крапель не заповнений. |
| Під час вимкнення гаряча вода витікає через отвори подачі кави й блок One Touch Сарриссіно. | Залежно від типу напою кавомашина може автоматично виконати промивання перед вимкненням.Цикл триває лише кілька секунд і автоматично зупиняється. |
| Регулятор ступеня переменення кави важко провертається. | Повертайте регулятор ступеня переменення лише тоді, коли кавомолка працює. |
| Кава не витікає з приладу. | Сталася помилка під час приготування.Прилад увімкнувся в автоматичному режимі й готовий до роботи. |
| Ви використали мелену каву замість кави в зернах. | Приберіть її з контейнера за допомогою пилососа. |
| ПАРА | Парове сопло частково або повністю забилося. | Зніміть сопло з опори за допомогою спеціального ключа.Очистьте деталі й перевірте, чи отвір сопла не забитий залишками молока або вапняним нальотом. За необхідності скористайтеся голкою для очищення.Установіть сопло на місце.Запустіть цикл промивання системи подачі молока з блоком One Touch Cappuccino, щоб очистити будь-які залишки. |
| Пара не виходить. | Переконайтеся, що парове сопло не забите. Див. пункт «Парове сопло частково або повністю забилося» вище.Якщо це не спрацює, спорожніть резервуар для води та тимчасово зніміть картридж фільтрації Claris Aqua Filter System. Заповніть резервуар водою з високим вмістом кальцію (> 100 мг/л) і послідовно виконайте цикли подачі пари (5–10 циклів), використовуючи ємність, доки пара не буде виходити безперервно.Помістіть картридж фільтрації назад у резервуар. |
| Пара виходить із решітки піддона для крапель. | Залежно від типу напою, пара може виходити з решітки піддона для крапель. |
| Поява пари під кришкою контейнера для кавових зерен. | Закрийте отвір для таблетки для очищення під кришкою. (К) |
| ОБСЛУГОВУВАННЯ | Прилад повідомляє про необхідність спорожнити піддон для крапель, коли він не повний. | Прилад запрограмований повідомляти про необхідність спорожнити піддон для крапель після певної кількості чашок кави, незалежно від проміжних циклів очищення, які ви можете виконувати самостійно. |
| Прилад не сигналізує про необхідність очищення від накипу. | Процес очищення від накипу проводиться через тривалий проміжок часу роботи системи подачі пари. |
| У піддоні для крапель є мелена кава. | Мелена кава в невеликих кількостях може відкладатися в піддоні для крапель. Прилад розроблений таким чином, що він видаляє відпрацьовану каву, щоб зона подачі води крізь каву залишалася чистою. |
| Після спорожнення контейнера для відпрацьованої кави попереджувальне повідомлення залишається на дисплеї. | Повторно встановіть контейнер для відпрацьованої кави й виконайте інструкції на дисплеї. |
| Після наповнення резервуара водою попереджувальне повідомлення залишається на дисплеї. | Перевірте правильність установлення резервуара на приладі. Поплавець на дні резервуара має рухатися вільно. Перевірте й за потреби вивільніть поплавець. |
| НАПОЇ | Прилад не втягує й (або) не спінює молоко. | Переконайтеся, що блок правильно зібраний (особливо змішувач у трубці для молока).Переконайтеся, що змішувач не забитий і не забруднений; замочіть його в гарячій воді з додаванням засобу для миття посуду, а потім сполосніть і висушіть перед збиранням. (Див. позн. 88)Переконайтеся, що парове сопло не забите. Якщо воно забите, див. пункт «Парове сопло частково або повністю забилося» вище.Переконайтеся, що трубка для молока не засмічена, не перекручена й добре закріплена в блоці One Touch Саррuccino, щоб уникнути потрапляння повітря. Переконайтеся, що вона добре занурена в молоко.Промийте й очистьте блок (див. розділи про промивання й очищення блока One Touch Саррuccino).Для приготування напоїв із молоком: рекомендовано використовувати свіже пастеризоване або ультрапастеризоване молоко, також рекомендується використовувати холодну ёмність. |
| Молоко або вода не витікають правильно в чашку (чашки). | Перевірте правильність розташування блока One Touch Саррuccino. |
| Кава витікає надто повільно. | Щоб зробити ступінь перемелення кави більш грубим, поверніть регулятор праворуч (J) (залежно від сорту кави).Виконайте один або кілька циклів промивання.Запустіть очищення кавомашини (див. розділ «Програма автоматичного очищення»).Замініть картридж фільтрації Claris Aqua Filter System (див. розділ «Установлення фільтра»). |
| Сліди молока присутні в американо або в гарячій воді. | Виконайте промивання системи подачі молока або розберіть та очистьте блок One Touch Саррuccino перед тим, як запустити процес приготування напою. |
| Кава засвітла або недостатньо міцна. | Не рекомендується використовувати маслянисті, карамелізовані й ароматизовані кавові зерна.Перевірте наявність кавових зерен у контейнері й правильність роботи отворів подачі кави.Зменште кількість напою, збільште його міцність за допомогою функції Aroma +.Щоб зробити ступінь перемелення кави тоншим, поверніть регулятор ліворуч.Готуйте напої у 2 етапи, використовуючи функцію приготування 2 чашок. |
| Еспресо або кава недостатньо гарячі. | Перш ніж запустити процес приготування кави, виконайте промивання системи подачі кави.Збільште температуру кави в меню «Налаштування».Нагрійте чашку, обдавши її гарячою водою перед початком приготування. |
| Чай недостатньо або занадто гарячий. | Збільште або зменште температуру гарячої води в меню «Налаштування». |

Якщо будь-яка з проблем, наведених у таблиці, не зникає, зверніться до авторизованого сервісного центру KRUPS.
Виробник:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France (Франція)
| PROBLEMĂ ACTIUNI CORECTIVE | |
| FUNCTIONARE | Aparatul afișează o eroare, software-ul este înghețat.SAU Aparatul funcționează defectuos. | Opriți și deconectați aparatul, scoateți cartușul filtrant, așteptați un minut și reporniți mașina.Tineți apăsată tasta pornit/oprit timp de cel puțin 3 secunde pentru pornire. |
| Aparatul nu pornește după apăsarea tastei pornit/oprit (timp de cel puțin 3 secunde). | Verificați siguranțele și priza electrică a instalației electrice.Verificați dacă cele două mufe ale cablului sunt introduse corect pe partea din priză. |
| Aparatul necesită deconectarea și reconectarea. | Deconectați aparatul de la priză timp de 20 de secunde, scoateți cartușul de filtrare Claris Aqua Filter System, apoi repuneți aparatul în funcțiune. |
| În timpul unui ciclu a avut loc o pană de curent. | Aparatul se resetează automat când alimentarea este reluată. |
| UTILIZARE | Rășnița emite un zgomot anormal. Sunt prezente cu siguranță corpuri străine în rășniță. |
| Există apă sub aparat. | Înainte de a scoate rezervorul de apă, așteptați 15 secunde după curgerea unei cafele, înainte ca mașina să își finalizeze ciclul corect.Verificați dacă tava de colectare a picăturilor este poziționată corect pe aparat, trebuie să fie întotdeauna pe poziție chiar și atunci când mașina nu este utilizată.Verificați dacă tava de colectare a picăturilor nu este plină. |
| La oprirea aparatului, apa caldă curve prin orificiile de curgere a cafelei și ansambul One Touch Cappuccino. | În funcție de tipul de preparat, aparatul poate efectua o clătire automată atunci când este oprit.Ciclul durează doar câteva secunde și se oprește automat. |
| Butonul de reglare a gradului de măcinare este greu de rotit. | Rotiți butonul de reglare a fineței de măcinare numai în timpul funcționării rășniței. |
| Aparatul nu a produs cafea. | Un incident a fost detectat în timpul realizării.Aparatul s-a reinițializat automat și este gata pentru un nou ciclu. |
| Ați utilizat cafea măcinată în loc de cafea boabe. | Aspirați cafeaua măcinată conținută în rezervorul de boabe cu aspiratorul. |
| ABUR | Orificiul de evacuare a aburului din aparatul dvs. pare partial sau complet blocat. | Dezasamblati capătul suportului prin utilizarea cheii de demontare.Curățați diferitele părți și verificați dacă gaura din vârf nu este obturată de reziduurile de lapte sau de calcar. Dacă este nevoie,utilizați acul pentru curățare.Amplasați la loc vârful.Lansați ciclul de clătire a traseului de lapte al One Touch Cappuccinopentru a evacua toate depunerile. |
| Nu iese deloc abur. | Asigurați-vă că duza de abur nu este înfundată. A se vedea mai sus«Orificiul de evacuare a aburului din aparatul dvs. pare partial saucomplet blocat».Dacă acest lucru nu funcționează, goliti rezervorul de apă și scoateți temporar cartușul Claris Aqua Filter System. Umpleți rezervorul cu apă minerală cu un continut mare de calciu (> 100 mg/l) și efectuați cicluri de abur successive (5 până la 10 cicluri) într-un recipient până când se obține un jet continuu de abur.Puneți cartușul înapoi în rezervor. |
| Aburul iese pe la grila de pe tava de colectare a picăturilor. | În funcție de tipul de preparat, aburul poate scăpa prin grila de pe tava de colectare a picăturilor. |
| Apariția aburului sub capacul rezervorului de boabe. | Închideți conducta pastilei de curățare situată sub capac. (K) |
| ÎNTRETINERE | Mașina solicită golirea tăvii de colectare a picăturilor în timp ce aceasta nu este plină. | Mașina este programată să solicite o golire a tăvii de colectare a picăturilor după un anumit număr de cafele, indiferent de golirile intermediare pe care le puteți efectua. |
| Mașina nu solicită eliminarea calcarului. | Ciclul de eliminare a calcarului este necesar pentru un număr mare de utilizări ale circuitului de abur. |
| În tava de colectare a picăturilor se află cafea măcinată. | În tava de colectare a picăturilor pot fi introduse cantități mici decafea măcinată. Mașina este concepută pentru a evacua excesul de cafea măcinată reziduală, astfel încât zona de trecere a apei princafeaua măcinată să rămână curată. |
| După golirea colectorul de zaț de cafea, mesajul de avertizare rămâne afişat. | Reinstalați colectorul de zaț de cafea și urmați instrucțiunile de pe ecran. |
| După umplerea rezervorului de apă, mesajul de avertizare rămâne pe ecran. | Asigurați-vă că rezervorul este poziționat corect în aparat.Flotorul de pe fundul rezervorului trebuie să se poată deplasanestingherit. Verificați și deblocați flotorul, dacă este nevoie. |
| BĂUTURI | Aparatul aspiră laptele și/sau nu produce spumă. | Asigurați-vă că ansamblul este montat corect (inclusiv conectorul din furtunul pentru lapte).Verificați dacă conectorul nu este înfundat sau murdar; înmuiați-l într-un amestec de apă fierbinte și detergent, apoi clătiți-l și uscați-l înainte de reasamblare. (cf. imaginii 88)Asigurați-vă că duza de abur nu este înfundată. În acest caz, consultați «Orificiul de evacuare a aburului din aparatul dvs. pare parțial sau complet blocat».Verificați dacă furtunul nu este obturat sau răsucit și că este bine fixat în ansamblul One Touch Cappuccino pentru a împiedica intrarea aerului. Verificați că este bine scufundat în lapte.Clătiți și curățați ansamblul (consultați capitolele privind clătirea și curățarea ansamblului One Touch Cappuccino).Pentru preparatele pe bază de lapte, vă sfătuim să utilizați lapte proaspăt, pasteurizat sau UHT, proaspăt deschis; de asemenea, se recomandă utilizarea unui recipient rece. |
| Laptele sau apa nu curge corect în ceașcă sau în cești. | Verificați dacă ansamblul One Touch Cappuccino este poziționat corect. |
| Cafeaua curge prea lent. | Rotiți butonul de reglare a fineței de măcinare spre dreapta (J) pentru a obține o măcinare mai grosieră (în funcție de tipul de cafea folosit).Efectuați unul sau mai multe cicluri de clătire.Lansați curățarea mașinii (consultați «Programul de curățare automată»).Schimbați cartușul Claris Aqua Filter System (consultați «instalarea filtrului»). |
| Urme de lapte sunt prezente într-o cafea Americano sau în apă caldă. | Efectuați o clătire a traseului de lapte sau demontați și curățați ansamblul One Touch Cappuccino înainte de lansarea băuturii. |
| Cafeaua este prea deschisă la culoare sau nu este suficient de tare. | Evitați utilizarea boabelor uleioase, caramelizate sau aromate.Verificați dacă rezervorul de boabe conține cafea și dacă acestea coboară corect.Reduceți volumul preparatului, creșteți tăria preparatului utilizând funcția Aroma +.Rotiți butonul de reglare a gradului de măcinare al cafelei spre stânga pentru a obține o cafea măcinată mai fin.Realizați băutura în 2 cicluri utilizând funcția 2 cești. |
| Espresso-ul sau cafeaua nu sunt suficient de calde. | Efectuați o clătire a circuitului de cafea înainte de a lansa prepararea cafelei.Măriți temperatura băuturii din meniul Setări.Încălziți ceașca prin clătire cu apă fierbinte înainte de a începe prepararea. |
| Ceaíul dvs. nu este suficient de fierbinte sau este prea fierbinte. | Măriți sau micșorați temperatura apei calde din meniul Setări. |

Dacă oricare dintre problemele enumerate în tabel persistă, contactați serviciul de asistență KRUPS.
Producător:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Franta
| Изплакване на системата за мляко30 сек – 20 ml | Позволява изплакване на блока за капучино One Touch Cappuccino. Това е задължително за добрата хигиена и доброто качество на млечната пяна. По този начин се предотвратява натрупване на остатъци от млякото в дюзата. (вижте 7. Изплакване по желание на системата за мляко) |
| Изплакване на контура за кафе45 сек – 30 ml | Позволява да се извърши изплакване на контура за кафе на машината; този метод използва само топла вода. Осигурява автентичния вкус на Вашето кафе. |
| Изплакване на контура за чай 30 сек – 20 ml | Позволява да се извърши изплакване на контура за вода на машината; този метод използва само топла вода. Осигурява автентичния вкус на Вашия чай. |
| Почистване на млякото 5 мин – 600 ml | Позволява цялостно почистване на блока за капучино One Touch Cappuccino. По този начин се отстраняват всякакви твърди отлагания на млякото и се гарантира добра хигиена и добро качество на пяната. Този метод изисква използване на течност за почистване KRUPS. (вижте 8 Почистване на системата за мляко) |
| Почистване на контура за кафе 13 мин – 600 ml | Позволява да се извърши почистване и обезмасляване на контура за кафе на машината. Този метод изисква употребата на таблетка за почистване KRUPS. По този начин се гарантира оптимално запазване на ароматите и напитките. |
| Почистване от котлен камък 20 мин – 600 ml | Позволява почистване на котления камък; този метод изисква използването на едно пакетче с препарат за почистване от котлен камък KRUPS. Елиминира всички отлагания от варовик или котлен камък, които могат да повлияят на вкуса на кафето. Функцията се активира, след като се достигне определеният брой напитки, след който се изисква почистване с препарат. |
| Филтър | Позволява достъп до настройките за употреба на филтър, за зареждането му или за отстраняването му. Увеличава експлоатационния живот на машината, отстранява всички следи от хлор или варовик за по-вкусно кафе. |
| ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ РАЗРЕШЕНИЯ | |
| ФУНКЦИОНИРАНЕ | Машината показва повреда, софтуерът е блокирал.ИЛИМашината не функционира правилно. | Изключете машината и извадете щепсела от контакта, извадете филтриращата касета, изчакайте минута и включете отново машината.Задръжте натиснат бутона за включване/изключване на машината за поне 3 секунди, за да я стартирате. |
| Уредът не се включва, след като сте задържали натиснат бутона за включване/изключване на машината (за поне 3 секунди). | Проверете предпазителя и щепселното гнездо на Вашата електрическа инсталация.Уверете се, че двата щифта на щепсела са правилно поставени в щепселното гнездо. |
| Уредът изисква изключване и повторно включване в щепселното гнездо. | Изключете уреда за 20 секунди, извадете филтърната касета Claris Aqua Filter System, когато е приложимо, след това отново го включете. |
| По време на някой цикъл е имало прекъсване на захранването. | При подаване на напрежение уредът се рестартира автоматично. |
| УПОТРЕБА | Кафемелачката издава особен звук. Има вероятност да е попаднало чуждо тяло в кафемелачката. |
| Има вода под уреда. | Преди да извадите резервоара за вода, изчакайте 15 секунди след приготвяне на кафето, за да може машината да приключи цикъла си правилно.Проверете дали тавичката за отцеждане е поставена правилно на машината. Тя трябва винаги да е на мястото си, дори когато машината не се използва.Проверете дали тавичката за отцеждане не е пълна. |
| При изключване от изходите за кафе и блока One Touch Cappuccino се отцежда топла вода. | В зависимост от вида на приготвените напитки машината може да извърши автоматично изплакване при изключване.Цикълът продължава само няколко секунди и спира автоматично. |
| Бутонът за настройка на едрината на смилане се върти трудно. | Въртете бутона за регулиране на степента на смилане само когато кафемелачката работи. |
| Уредът не подава кафе. | Установен е инцидент по време на приготвяне на напитка.Уредът се е рестартирал автоматично и е готов за нов цикъл. |
| Използвали сте мляно кафе, вместо кафе на зърна. | С помощта на прахосмукачка съберете смляното кафе от резервоара за кафе на зърна. |
| ПАРА | Изводът за пара на машината изглежда частично или напълно запушен. | Демонтирайте накрайника от опората му с помощта на ключа за демонтаж.Почистете различните части и се уверете, че в отвора на накрайника няма остатъци от мляко или варовик. Използвайте иглата за почистване, ако е необходимо.Поставете отново накрайника.Стартирайте цикъл за изплакване на млякото от блока One Touch Сарриссino, за да изчистите евентуално натрупаните отпадъци. |
| Не излиза пара. | Проверете дали дюзата за пара не е запушена. Вижте „Изводът за пара на машината изглежда частично или напълно запушен“ по-горе.Ако това не функционира, изпразнете резервоара за вода и извадете временно касетата Claris Aqua Filter System. Напълнете резервоара с минерална вода с високо съдържание на калций (>100 мг/л) и изпълнете последователни цикли на изпускане на пара (5 до 10 цикъла) в съд, до получаване на непрекъсната струя пара.Поставете отново касетата в резервоара. |
| От тавичката за отцеждане на вода излиза пара. | В зависимост от типа на приготвяната напитка може да излиза пара от тавичката за отцеждане на вода. |
| Поява на пара върху капака на резервоара за кафе на зърна. | Затворете гърловината за таблетки за почистване, намираща се под капака. (К) |
| ПОДДРЪЖКА | Машината изисква да изпразните тавичката за отцеждане, въпреки че не е пълна. | Машината е програмирана да изисква изпразване на тавичката за отцеждане след определен брой кафета, независимо дали сте извършвали междинни изправ Zambia. |
| Машината не прави заявка за отстраняване на котлен камък. | Цикъл за отстраняване на котлен камък се изисква след определен голям брой употреби на кръга за пара. |
| Има смляно кафе във тавичката за отцеждане. | Възможно е да има малки количества смляно кафе във тавичката за отцеждане. Машината е направена така, че да извежда излишъка от остатъка от смляното кафе, за да остане правилното количество в зоната за филтриране на кафето. |
| След изпразване на колектора за утайка предупредителното съобщение продължава да се показва. | Поставете отново съда за събиране на утайката от кафе и следвайте инструкциите на екрана. |
| След като напълните резервоара за вода, предупредителното съобщение остава показано на екрана. | Проверете правилното разположение на резервоара в уреда.Поплавъкът на дъното на резервоара трябва да се двжи свободно. Проверете и освободете поплавъка, ако е необходимо. |
| НАПИТКИ | Машината не засмуква млякото и/или не прави пяна. | Проверете дали блокът е сглобен правилно (обърнете внимание на смесителя към приставката за мляко).Проверете дали смесителят не е запушен или замърсен; потопете го в смес от топла вода и препарат за миена съдове, след това го изплакнете и подсушете преди да го поставите отново. (вижте изобр. 88)Проверете дали дюзата за пара не е запушена. Ако е така, вижте „Изводът за пара на машината изглежда частично или напълно запушен“.Проверете дали гъвкавата тръба не е възпрепятствана или прегъната и дали е добре поставена в блока One Touch Саррuccino, за да се избегне напълно навлизането на въздух. Уверете се, че е добре потопена в млякото.Изплакнете и почистете блока (вижте съответните глави за изплакване и за почистване на блока One Touch Саррuccino).За приготовяне на напитки на базата на мляко препоръчваме да използвате прясно мляко, пастьоризирано или UHT, наскоро отворено, освен това се препоръчва да се използва студен съд. |
| Млякото или водата не изтичат правилно в чашата или чашите. | Проверете дали блокът One Touch Саррuccino е позициониран правилно. |
| Кафето изтича твърде бавно. | Завъртете бутона за степента на смилане надясно (J), за да постигнете по-едро смилане (в зависимост от използвания вид кафе).Изпълнете един или няколко цикъла на изплакване.Стартирайте почистване на машината (вижте „Програма за автоматично почистване“).Сменете касетата Claris Aqua Filter System (вижте „Инсталиране на филтър“). |
| Усещат се следи от мляко при приготовяне на кафе американо или на топла вода. | Пуснете изплакване на млякото или демонтирайте и почистете блока One Touch Саррuccino преди стартиране на приготовянето на напитка. |
| Кафето е твърде прозрачно или не е достатьчно плътно. | Избягвайте да използвате омаслени, карамелизирани или ароматизирани видове кафе.Проверете дали има кафе в резервоара за кафе на зърна и дали то пада правилно.Намалете обема за приготовяне на напитката, увеличете силата на приготовяне, като използвате функцията Aroma +.Завъртете бутона за едрина на смилането наляво, за да получите по-фино смилане.Изпълнявайте приготовянето на Вашата напитка в два цикъла, като използвате функцията за 2 чаши. |
| Еспресото или кафето не е достатьчно топло. | Изплакнете кръга за кафе, преди да стартирате приготовянето на кафе.Увеличете температурата на кафето в менюто „Настройки“.Загрейте чашата, като я изплакнете с гореща вода преди приготовяне на напитката. |
| Чаят не е достатьчно горещ или е твърде горещ. | Увеличете или намалете температурата на топлата вода в менюто „Настройки“. |

Ако някой от описаните в таблицата проблеми не се решава, се свържете с отдела за обслужване на клиенти на KRUPS.
Производител:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Франция
| PROBLEM KOREKTIVNE MJERE | |
| RAD | Uređaj prikazuje kvar, softver je blokirao.ILIUređaj je u kvaru. | Isključite uređaj i odspojite ga od strujnog napajanja, izvadite filtarski uložak, pričekajte minutu i zatim ponovno pokrenite aparat.Za pokretanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje On/Off i držite ga pritisnutim najmanje 3 sekunde. |
| Uređaj se ne uključuje po pritisku na gumb za uključivanje/isključivanje On/Off (najmanje 3 sekunde). | Provjerite osigurače i strujnu utičnicu električne instalacije.Provjerite jesu li dva strujna utikača propisno utaknuta u utičnicu. |
| Uređaj je potrebno odspojiti od strujnog napajanja i ponovno priključiti na strujno napajanje. | Odspojite uređaj od strujnog napajanja 20 sekundi, ako je potrebno izvadite uložak sustava filtriranja vode Claris, a zatim ga ponovno priključite na strujno napajanje. |
| Tijekom ciklusa došlo je do ispada strujnog napajanja. | Uređaj se automatski resetira kad se ponovno uključi. |
| UPORABA | Mlinac za kavu stvara čudne zvukove. U mlincu za kavu vjerojatno se nalaze strana tijela. |
| Ispod uređaja ima vode. | Prije uklanjanja spremnika vode pričekajte 15 sekundi nakon što kava prestane teći kako bi aparat propisno završio ciklus.Potvrdite da je plitica za kapanje dobro pozicionirana na aparatu.Plitica za kapanje uvijek mora biti na svom mjestu čak i kad se aparat ne upotrebljava.Potvrdite da plitica za kapanje nije puna. |
| Pri isključivanju vrela voda teče kroz izlazne otvore za kavu i blok One Touch Cappuccino. | Ovisno o vrsti napitka uređaja može obaviti automatsko ispiranje tijekom isključivanja.Ciklus traje samo nekoliko sekundi i automatski se zaustavlja. |
| Tipka za podešavanje finoće mljevenja teško se okreće. | Tipka podešavanje finoće mljevenja okrenite samo kad mlinac za kavu radi. |
| Uređaj ne ispušta kavu. | Tijekom pravljenja kave detektiran je događaj.Uređaj se automatski resetira i spreman je za novi ciklus. |
| Upotrijebili ste mljevenu kavu umjesto kave u zrnu. | Za uklanjanje mljevene kave iz spremnika kave u zrnu upotrijebite usisavač. |
| PARA | Izlazni otvor za paru aparata vjerojatno je djelomično ili potpuno blokiran. | Skinite krajnji komad s nosača pomoću ključa za rastavljanje.Očistite različite dijelove i provjerite da otvor na vrhu nije blokiran ostacima mlijeka ili vodenog kamenca. Ako je potrebno, upotrijebite iglu za čišćenje.Zamijenite mlaznicu.Pokrenite ciklus ispiranja mlijeka za blok One Touch Cappuccino kako biste uklonili naslage. |
| Para ne izlazi. | Uvjerite se da izlazni otvor za paru nije blokiran. Pogledajte prethodni odjeljak „Izlazni otvor za paru aparata vjerojatno je djelomično ili potpuno blokiran“.Ako to ne pomaže, ispraznite spremnik vode i privremeno izvadite uložak sustava filtriranja vode Claris. Spremnik vode napunite mineralnom vodom visokog sadržaja kalcija (>100 mg/l) i uzastopno pokrećite cikluse pare (5 do 10) u spremniku dok ne dobijete kontinuirani mlaz pare.Vratite uložak natrag u spremnik. |
| Para izlazi iz rešetke plitice za kapanje. Ovisno o vrsti napitka, para može izlaziti iz rešetke plitice za kapanje. | |
| Para se pojavljuje ispod poklopca posude za zrna. | Zatvorite lijevak za tablete za čišćenje ispod poklopca. (K) |
| ODRŽAVANJE | Uređaj zahtijeva pražnjenje plitice za kapanje iako još nije puna. | Uređaj je programiran da zahtijeva pražnjenje plitice za kapanje nakon određenog broja pripremljene kave, neovisno o pražnjenjima koja ste možda sami obavili u međuvremenu. |
| Uređaj ne zahtijeva uklanjanje kamenca. | Ciklus uklanjanja kamenca zahtijeva se nakon priličnog broja uporabe kruga pare. |
| U plitici za kapanje ima malo mljevene kave. | Mala količina mljevene kave može dospjeti u pliticu za kapanje. Aparat je konstruiran da ukloni višak mljevene kave tako da zona filtriranja ostane čista. |
| Nakon pražnjenja posude za sakupljanje taloga kave, na zaslonu se još uvijek prikazuje poruka upozorenja. | Ponovno stavite posudu za sakupljanje taloga kave i pratite upute na zaslonu.. |
| Nakon punjenja spremnika vode, na zaslonu se i dalje prikazuje poruka upozorenja. | Provjerite ispravan položaj spremnika u aparatu.Plovak na dnu spremnika mora se slobodno kretati. Provjerite plovak i prema potrebi ga odblokirajte. |
| NAPITCI | Uređaj ne propušta mlijeko i/ili ne stvara pjenu/stvara malo pjene. | Potvrdite da je blok ispravno sastavljen (uključujući i priključak u cijevi za mlijeko).Provjerite je li priključak blokiran ili zaprljan; namočite ga u mješavinu tople vode i tekućeg sredstva za pranje posuđa, a zatim isperite i osušite prije ponovnog postavljanja. (pogledajte dijagram 88)Uvjerite se da izlazni otvor za paru nije blokiran. Ako jest, pogledajte odjeljak "Izlazni otvor za paru aparata vjerojatno je djelomično ili potpuno blokiran".Potvrdite da fleksibilna cijev nije blokirana ili uvrnuta i da je propisno umetnuta u blok One Touch Cappuccino kako bi se izbjeglo propuštanje zraka. Provjerite je li propisno uronjena u mlijeko.Isperite i očistite blok (pogledajte odjeljke koji se odnose na ispiranje i čišćenje bloka One Touch Cappuccino).Za napitke na bazi mlijeka preporučujemo uporabu svježeg, pasteriziranog ili UHT mlijeka, nedavno otvorenog. Preporučujemo i uporabu hladne posude. |
| Mlijeko ili voda ne teku pravilno u šalicu ili šalice. | Provjerite je li blok One Touch Cappuccino pravilno pozicioniran. |
| Kava teče previše sporo. | Za krupnije mljevenu kavu okrenite gumb „finoća mljevenja“ (J) udesno (ovisno o vrsti korištene kave).Obavite jedan ili više ciklusa ispiranja.Pokrenite postupak čišćenja aparata (pogledajte odjeljak „Automatski program čišćenja").Zamijenite uložak sustava filtriranja vode Claris (pogledajte odjeljak „Postavljanje filtra"). |
| U programu Americano ili Vrela voda nalaze se tragovi mlijeka. | Obavite postupak ispiranja mlijeka ili rastavite i očistite blok One Touch Cappuccino prije pokretanja postupka pripreme napitka. |
| Kava je previše blaga ili nije punog okusa. | Izbjegavajte masna, karamelizirana ili aromatizirana zrna kave.Provjerite ima li kave u spremniku kave u zrnu i pomiče li se ispravno prema dolje.Smanjite količinu napitka i povećajte jačinu okusa pomoću funkcije Aroma+.Za finije mljevenu kavu okrenite gumb „finoća mljevenja“ ulijevo.Pripremite napitak u dva ciklusa pomoću funkcije 2 šalice. |
| Espresso kava ili kava nije dovoljno vruća. | Prije pripreme kave obavite postupak ispiranja kruga kave.Povisite temperaturu kave u izborniku postavki.Zagrijte šalicu u postupku ispiranja vrelom vodom prije nego počnete pripremati napitak. |
| Čaj nije dovoljno vruć ili je previše vruć. Povisite ili snizite temperaturu vrele vode u izborniku postavki. |

Ako problemi opisani u tablici i dalje postoje, obratite se KRUPS korisničkoj službi.
Proizvođač:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France