Starmix ISC L-1625 - Vacuum Cleaner

ISC L-1625 - Vacuum Cleaner Starmix - Free user manual and instructions

Find the device manual for free ISC L-1625 Starmix in PDF.

📄 296 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice Starmix ISC L-1625 - page 21
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about ISC L-1625 Starmix

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Vacuum Cleaner in PDF format for free! Find your manual ISC L-1625 - Starmix and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. ISC L-1625 by Starmix.

USER MANUAL ISC L-1625 Starmix

natural_image Exterior view of a Starmix vacuum cleaner with coiled tubing and control panel (no visible text or symbols on device body)

Bedienungsanleitung (original)

Operating instructions

text_image Exploded diagram of a vacuum cleaner with labeled parts including control panel, power outlet, and battery compartments

Starmix ISC L-1625 - 1

text_image Diagram showing a device with labeled parts including a control panel and a hand operating the main device.
DEBeschreibung
1Oberteil 3 Kühlufteintritt8a Verschlussstopfen mit Kette 14Vlies-Filterbeutel
2Funktionsplatte 4 Riegel 9 Rastverschlüsse 15 Kunststoff-Entleerbeutel
2aDrehschalter 5 Verschluss 10 Räder 16 Einhängung für Drahtkorb
2bSteckdose für Elektrowerkzeug 6 Anschlussleitung 11 Lenkrollen 17 Zubehördepot *
2cVolumenstromanzeige 7 Behälter 12 Filterkassetten 19 Fahrbügel * (Füllanzeige)
2dDrehzahlregulierung 8 Saugöffnung 13 Motorschutzfilter * je nach Modell
ENDescription
1Top section 3 Cooling air inlet10a Sealing plug with chain13 Fleece filter bag
2Functional plate 4 Latch9 Snap-in locks15 Plastic emptying bag
2aRotary switch 5 Lock10 Wheels16 Suspension for wire basket
2bPower socket for electric tools 6 Connecting line11 Steering castors17 Accessories box *
2cVolume flow display (Fill level indicator) 7 Container12 Filter cassettes18 Driving handle *
2dSpeed control 8 Suction opening13 Motor protection filter* dependig on model
FDescription
1Partie supérieure 3 Entrée air de refroidissement10a Bouchons de fermeture à chaîne14 Sac filtre non tissé
2Plaque de fonctionnement 4 Verrou9 Fermeture à crans15 Sac de vidange en plastique
2aInterrupteur rotatif 5 Fermeture10 Roues16 Suspension pour le panier en fil métallique
2bPrise de courant pur outil électrique 6 Conduite de raccordement11 Roues-guides17 Porte-accessoires *
2cAffichage du débit volumétrique (Indicateur de niveau de remplissage) 7 Cuve12 Cassettes filtre18 Etrier de conduite *
2dRégulation du nombre de tours 8 Oiverture d'aspiration13 Filtre de protection du moteur* selon la variante d'équipement
EDescripción
1Parte superior 9 Entrada de aire frío10a Tapón de cierre con cadena14 Bolsa de filtro de fieltro
2Disco de funciones 4 Enclavamiento9 Cierre a presión15 Bolsa desechable de plastico
2aConmutador giratorio 5 Cierre10 Ruedas16 Gancho para cesta de alambre
2bToma de corriente para herramientas eléctricas 6 Cable de alimentatción11 Redecillas de dirección17 Soporte para accesorios *
2cIndicator de flujo (Indicator de recipiente lieno) 7 Recipiente 12 Estuche de filtro13 Barra de transporte *
2dRegulacion de velocidad 8 Abertura de spiración13 Filtro de protección del motor* dependiendo del modelo
PDescrição
1Parte superior 3 Entrada do ar de arrefecimento10a Bujão de fecho com corrente14 Saco de filtro de vlies
2Placa de funções 4 Trinco9 Encravamentos15 Saco de esvaziamento de material plástico
2aInterruptor rotativo 5 Fecho10 Rodas16 Gancho para o cesto
2bTomada para as ferramentas eléctricas 6 Condutor de alimemação11 Rodas dirigíveis17 Depósito de acessórios *
2cSinalizador da vazão (Indicador do enchimento) 7 Recipiente 12 Cartuchos de filtração18 Estribo de condução *
2dRegulação da rotação 8 Bocal de aspiração13 Filtro de proteção do motor* conforme o modelo
IDescrizione
1Parte superiore 3 Entrata aria di raffreddamento10a Tappo con catena14 Sacchetto filtrante in vello
2Pannello di funzionamento 4 Blocco9 Chiusure ad incastro15 Saccheni di scarico in plastica
2aManopola 5 Chiusura10 Ruote16 Anacco per cesto metallico
2bPresa per utensili elenrici 6 Linea di collegamemo11 Rulli di guida17 Porta accessori *
2cIndicazione del flusso del volu me (Indicatore serbatoio) 7 Serbatoio12 Cartuccia filtro18 Maniglione *
2dRegolazione numero giri 8 Bocca di aspirazione13 Filtro di protezione motore* in base al modello
NLBeschrijving
1Bovendeel 9 Koelluchtinvoeropening10a Sluitdop met kening13 Vlies-filterzak
2Bedieningspaneel 4 Vergrendeling9 Ketelklemmen15 Kunststof opvangzak
2aDraaischakelaar 5 Slot10 Wielen16 Onhanging voor opergmand
2b Stopcontact voor elektrisch gereedschap6 Netsnoer 1 Zwenkwielen 17 Toebehorenhouder *
2c Volumestroomaanduiding (Niveau-indicatie)7 Zwenkwieltje 12 Filtercassetten 13 Duwbeugel *
2d Toerentalregeling8 Zu igopening 13 Motorveiligheidsfilter * Al naar model
DK Beskrivelse
1 Overdel 3 Køleuftindgang8a Tillukningsprop med kaede 14 Vlies-filterpose
2 Funktionsplade 4 Spærre9 Snaplas 15 Kunststofpose til at tømme
2a Drejekontakt5 Lukkemekanisme 10 Hjul 16 Holder til trådkurv
2b Stikkontakt til El-værktøj 6 Tilslutningskabel 11 Styreruller 17Tilbehørsdepot *
2c Strømvisning (volumen) (Fyld-ningsindikator)7 Beholder 12 Filterkassetter 18Kørebøjle *
2d Regulering af omdrejningstal8 Sugeåbning 13 Motorvaernsfilter* alt efter model
SBeskrivning
1 Ovandel 3 Kylluftsintag8a Förslutningsplugg med kedja 13 Fiberduk filterpåse
2 Funktionsplatta 4 Regel9 Ihakningslås 15 Tömningspase av plast
2a Vridbrytare5 Lås 10 Hjul 16 Upphängning för tillbehörskorg
2b Utag för elverktyg6 Anslutningskabel 11 Svängbarahjul17 Tillbehörsförvaring *
2c Volymströmindikering (Fyllnads-indikering)7 Behållare 12 Filterpatroner18 Körhandtag*
2d Varvtalsreglering8 Sugöppning 13 Motorskyddsfilter* beroende på modell
N Beskrivelse
1 Overdel 3 Kjøleluftinngang8a Låsepropper med kjede 19 Fleece-filterpose
2 Funksjonsplate4 Sperre9 Låslukking 15 Tømmepose i kunststoff
2a Dreiebryter5 Lås 10 Hjul 16 Innhengning for trådkurv
2b Stikkontakt for elektroverktøy6 Forbindelsesledn11 Styreruller 17 Tilbehørsdepot *
2c Volumstrømangivelse (Fyl-lingsindikator)7 Beholder 12 Filterkassetter 18Kjørebøyyle *
2d Turtallsregulator8 Sugeåpning 13 Motorvernefilter* alt etter modell
FIN Kuvaus
1 Yläosa3 Jäähdytysilman tuloaukko6a Ketjulla varustettu sulkutulppa 18 Kuitukangaspölypussi
2 Toimintopaneeli4 Lukitsin9 Sulkimet 16 Muovinen tyjhennyspussi
2a Kiertokytkin5 Kiinnitin10 Pyörät 15 Lankakorin ripustin
2b Pistorasia sähkötyökalulle6 Verkkojohto11 Ohjausrullat 17 Lisätarviketeline *
2c Tilavuusvirtanäyttö (Täyttötason osoitin)7 Säiliö12 Suodatinkasetit 18 Ohjaustanko *
2d Kierrosluvunsäädin8 Imuaukko13 Moonorinsuojasuodatin * riippuen mallista
GR Περιγραφή
1 Επάνω τμήμα 3 Εισοδος αέρα ψύζης14 Πώμα με αλυσίδα 15 Φλις σακούλα σκόνης
2 Πλάκ λειτουργίας4 Μηχανισμός ασφάλισης16 Κλείστρα ασφάλισης 15 Πλαστική σακούλα εκκένωσης
2a Περιστρεφόμενος διακόττης5 Ασφάλεια16 Τροχοί 17 Στήριγμα συρμάτινου καλαθιού
2b Μπρίζα για ηλεκτρικές συσκευές6 Καλώδιο σύνδεσης18 Θήκη εζαρτημάτων *
2c Ένδειξη όγκου ρεύματος (Ενδει-ξη πληρότητας)7 Κάδος19 Κασέτες με φίλτρο 20 Λαβή οδήγησης σχήματος U *
2d Ρύθμιση αριθμού στροφών8 Οπή αναρρόφησης* ανάλογα το μοντέλο
TRAçıklama
1 Üst kısım3 Soğuk hava girişi için döner düğme15 īpek elyaf filtre torbası
2 Fonksiyon levhası4 Kilit sürgüsü16 Sentetik madde boşaltma torbası
2a Çevirmeli şalter5 Kilit17 Tel sepet için askı
2b Elektrikil takım için priz6 Bağlantı hattı18 Aksesuar deposu *
2c Hacim akım göstergesi (Dolum göstergesi)7 Depo19 Tutma demiri *
2d Devir sayısı ayarı8 Havalandırma deligi* modele göre
PL Opis
1 Część górna 3 Wlot powietrza zimnego10 Worek filtrujący z włókniny
2 Panel sterowania 4Zasuwa9 Zatrzaski 15 Worek do opróźniania ze sztucznego tworzywa
2a Przełącznik obrotowy5 Zamek10 Koła 16 Zawieszenie drucianego kosza
2b Gniazdko wtykowe dlanarz ędzia elektr.6 Kabel zasilający 11 Rolki kierowane 17 Pojemnik na akcesor *
2c Wskaźnik strumienia objętości (Wskaźnik wypełnienia)7 Pojemnik12 Kasetki filtrujące 18 Uchwyt do przenoszenia *
2d Regulacja prędkości obrotowej8 Otwór ssący 13 Filtr silnika *Zależnie od modelu
HLelrás
1 Felsőrész 3 Hűtőlevegő-belépés13 a Záró dugó láncal 14 Fátyolszűrő zacskó
2 Funkciólemez 4Retesz15 Becsappanó zárszerkezetek 16 Műanyag úritőzsák
2a Forgókapcsoló5 Zár17 Kerekek 18 Drótkosár beakasztó szerkezete
2b Dugaszoló aljzat villamos szerszámokhoz6 Csatlakozó vezeték 19 Kormánygörgők 17 Tartozék tároló *
2c Térfogatáram-kijelző (Töltés kijelző)7 Tartály18 Szűrőkazetták 19 Mozgó kengyel *
2d Fordulatszám szabályozó8 Szívónyilás19 Motorvédő szűrő * modelltől függően
CZPopis
1 Horní část3 Vstup chladícího vzduchu20 Zátka s řetlzkem 15 Rounový filtrační sáček
2 Funkční deska4 Západka21 Západkové uzávěry 16 Plastový vyprazdňovací sáček
2a Otočný spínač5 Uzávěr19 Kolečka 16 Zavěšení pro drátěný koš
2b Zásuvka pro elektrické nářadí6 Připojovací vedení17 Pojezdová kolečka 17 Přihrádka na příslušenství *
2c Indikátor objemového proudu (Indikace stavu naplnění)7 Zásobník18 Filtrační kazety 18 Madlo *
2d Regulace otáček8 Sací otvor19 Ochranný filtr motoru * podle modelu
SK Popis
1 Horná časť3 Vstup chladiaceho vzduchu20 Zátka s retiazkou 14 Tkaninové filtračné vrecko
2 Funkčná doska4 Kolieska21 Západkové uzávery 15 Plastové vyprázdnovacie vrecko
2a Otočný spínač5 Uzáver16 Kolieska 16 Zavesenie pre drôtený koš
2b Zásuvka pre elektrick náradie6 Pripojovacie vedenie17 Pojazdná kolieska 17 Miesto na uloženie príslušenstva *
2c Indikátor objemového prúdu (Indikátor stavu naplnenia)7 Nádoba18 Filtračné kazety 18 Oblúková rukovát *
2d Regulácia otáčok8 Sací otvor19 Ochranný filter motora * podl’a modelu
RO Descriere
1 Parte superioará 3 Intrare aer rece20 Dop de închidere cu lant 14 Sac filtrant din vlies
2 Placă funcțională4 Sistem de blocare21 Închizátoare cu cuplare 15 Sac de golire din plastic
2a Comutator rotativ5 Sistem de închidere22 Roti 16 Dispozitiv de suspendat coşu din sârmă
2b Priză pentru scula electrică6 Cablu de racordare27 Roie de ghidare 17 Suport accesorii *
2c Indicatorul curentului volumetric (Indicator nivel umplere)7 Container28 Cartuše de filtru 18 Mâner tracțiune *
2d Buton reglarea turației8 Orificiu de aspiratie29 Filtru de protectie a motoruluil * în funcție de mode
SLO Opis
1 Zgornji del3 Vhod hladilnega zraka30 Zaporni zatič z verigo 18 Filtrirna vrečka iz flisa
2 Funkcijska plošča4 Zapah31 Zaskočna zapirala 19 Plastična vrečka za pražnjenje
2a Vrtljivo stikalo5 Zapiralo32 Kolesa 20 Obešalnik za žično košaro
2b Vtičnica za električno orodje6 Priključní vod33 Krmilna kolesca 21 Shranjevalnik za opremo *
2c Indikator volumskega toka (Prikaz polne posode)7 Posoda34 Filtrske kasete 22 Ročaj za vožnjo *
2d Regulacija vrtljajev8 Sesalna odprtina35 Filter za zaščito motorja * odvisno od modela
HROPis
1 Gornji dio3 Ulaz za rashladni zrak36 Zatvarač s lancem 27 Vrećica filtra od flisa
2 Funkcijske ploče4 Zapor38 Polazna-zaustavni zatvarači 28 Plastična vrećica za pražnjenje
2a Okretna sklopka5 Brava10 Kotači 13 Kuka za vješanje za žičanu korpu
2b Utičnica za električni alat 6Priključni vod 11 Upravljački kotači17 Spremište za pribo *
2c Prikaz prostorne struje (Prikaz punjenja)7 Posuda12 Filtarske kasete 18 Vozni stremen *
2d Regulacija broja okretaja8 Usisni otvor 13 Filtar za zaštitu motora * ovisno o modelu
SCG Opis
1 Gornji deo 3 Ulaz rashladnog vazduha8a Zatvarač sa lancem 14 Vrećica filtra od flisa
2 Funkcijska ploca 4Zasovnica9 Sklopní zatvarači 15 Plastična kesica za pražnjenje
2a Obrtni prekidač5 Zatvarač10 Točkovi 16 Vešalica za žičanu košaru
2b Utičnica za električni alat 6Priključni vod 11 Točkići za vođenje17 Sprema za pribor *
2c Pokazivač volumne struje (Indikator punjenja)7 Posuda12 Filterske kasete 18 Upravljački obruč *
2d Regulacija broja obrtaja8 Usisni otvor13 Filter za zaštitu motora * zavisno od modela
BG Описание
1 горна част3 вход за охлаждащ въздух8a Tapa c верига14 Филтърна торба от кече
2 функционален панел4 Ключалка9 фиксатори15 Найлонова торба изправване
2a Въртящ се ключ 5 Затвор10 колела16 окачване за телена кошница
2b контакт за електроуред6 съединителен кабел17 направляващи ролки17 Кутия за принадлежности *
2c индикатор за обемния поток (Индикатор за напълване)7 Резервоар12 филтърни касети13 Желязна дръжка *
2d Регулатор на оборотите8 смукателен отвор13 защитен филтър за двигателя* В зависимост от модела
EST Úldine kirjeldus
1 Ülemine osa3 Jahutusõhu sissevool8a Ketiga kork14 Fliisist filtrikott
2 Funktsioonide paneel4 Riiv9 Fiksaatorid15 Plastist tühjenduskott
2a Pöördlülti5 Kate10 Rattad16 Riputus traatkorvi jaoks
2b Pistikupesa elektrilise tööriista jaoks6 Ühendusjuhe11 Juhtrullikud17 arvikute kinnitusalus *
2c Öhukulumõõtur (Taseme indikaator)7 Mahuti12 Filterkassetid18 Käepide *
2d Pöörete arvu valits8 Imemisava13 Mootori kaitsefilter* olenevalt mudelist
LT Aprašas
1 Viršutinė dalis3 Aušinimo oro įtraukimas8a Kamštis su grandinèle14 Flisinis filtro maišas
2 Funkcinė plokštė4 Užraktas9 Užsifiksuojantys užrakta15 Plastikinis ištuštinimo maišelis
2a Reguliavimo rankenėlė6 Fiksatorius10 Ratukai16 Vielinio krepšio pakabinimas
2b Šakutės lizdas elektriniam įrankiui6 Maitinimo laidas11 Kreipiamieji ratukai17 Priedų laikiklis *
2c Debito matuoklis (Pripildymo rodinys)7 Rezervuaras12 Filtro kasetės 19 Transportavimo rėmas *
2d Sūkių skaičiaus reguliavimas8 Siurbimo anga13 ariklio apsaugos filtras* priklausomai nuo modelio
LV Apraksts
1 Augšējā dala3 Dzesēšanas gaisa ieplūde8a Aizbāznis ar kēdi14 „Vlies” filtra maisiņš
2 Vadības panelis4 Aizbidnis9 Stiprinājuma aizslēgi15 Plastmasas atkritumu maisiņš
2a Pagriežams slēdzis5 Stiprinājums10 Riteņi16 Stieples groza turētājs
2b Kontaktligzda elektroinstrumenta pieslēgšanai6 Pieslēguma kabelis11 Vadāmie riteni17 Piederumu turētājs *
2c Plūsmas apjoma indikators (Pilnas tvertnes indikators)7 Tvertne 12 Filtru kasetnes13 Vadības rokturis
2d Apgriezienu skaïta regulēšana8 lesūkšanas atvere14 Dzinēja aizsargfiltris* atkarībā no modela
CN 产品说明
1 上半部分3 冷却空气进口8a 密封插头带链14 无纺布过滤袋
2 功能面板 4闩锁9 咬接模块锁定15 塑料袋废物处置
2a 旋转开关5 锁定13 轮子16 悬挂在篮筐
2b 电源插座,用于电动工具6 连接线11 脚轮17 附件框 *
2c 流量指示器(容器完全指示器)7 容器12 过滤器盒式磁带13 驾驶处理 *
2d 速度控制8 吸进风口 13 马达保护滤网* 视型号而定

Starmix ISC L-1625 - 2

DE Zubehör EN Description F Accessoires E Accesorios
A Fahrbügel A Driving handle A Etrier de conduite A Barra de transporte
B Saugschlauch B Suction hose B Flexible d'aspiration B Manguera de aspiración
C Faltenfi Iterkassetten C Folding fi Iter cartridges C Cassettes à fi ltre plissé C Cartuchos de fi ltro en fuelle
D MotorschutzfilterD Motor protection filterD Filtre de protection-moteurD Filtro protector del motor
E GummidüseE Rubber nozzleE Buse caoutchoucE Tobera de goma
F ZubehördepotF Accessory storageF Porte-accessoiresF Soporte para accesorios
G Vlies-FilterbeutelG Fleece filter bagG Sac filtre non tisséG Bolsa de filtro de fieltro
H PE-Entleer- und EntsorgungsbeutelH PE emptying and disposal bagH Sac PE de vidange et d'éliminationH Bolsa de vaciado y eliminación de PE
I ReduzierstückI ReducerI Pièce réductriceI Pieza reductora
P AcessóriosI AccessoriNL ToebehorenDK Tilbehør
A Estribo de conduçãoA ManiglioneA DuwbeugelA Kørebøjle
B Mangueira de aspiraçãoB Tubo flessibile di aspirazioneB ZuigslangB Sugeslange
C Cassete de filtros plissadosC Cartucce filtro pieghettatoC VouwfiltercassetteC Filterkassetter til foldefilter
D Filtro de protecção do motorD Filtro di protezione motoreD MotorfilterD Motorfilter
E Bocal em borrachaE Bocchetta di gommaE RubbermondstukE Gummidyse
F Depósito de acessóriosF Porta accessoriF ToebehorenhouderF Tilbehørsdepot
G Saco de filtro de vliesG Sacchetto filtrante in vello.G Vlies-filterzakG Vlies-filterpose
H Saco em PE para esvaziamento e eliminaçãoH Sacchetto PE per svuota-mento e smaltimentoH PE-zak voor legen en afvoerH PE-tømnings- og bortskaf-felsespose
I RedutorI Giunto di riduzioneI ReduceerstukI Reduktionsstykke
S TillbehörN TilbehørFIN LisätarvikkeetGR Εξοπλισμός
A KörhandtagA KjørebøyyleA OhjaustankoA Λαβή οδήγησης σχήματος U
B SugslangB SugeslangeB ImuletkuB Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
C VeckfilterkassetterC FoldefilterkassetterC SuodatinkasettejaC Κασέτες πτυχωτών φίλτρων
D MotorskyddsfilterD MotorbeskyttelsesfilterD Moottorin suojasuodatinD Φίλτρο προστασίας μοτέρ
E GummimunstyckeE GummidyseE KumisuutinE Ακροφύσιο από καουτσούκ
F TillbehörsförvaringF TilbehørsdepotF LisätarviketelineF Θήκη εξαρτημάτων
G Fiberduk filterpåseG Fleece-filterposeG KuitukangaspölypussiG Φλις σακούλα σκόνης
H PE-tömnings- och bortskaff - ningspåseH PE-tømme- og avfallsposeH PE-tyhjennys- ja hävi-tyspussiH Σάκος απόρριψης πολυεστέρα
I ReduceringsdelI ReduksjonsstykkeI SovitinI Συστολικός σύνδεσμος
TRAksesuarPLAkcesoriaHKiegészítő tartozékokCZPříslušenství
ATutma demiriA Uchwyt do przenoszeniaA Mozgó kengyelA Madlo
BEmiș hortumuB Wąż ssącyB SzívótömlőB Sací hadice
CKatlanmış filtre haznesiC Kasety filtra skladanegoC Redőzött szűrő kazettaC Kazety se skládaným filtrem
DMotor koruma filtresiD Filtr ochronny silnikaD Motorvédő szűrőD Ochranný filtr motoru
EPlastik nozülE Dysza gumowaE Gumi fúvókaE Pryžová hubice
FAksesuar deposuF Pojemnik na akcesoriaF Tartozék tárolóF Příhrádka na příslušenství
GIpek elyaf filtre torbasıG Worek filtrujący z włókninyG Fátyolszűrő zacskóG Rounový filtrační sáček
HPE boşaltma ve imha kesesiH WorkiH PE úrítő és hulladékkezelő tasakH Polyetylenový sáček pro vyprazdňování a likvidaci prachu
1Redüksiyon parçası1 Reduktor1 Csökkentő idom1 Redukční kus
SKPríslušenstvoRO AccesoriiSLO OpremaHRPribor
AOblúková rukovát'A Mâner de tractiuneA Ročaj za vožnjoA Vozni stremen
BSacia trubicaB Furtun de aspirareB Sesalna cevB Usisno crijevo
CKazety so skladaným filtromC Cartuše filtru cu pliuriC Kasete z nagubanim filtromC Kasete za nabrani filter
DOchranný filter motoraD Filtru protectie motorD Zaščitní filtri za motorD Filter za zaštitu motora
EGumová hubicaE Ajutaj din cauciucE Gumijasta šobaE Gumena sapnica
FMiesto na uloženie príslušenstvaF Suport accesoriiF Shranjevalnik za opremoF Spremište za pribor
GTkaninové filtračné vreckoG Sac filtrant din vlies.G Filtrirna vrečka iz flisaG Vrećica filtra od flisa
HPS vyprázdnovacie a likvidačné vreckoH Sac colector PEH PE-vrečka za praznjenje in odstranjevanjeH PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje
1Redukčný kus1 Reductor1 Reducirni kos1 Redukcijski komad
SCGPriborBG ПринадлежностиEST TarvikudLTPriedai
AUpravljački obručA Желязна дръжкаA KäepideA Transportavimo rèmas
BUsisno crijevoB Смукателен маркучB ImemisvoolikB Siurbimo žarna
CNaborani filter (umeci)C Kasети с нагънат филтърC Kurdfiltri kassetidC Klostuotų filtrų kasetės
DZaštitní filter motoraD Предпазен филтър на двигателяD Mootori kaitsefilterD Apsauginis variklio filtras
EGumena mlaznicaE Гумен накрайникE KummiotsakE Guminis antgalis
FSprema za priborF Кутия за принадлежностиF Tarvikute kinnitusalusF Priedų laikiklis
GVrećica filtra od flisaG Филтърна торба от кечеG Flisist filtrikottG Flisinis filtro maišas
HPE-vreća za pražnjenje i uklanjanjeH Полиетиленова торбичка за изпразване и изхвърлянеH Polüetüleenist tühendus- ja käitlemiskottH PE ištuštinamas ir utilizuojamas maišelis
1Reducir1 Редуцираща муфа1 Siirdmik1 Reduktorius
LVPiederumiRUSCN 说明书
AVadības rokturisA ПорученьA 操作弓架
BSūkšanas šlúteneB Всасывающий шлангB 吸入软管
CKroku filtru kārtridžiC Складчатый кассетный фильтрC 折叠过滤盒
DMotora aizsargfiltrsD Защитный фильтр мотораD 电机保护过滤器
EGumijas sprauslaE Резиновая насадкаE 橡胶喷嘴
FPiederumu turētājsF Место для хранения принадлежностейF 配件存放处
G„Vlies" filtra maisinšG Флисовый фильтр-мешокG 无纺布过滤袋
HPE iztukšošanas un likvidēšanas maissH Полиэтиленовый фильтр-мешокH 聚乙烯废物清空清理袋
1Reducēšanas uzgalis1 Переходник1 渐缩管

Deutsch (original)

text_image Diagram showing a warning sign and a close-up of mechanical components with a tool, likely illustrating safety or inspection.
text_image OPEN CLOSE

Head of Quality Assurance

English

1 Explanation of symbols and signs used

Symbol / Signal word Description
⚠️This is the warning symbol. It warns against possible risk of injury. Follow all instructions which are marked with this sign to avoid injury or death. The warning symbol always appears in association with the signal words DANGER, WARNING and CAUTION.
DANGER!Identifies a hazard with a high degree of risk which will cause death or serious injury if not avoided.
WARNING!Identifies a hazard with a medium degree of risk which could cause death or serious injury if not avoided.
CAUTION!Identifies a hazard with a low degree of risk which could cause minor or moderate injury if not avoided.
NOTEIdentifies advice or instructions to simplify work and to ensure safe operation.
Identifies a requirement which needs to be met before an action is taken.
Identifies steps to be taken one after the other by the user.
↳ Identifies the results of an action.

2 Important safety information

⚠ WARNING!
Danger of suffocation! Do not allow children to play with packaging material, e.g. plastic bags.Do not climb onto or sit on the vacuum cleaner.Risk of falling when working on stairs. Pay attention to standing safely.Do not pull the mains connection cable and suction hose over sharp edges, do not bend it or clamp it.The mains connection cable and suction hose always must be routed in such a way that no one can trip over it.If any foam or liquid is discharged, immediately switch off the vacuum cleaner.Always keep the inside of the lid dry.Do not use the vacuum cleaner including accessories in the following cases:Mains connection cable or extension cable is defective or showing cracksThere is visible damage to the vacuum cleaner, e.g. cracks in the housingIf you suspect an invisible defect, e.g. after a fall
⚠ DANGER!
Risk of explosion and fire! Do not run the vacuum cleaner in a potentially explosive environment.Keep away the vacuum cleaner from flammable gases and substances.
⚠ DANGER!
Risk of explosion and fire! Do not use the vacuum cleaner to vacuum up the following:flammable or explosive solventsmaterials soaked in solventspotentially explosive dustsliquids such as petrol, oil, alcohol, diluentsmaterials hotter then 60 °C

WARNING!

Improperly repaired devices pose a hazard for the user. Only have repairs carried out by experts, e.g. the customer service. Only use original accessories and spare parts.

WARNING!

Only use the socket on the vacuum cleaner for the purposes specified in the operating instructions.

In case of any inappropriate usage, improper operation or repair, the producer shall be exempt from liability.

Do not use damaged extension cables.

If the mains connection cable of the vacuum cleaner is damaged, it must be replaced by a special mains connection cable, which is available from the manufacturer or its customer service.

Never allow electrical brushes to come into contact with the mains connection cable.

The voltage on the rating plate must match the mains voltage.

Switch off the vacuum cleaner and disconnect the mains plug after use and before maintenance.

When unplugging, only pull on the mains plug and not on the mains connection cable.

Never touch the mains plug with wet hands.

Only connect the vacuum cleaner to a sufficiently protected electric socket.

Do not open the vacuum cleaner outdoors in the rain or during a thunderstorm.

Store the vacuum cleaner dry and indoors, protected from frost.

WARNING!

Dust-removing machines are tested according to DIN EN 60335-2-69 and divided into dust classes.

Vacuum cleaners for dust class L are suitable for vacuuming/sucking up dry, non flammable dusts that are hazardous to health with workplace exposure limits (OEL) > 1 mg/m ^3 .

Vacuum cleaners for dust class M are suitable for vacuuming/sucking up dry, non-flammable dusts, non-flammable liquids, wood dusts and hazardous dusts with workplace exposure limits ≥ 0.1 mg/m ^3 .

Vacuum cleaners for dust class H are suitable for vacuuming/sucking up dry, non-flammable dusts, carcinogenic and pathogenic particles as well as non-flammable liquids, wood dusts and toxic dusts with workplace exposure limits < 0.1 mg/m ^3 .

WARNING!

Vacuum cleaners for dust class H-asbestos are suitable for vacuuming and extracting dust containing asbestos. Observe national regulations for operation and maintenance of asbestos removal tools.

WARNING!

The machine may not be used by persons (including children) who have reduced physical, sensory or metal capabilities or who are inexperienced or lack the knowledge of how to use the machine.

Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.

Do not point nozzle, tube or hose at people or animals.

WARNING!

Only use the brushes supplied with the vacuum cleaner or those specified in the operating instructions.

Using other brushes can compromise safety.

When being used in food processing businesses: Immediately clean the vacuum cleaner after use and disinfect it to avoid microbial contamination.

Do not use any steam jets or high-pressure cleaners for cleaning.

Only operate the vacuum cleaner under supervision.

Disconnect the vacuum cleaner from the mains in the event of a longer work interruption.

Do not clean filter cartridges using compressed air.

Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum cleaner. The operating manual provides important instructions for safety, commissioning, operation, maintenance and care. Keep the operating manual in a safe place and, in case you sell the unit, hand it on to the next owner.

The manufacturer reserves the right to carry out modifications to the design and equipment.

Do not perform any other work than described in this manual.

This machine is intended for commercial use, for example, in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and in the rental business.

When unpacking, check for completeness and transport damage.

Before use, the operators should be provided with information, instructions and training for the use of the vacuum cleaner and the substances that it is to be used for, including the safe procedure for the removal of the gathered material.

Starmix ISC L-1625 - WARNING! - 1

text_image Diagram showing a warning sign and a magnified view of mechanical components with a tool, likely illustrating a hazard or inspection procedure.

3 Display and control elements

Switch position Function Description
0Vacuum cleaner is switched off- Plug socket under voltage
I Vacuum cleaner is running- Plug socket under voltage- Automatic filter cleaning function off
AStandby mode for ON/OFF automatic mode- Plug socket under voltage- The vacuum cleaner is switched on and off via the connected electrical/ compressed air tool* at the plug socket
RAStandby mode for ON/OFF automatic mode- Standby mode like >A< plus automatic filter cleaning
Automatic filter cleaning function- Filter cleaning is performed automatically during the next working break when the minimum volume flow level is reached (switch setting RA)
Fill level indicator *- When the container is full and/or there is a blockage in the suction hose, the full indicator lights up. On the M and H vacuum cleaners, an acoustic signal is also emitted
Starmix ISC L-1625 - WARNING! - 2Setting the suction hose diameter *- On M-/H-/H-asbestos vacuum cleaners for volume flow monitoring, to trigger an audible warning signal if the air speed falls below 20 m/s
Starmix ISC L-1625 - WARNING! - 3Setting the motor speed*- Adjust the suction power with the speed control

4 Commissioning

4.1 Before every use

Make sure that the following conditions are met:

△ Vacuum cleaner, mains cable, suction hose and accessories are not damaged.

△ All filters have been inserted and are not damaged.

4.2 Switching on and off

The plug socket on the vacuum cleaner remains always under voltage, regardless of the main switch position.

WARNING!

Danger of injury by automatically starting power tool!

- Switch off power tool or pneumatic tool before connecting to the vacuum cleaner.

NOTE

With switch in position >0<, the plug socket on the vacuum cleaner can be used as an extension cable.

△ Power consumption: vacuum cleaner + connected power tool (max. 2000 W) max. 16 A.

4.2.2 Switching on the vacuum cleaner

Functions see „3 Display and control elements“ on page 23.

▶ Insert plug into plug socket.
▶ Set switch to position >|<.

→ Vacuum cleaner starts immediately.

or:

▶ Set switch to position >A< or >RA<.

→ Vacuum cleaner is in standby mode for power tools.

4.2.3 Setting the suction hose diameter\*

▶ Set suction hose diameter at the switch.

⚠️ CAUTION!

Selector switch for minimum air volume flow signal (horn and light) on vacuum cleaners with dust classes „M“ and „H“ In the modes >RA< and >I< the following setting is made, depending on the diameter of the hose:

Selector switch for suction hose inner diameterVolume air flow
∅ 35 mm70 l/s
∅ 27 mm41 l/s
∅ 21 mm25 l/s
The speed can be adjusted individually after setting the hose diameter.

4.2.4 Adjusting the suction power\*

▶ Adjust motor speed on the switch.

or

▶ Set auxiliary air slide on the handle tube.

4.2.5 Switching off the vacuum cleaner

▶ Set switch to position >0<.
→ Vacuum cleaner is switched off.
▶ After switching off, pull the mains plug out.
▶ Roll up mains connection cable.
- Store the mains connection cable on the cable hook.

  • Store the suction tube by inserting it into the accessories holder* on the container rear wall.
  • Put the suction hose ends together so that no dirt particles leak out.
    ▶ Remove Power tool.

5 Operating modes

5.1 Sucking up dry materials

▶ Only use a dry filter, vacuum cleaner and accessories, so that the dust does not stick and or cake.
- When vacuuming soot, cement, plaster or similar dusts: Insert a PE disposal bag in the dirt container.
▶ Always use disposal bags in combination with folded filter cartridges.

NOTE

M, H and H-asbestos class vacuum cleaners should be preferably used as vacuum cleaners for dry dusts.

5.2 Sucking up liquids

WARNING!

Electrical shock hazard!

If any foam or liquid is discharged, immediately switch off the vacuum cleaner.
▶ Empty dirt container and folded filter cartridge.

NOTE

Starmix ISC L-1625 - NOTE - 1

Regularly clean the water level sensors (1) and inspect for signs of damage.

▶ Vacuum cleaning without fleece filter bags.
The folded filter cartridge designed for wet vacuum cleaning.
The built-in sensor switches the motor off when the container is full. The handling of the vacuum cleaner can be compromised by a full container.
▶ Empty container (see „7 Emptying the container“ on page 25).

NOTE

If the vacuum cleaner is not switched off, the re-start protection remains effective. The vacuum cleaner is ready for operation only after the unit has been switched off and switched on again.

  • Remove the suction hose from the liquid before emptying.
    ▶ After switching off, a small quantity of water can flow back out of the hose, as a result of the high suction level and the favourable flow condition in the container.
    ▶ After wet vacuum cleaning insert dry filters for picking up dry dust.

NOTE

When changing frequently between dry and wet vacuum cleaning, use a second set of filters, preferably polyester folded filter cartridges.

5.3 Sucking up asbestos-containing substances

Only vacuum cleaners of dust class H-asbestos may be used for vacuuming asbestos-containing substances.

▶ Only work with a dry filter, vacuum cleaner and accessories to prevent dust from sticking and becoming incrusted.
For sucking up asbestos-containing substances: Insert the PE emptying bag or fleece filter bag into the dirt container.
▶ Always use filter bags in conjunction with folded filter cartridges.

NOTE

H-asbestos class vacuum cleaners should be preferably used as vacuum cleaners for dry dusts.

WARNING!

Health hazard!

Asbestos fibres in the air.

▶ Supply the work area with sufficient outside air (fresh air).
▶ Guide or clean extracted air in such a way that asbestos fibres do not get into the breathing air of other persons.
- When filtering the extracted air, transport any dust in dust-tight containers.
▶ Do not decant dust.

If there is a possibility of asbestos fibres becoming free:

▶ Absorb asbestos fibres at the outlet or point of origin.
▶ Then dispose of asbestos fibres in accordance with the state of the art without any danger to persons or the environment.

If complete absorption of asbestos fibres is not possible:

▶ Take additional ventilation measures in accordance with the state of the art.

After completion of the work:

  • Carefully clean tools, including suction tubes and work equipment.
    ▶ Carefully clean the working area.
  • Moisten and properly remove objects contaminated with asbestos fibres that cannot be cleaned.

After cleaning:

▶ Ventilate the working area sufficiently.

6 Permanent filter cleaning

The vacuum cleaner is fitted with an electromagnetic filter cleaning system, which can be used to clean any attached dust from the filter cartridges.

Filter cleaning is performed automatically during the next working break when the minimum volume flow level is reached (switch setting >RA<).

7 Emptying the container

NOTE

Only permitted for dust with workplace exposure limits > 1 mg/m ^3 .

▶ Switch off the vacuum cleaner, pull out the mains plug.
▶ Open the latches.
Remove the cover and suction hose from the container.
▶ Empty the container by pouring out.

7.1 Dispose of the fleece filter bag

▶ Switch off vacuum cleaner.
▶ Disconnect mains plug.
▶ Wear appropriate breathing mask.
▶ Remove suction hose.
▶ Close off intake socket with cap.
▶ Open side latches.
▶ Remove top section.

  • Carefully pull the flange off the intake socket and close off the flange.

- Dispose of gathered material in accordance with legal requirements.

7.2 Dispose of the PE emptying and disposal bag

▶ Set switch to position >RA<.
Folded filter cartridges are cleaned automatically.
→ Residual dust in the filters falls into the bag.

▶ Switch off vacuum cleaner.
▶ Disconnect mains plug.
▶ Wear appropriate breathing mask.
▶ Remove suction hose.
▶ Close off intake socket with cap.
▶ Open side latches.
- Carefully close the PE emptying and disposal bag with the enclosed sealing tape.
- Carefully pull the flange off the intake socket and close off the flange.
- Carefully remove the PE emptying and disposal bag from the container.

- Dispose of gathered material in accordance with legal requirements.

7.3 Insert fleece filter bag

NOTE

Only use fleece filter bags for dry vacuum cleaning.

▶ Slide the flange completely over the intake socket.

NOTE

Operating the rotary slide

▶ Turn the red rotary slide inside to position CLOSE to the stop on the marker ▲.

Starmix ISC L-1625 - Operating the rotary slide - 1

text_image OPEN CLOSE

7.4 Insert PE emptying and disposal bag\*

NOTE

Only the vacuum cleaners class M and H with special containers and rotary slider in the suction aperture of types IS/ISC ARM, IS/ISC ARH and IS/ISC ARH-ASBEST are suitable for the use of PE Emptying and disposal bags.

NOTE

Operating the rotary slide

▶ Turn the red rotary slide inside to position OPEN to the stop on the marker ▲.

▶ Slide the flange completely over the intake socket.
Place the upper bag opening over the container rim.

Starmix ISC L-1625 - Operating the rotary slide - 1

text_image OPEN

8 Changing the filter

8.1 Changing the folded filter cartridges

▶ Clean the filter cartridges before changing them.
▶ Turn the lock on the latch through 90^ in a counter-clockwise direction with a coin or similar object and push the latch to the rear.
▶ Fold up the cover.
▶ Immediately isolate the folded filter cartridges that you have removed in a dust-tight plastic bag and dispose of properly in accordance with the requirements.
▶ Insert new folded filter cartridges.

▶ Lift the locking bracket up, fold down the cover and click in place with light pressure.

9 Changing the motor protection filter

NOTE

If motor protection filter is contaminated, this indicates defective filter cartridges.

▶ Replace folded filter cartridges.
▶ Replace motor protection filter or wash the motor protection filter under flowing water, dry and re-insert.

10 Transport

▶ Remove suction hose.
▶ Close off intake socket with cap.
▶ Securely fix the motor head to the container.
▶ Close the side latches.
- Place the accessories in a suitable plastic bag and seal the plastic bag or place it in the tool storage compartment.
- Put the suction hose ends together so that no dirt particles leak out.
- Place the hose around the vacuum cleaner and clamp onto the handle.

11 Maintenance

NOTE

Switch off the vacuum cleaner and pull out the mains plug before carrying out any maintenance work.

For maintenance by the user, the vacuum cleaner must be

  • dismantled,
  • cleanded and
  • maintained,

as far as possible without creating any danger to the maintenance personnel or other.

Precautionary measures

Suitable precautionary measures include:

  • Cleaning before dismantling
  • Provision of local filtered positive ventilation where the vacuum cleaner is to be dismantled
  • Cleaning of the maintenance area
  • Suitable personal protection equipment

Precautionary measures with vacuum cleaners class H and M

The outside of the vacuum cleaner should be cleaned by dust extraction procedures and wiped down, or should be treated with a sealing agent before being removed from the hazardous area. All parts of the vacuum cleaner must be considered to be contaminated when they are removed from the hazardous area, and suitable handling must be used to prevent dust distribution.

Contaminated items

When carrying out maintenance or repair work, all contaminated items which have not been adequately cleaned, must be disposed of. Such items must be disposed of in impermeable bags in accordance with the applicable regulations concerning the disposal of such waste.

11.1 Testing the effectiveness of the vacuum cleaner

At least once a year, the manufacturer or an instructed person must perform a technical inspection including filters, air tightness of the vacuum cleaner, and control mechanisms.

In addition, the effectiveness of the vacuum cleaners with dust class H and H-asbestos must be checked at least once a year or more frequently. The test method, which can be used for demonstrating the effectiveness of the device, is defined in EN 60335-2-69 AA.22.201.2. If the test is not passed, it must be repeated with a new main filter.

There must be an adequate air exchange rate L in the room if the exhaust air returns to the room. Observe national regulations.

If the suction power of the vacuum cleaner is reduced and the cleaning of the filter cartridges is no longer sufficient (assuming that tank is emptied and fleece filter bag is replaced), it is necessary to replace the folded filter cartridges (see „8.1 Changing the folded filter cartridges“ on page 26).

11.2 Inspection and maintenance of vacuum cleaners for dust class H-asbestos

Vacuum cleaners of dust class H-asbestos must be serviced by a certified company as required, but at least once a year, and repaired if necessary. For starmix vacuum cleaners for dust class H asbestos, a contract exists with ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Germany, Tel. +49 (0) 41 05 / 59 888-16, Fax +49 (0) 41 05 / 59 888-99, e-mail thomas.opara@asup.info, contact person Mr. Opara.

If necessary, please contact the above-mentioned company directly to discuss the details of the process.

The serviced vacuum cleaner is identified by a maintenance stamp and receives a maintenance report with test certificate. The maintenance report must be kept and presented on request.

Repairs that occur outside of maintenance will be announced in the form of a cost estimate and carried out after confirmation.

Please note before shipping:

  • Clean and empty the vacuum cleaner, pack it safely and dust-proof
  • Where necessary: affix labelling in accordance with hazardous substances legislation

12 Cleaning

NOTE

Acids, acetone and solvents can damage parts of the vacuum cleaner.

▶ Clean container and accessories with water.
▶ Wipe the top section with a damp cloth.
▶ Allow the container and accessories to dry.

13 Repair

WARNING!

Improperly repaired vacuum cleaners pose a hazard for the user!

▶ Have repairs carried out by qualified personnel only, e.g. the customer service.

14 Troubleshooting and repair

NOTE
Malfunctions cannot always be traced back to defects in the vacuum cleaner.
Fault Cause Remedy
Suction power drops Filter dirty Clean
Filter bag full Change
Container full Empty
Motor protection filter blocked Clean
Nozzle, tube or hose blocked Clean
Vacuum cleaner does not start Mains plugnot in socket Plug mains plug into socket
No mains voltage Check fuse
Mains connection cable defective Replace
Cover not properly closed Close
Water sensor switched off Empty container
Vacuum cleaner in standby mode >A< or >RA<Set switch to >I< (see „3 Display and control elements“ on page 23)
The vacuum cleaner does not start when the tool is switched on in the >A< or >RA< modeElectrical tool not plugged into socket on the vacuum cleanerPlug mains plug into socket on the vacuum cleaner
Solenoid valve of pneumatic on-off unit*contaminatedRinse with alcohol
PE emptying and disposal bag is sucked against the filterIncorrect position of rotary slideSet rotary slide to position OPEN ▲ (see „7.4 Insert PE emptying and disposal bag*“ on page 26)
Vacuum cleaner with dust classes M or H: with inserted filter bag, dust is accumulating in the containerIncorrect position of rotary slideSet rotary slide to position CLOSE ▲ (see „7.3 Insert fleece filter bag“ on page 26)

Do not try anything else, contact customer services.

15 Genuine accessories

NOTE
Only use original accessories.
Article designation Properties/materialOrder no.
Folded filter cartridge FKP 4300Polyester material, dust class M approved (Ti15)416069
Folded filter cartridge FKP 4300 HEPAPolyester material, glass fibre and cellulose material, dust class H approved (Ti26)419190
Folded filter cartridge FKPN 3000 NANOPolyester material with nanofibre layer, dust class M approved (Ti201)425740
Filter bags 25 l:
Fleece filter bag FBV 25/35 (5 pcs.)for 25-litre- and 35-litre plastic container, dust class M approved (VIT610/TMO908)411231
PE emptying and disposal bag FBPE 25/35 (5 pcs.)Only for vacuum cleaners dust class M and H425764
PE emptying and disposal bag Asbestos FBPE 35 (5 pcs.)Only for vacuum cleaners dust class H-Asbestos425757
Fleece filter bag FBVPE 25/35 (5 pcs.)Only for vacuum cleaners dust class M and H (VIT610/TMO908)445267
Fleece filter bag FBVPE 25/35 (5 pcs.)Article designation Properties/material Order no.Only for vacuum cleaners dust class H-Asbestos (VIT610/TMO908)445755
Filter bags 50 l:
Fleece filter bag FBV 45/55 (5 pcs.)for 50-litre plastic container, dust class M approved (VIT610/TMO908)435039
PE emptying and disposal bag FBPE 50 (5 pcs)Only for vacuum cleaners dust class M and H421742
PE emptying and disposal bag Asbest FBPE 50 (5 pcs.)Only for vacuum cleaners dust class H-Asbestos 423951

Additional accessories can be found in the special accessory list which can be obtained on request from the starmix Service Team on the internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de.

16 Technical Data

Typ: ISISC L/M/H-1425(1450) 110/120VISC L/M/H-1425(ISC L/M/H-1450)ISC L/M/H-1625(ISC L/M/H-1650)ISC H-1225 AsbestISC H-1250 Asbest
Voltage V 110-120 220-240220-240
Frequency Hz 50/60
Rated power W 1200 1200400 1000
Max. power W1400 1400 1600 1200
Air flow*l/s (m3/h)74 (266)73 (263)75 (270)70 (252)
Negative pressure*hPa/MG234270280265
Air flow**l/s (m3/h)35 (126)42 (151)45 (162)40 (144)
Negative pressure**hPa/SE200235245230
Noise leveldB(A)69
Weightkg12,1 / 17,1
Dimensions (l x w x h)cm45 x 39 x 49 / 59,5 x 46,5 x 96

* at the fan
** at the hose
Max. power on vacuum cleaners with plug socket: 2000 W (220-240V\~) / 400 Watt (120V\~)
Mains connection cable on vacuum cleaners for dust class L with plug socket: H05RR-F 3G1,5
Mains connection cable on vacuum cleaners for dust class M, H and H Asbestos with plug socket: H07RR-F 3G1,5

17 Tests and approvals

Electro-technical tests must be carried out in accordance with the accident prevention regulations (DGUV V3) and in accordance with DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3. These tests are required in accordance with DIN VDE 0702 at regular intervals and after repair or modification.

The vacuum cleaners are successfully tested in accordance with IEC/EN 60335-2-69.

NOTE

Old equipment contains valuable materials which are designed for re-processing. The vacuum cleaners must not be thrown away in the normal household waste, but should be disposed of at a suitable proper collection system, e. g. via your communal disposal location.

18 Declaration of conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.

This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: Vacuum cleaner for wet and dry operation

Type:

IS

The design of the appliance corresponds to the following pertinent regulations:

EC Machinery Directive 2006/42/EU

EC Directive EMC 2014/30/EC

ROHS 2011/65/EU

EC Machinery Directive 2006/42/EU including amendments:

Category II requirements

The following institute has tested and certified the product:

Authorized documentation representative:

Head of Quality Assurance

Français

text_image Diagram showing a warning sign and mechanical assembly with magnified detail of components
text_image OPEN CLOSE

Directive relative aux machines UE 2006/42/UE

Directive UE EMC 2014/30/UE

La directive ROHS 2011/65/UE

text_image Diagram showing a warning sign and a close-up of mechanical components with a magnified view highlighting a specific part.
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and a magnified view of a mechanical assembly with labeled components.
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical component with a tool, likely illustrating safety or inspection.
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and mechanical assembly with an inset close-up of internal components, likely illustrating safety or inspection.

3 Display- en bedieningselementen

natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning symbol and mechanical assembly with magnified detail view

3 Display og kontrolelementer

text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical assembly with a tool, likely illustrating a hazard or failure in vehicle safety.
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and mechanical components with an inset close-up of a vehicle's engine assembly.

7.3 Sett inn fiberduk-filterpose

MERK

text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical assembly with labeled components.
natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and a close-up of mechanical components with an arrow pointing to a component.
natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical component with a tool, likely illustrating safety or inspection.
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical assembly with a tool, likely illustrating safety or manufacturing process.
natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning symbol and a close-up of mechanical components with a tool, likely illustrating a hazard or failure in vehicle safety.
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical component with a tool, likely illustrating safety or inspection.
natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and mechanical assembly with magnified detail view
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and mechanical assembly with magnified detail view
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and a magnified view of a mechanical assembly with labeled components.

3 Zaslonski in kontrolni elementi

text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and mechanical assembly with magnified detail view

3 Elementi prikaza i rukovanja

Položaj preki-dačaFunkcija Opis
0 Usisivač isključen- Utičnica pod naponom
I Usisivač uključen- Utičnica pod naponom- Isključena automatska funkcija trešnje
APogonska spremnost za automatiku uključivanja/isključivanja- Utičnica pod naponom- Usisivač uključuje i isključuje na utičnici se preko priključenog električnog alata i alata komprimiranog zraka*
RAPogonska spremnost za automatiku uključivanja/isključivanja- Pogon radne spremnosti kao >A< plus Automatsko čišćenje filtra
Funkcija automatskog čišćenja filtra- Ovo čišćenje filtra slijedi automatski u idućoj radnoj stanki nakon što se dostigne podešena najmanja prostorna struja (položaj sklopke >RA<)
Indikator razine punjenja*- Indikator razine punjenja svijetli kada je spremnik pun i/ili je usisna cijev blokirana. Usisavači s klasama prašine M i H također emitiraju i zvučni signal
Postavljanje promjera usisnog crijeva *- Na M/H/H-azbestnim usisavačima za praćenje volumena protoka, aktivira se zvučni signal upozorenja ako minimalna brzina zraka padne ispod 20 m/s
Starmix ISC L-1625 - MERK - 1Podešavanje brzine motora*- Podešavanje usisne snage pomoću regulacije brzine

4 Puštanje u rad

4.1 Prije svake upotrebe

Uvjerite se da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

△ Usisavač, mrežni kabel, usisno crijevo i pribor nisu oštećeni.

△ Svi filtri su postavljeni i nisu oštećeni.

natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)

Senzore razine vode (1) redovito očistite i pregledajte da li imaju naznake oštećenja.

▶ Usisavanje bez vrećice filtra od flisa.

text_image OPEN CLOSE

7.4 Umetnite PE vrećicu za pražnjenje i odlaganje\*

NAPOMENA

Samo usisivači klase M i H sa specijalnim posudama i okretnim kliznikom u otvoru za usisavanje tipa IS/ISC ARM, IS/ISC ARH i IS/ISC ARH-ASBEST prikladni su za primjenu PE verčica za pražnjenje i uklanjanje.

NAPOMENA

Upravljanje okretnim kliznikom

- Okrenite crveni okretni kliznik u položaj OPEN dok se ne zaustavi na oznaci ▲.

▶ Gurnite u potpunosti prirubnicu preko usisnog priključka.
Postavite gornji otvor vrećice preko ruba spremnika.

Starmix ISC L-1625 - Upravljanje okretnim kliznikom - 1

text_image OPEN

8 Promjena filtra

text_image Technical diagram showing a warning sign and mechanical assembly with magnified detail view

3 Elementi za prikaz i kontrolu

Položaj prekidačaFunkcija Opis
0Usisivač je isključen- Utikač je pod naponom
I Usisivač radi- Utikač je pod naponom- Automatska funkcija trešenja je isključena
A Pripremljenost za automatsko uključivanje/isključivanje- Utikač je pod naponom- Usisivač se usljed priključenog električnog uređaja ili uređaja za pneumatski vazduh* na utikač uključuje i isključuje.
RA Pripremljenost za automatsko uključivanje/isključivanje- Pogon radne spremnosti kao >A< plus Automatsko čišćenje filtera.
Automatska funkcija čišćenja filtera- Ovo čišćenje filtera obavlja se automatski kod postizanja podešene minimalne volumne struje. u sledećim radnim fazama (položaj prekidača >RA<).
Indikator nivoa napunjenosti*- Indikator nivoa napunjenosti se pali kad je rezervoar pun i/ili je usisno crevo blokirano. Na usisivačima sa klasom prašine M i H, emituje se i zvučni signal
Starmix ISC L-1625 - Promjena filtra - 1Postavljanje prečnika usisnog creva *- Na M-/H-/H-azbest usisivačima za kontrolu količine protoka, za aktiviranje zvučnog signala ako brzina vazduha pada ispod 20 m/s
Starmix ISC L-1625 - Promjena filtra - 2Podešavanje brzine motora*- Prilagodite snagu usisavanja pomoću kontrole brzine

4 Puštanje u rad

4.1 Pre svake upotrebe

text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical assembly with labeled components.
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical component with a tool, likely illustrating safety or inspection.
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and a close-up of mechanical components with a tool, likely illustrating safety or inspection.
natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)
text_image OPEN CLOSE
text_image Diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical component with a tool, likely illustrating safety or inspection.
natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure with labeled components (no text or symbols present)
text_image OPEN CLOSE

7.4 levietojiet PE vienreizlietojamo maisu\*

PIEZIME

text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical component with a tool, likely illustrating safety or inspection.
text_image OPEN CLOSE
text_image Technical diagram showing a warning sign and a close-up of a mechanical assembly with labeled components.

3 显示和控制元件

text_image OPEN CLOSE

7.4 插入聚乙烯废物清空清理袋\*

注意

Stand / issue 08/2017

Starmix ISC L-1625 - 注意 - 1

text_image 73x2 94 72 95 74x2 70/1 71 75x2

IS

Stand / issue 10/2013

Starmix ISC L-1625 - 注意 - 2

text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled parts, including wheels and adjustment knobs

Starmix ISC L-1625 - 注意 - 3

text_image Exploded view diagram of a refrigerator internal components with numbered parts and dimension annotations

Starmix ISC L-1625 - 注意 - 4

text_image L L

Class L vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts and hazardous dusts with occupational expo- sure limit values (AGW) > 1 mg/m ^3 .

Class M vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts, non-combustible liquids, wood dusts and hazardous dusts with workplace limit values of ≥ 0.1 mg/m ^3 .

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Starmix

Model : ISC L-1625

Category : Vacuum Cleaner