H45SR - Drill HiKOKI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free H45SR HiKOKI in PDF.
User questions about H45SR HiKOKI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Drill in PDF format for free! Find your manual H45SR - HiKOKI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. H45SR by HiKOKI.
USER MANUAL H45SR HiKOKI
natural_image
Line drawing of a mechanical power tool with a long spoke and cylindrical shaft (no text or symbols)Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. Διαβάστε προζεκτικά και κατανοήςετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειριςμού

text_image
1 ① + ②
text_image
2 ③ ④ + ⑤
text_image
3 ②⑤ ⑦
text_image
4 ⑥ ② ⑤ ⑦
natural_image
Illustration of a hand using a tool to adjust or install a mechanical component, with no visible text or symbols.
text_image
6 ⑦ ⑧
text_image
7 ⑪ ⑫ ⑫ ⑩
text_image
8 ⑬
text_image
9 17 mm a ⑭43 ⑰73 ⑮a 6 mm 7 mm| English | Deutsch | Français | Italiano | |
| 1 | Hexagonal shank tools without a collar | Werkzeuge mit Sechskantschaft ohne Manschette | Outils à queue hexagonale sans couronne | Utensili a gambo esagonale senza collare |
| 2 | Front cap (B) | Frontkappe (B) | Capuchon avant (B) | Tappo anteriore (B) |
| 3 | Round type tools with a collar | Rundwerkzeuge mit Manschette | Outils ronds avec couronne | Utensili di tipo rotondo con collare |
| 4 | Round type tools without a collar | Rundwerkzeuge ohne Manschette | Outils ronds sans couronne | Utensili di tipo rotondo senza collare |
| 5 | Front cap | Frontkappe | Capuchon avant | Tappo anteriore |
| 6 | Tool shank | Werkzeugschaft | Queue d’outil | Gambo dell’utensile |
| 7 | Grip (A) | Griff (A) | Poignée (A) | Impugnatura (A) |
| 8 | Dust cover | Staubabdeckung | Cache poussière | Parapolvere |
| 9 | Grip (B) | Griff (B) | Poignée (B) | Impugnatura (B) |
| 10 | Side handle | Seitengriff | Poignée latérale | Maniglia laterale |
| 11 | Handle | Handgriff | Poignée | Maniglia |
| 12 | Cyliner case | Zylindergehäuse | Carter de cylindre | Cassa del cilindro |
| 13 | Crank cover | Kurbeldeckel | Couvercle de manivelle | Coperchio dell’incastellatura |
| 14 | Wear limit | Verschleißgrenze | Limite d’usure | Limite d’usura |
| 15 | No. of Carbon brush | Nr. der kohlebürste | No. de balai en carbone | Numero delle spazzole di carbone |
| 16 | Usual carbon brush | Gewöhnliche Kohlebürste | Balai en carbone ordinaire | Spazzola di carbonecomune |
| 17 | Auto-stop carbon brush | Auto-Stop Kohlebürest | Balai en carbone à arrêt automatique | Spazzola di carbone ad arresto automatico |
| Nederlands | Español | Português | Ελληνικά | |
| 1 | Zeskantig schachthulpstuk zonder kraag | Herramientas de espiga hexagonal sin collar | Ferramenta de haste sextavada sem colar | Εργαλεία με εξάγωνο άξονα χωρίς κολάρο |
| 2 | Voorkap (B) | Tapa frontal (B) | Tampa frontal (B) | Μπροστινό κάλυμμα (B) |
| 3 | Rond hulpstuk met kraag | Herramientas de tipo redondo con collar | Ferramentas arrendondadas com colar | Εργαλεία στρογγυλού τύπου με κολάρο |
| 4 | Rond hulpstuk zonder kraag | Herramientas de tipo redondo sin collar | Ferramentas arrendondadas sem colar | Εργαλεία στρογγυλού τύπου χωρίς κολάρο |
| 5 | Voorkap | Tapa frontal | Tampa frontal | Μπροστινό κάλυμμα |
| 6 | Boorschacht | Barrena | Haste da ferramenta | Στέλεχος εργαλείου |
| 7 | Greep (A) | Empuñadura (A) | Cabo (A) | Λαβή (A) |
| 8 | Stofkap | Cubierta contra el polvo | Protetor contra poeira | Κάλυμμα σκόνης |
| 9 | Greep (B) | Empuñadura (B) | Cabo (B) | Λαβή (B) |
| 10 | Zijgreep | Mango lateral | Empunhadura lateral | Πλευρική λαβή |
| 11 | Handgreep | Mango | Empunhadura | Λαβή |
| 12 | Cilinderhuis | Caja del cilindro | Caixa do cilindro | Περίβλημα κυλίνδρου |
| 13 | Bedekking | Cubierta del motor | Proteção da manivela | Κάλυμμα στροφάλου |
| 14 | Slijtage-limiet | Límite de desgaste | Limite de desgaste | Όριο φθοράς |
| 15 | Nr. van koolborstel | No. de contacto de carbón | N° de escova de carvão | Αρ. Καρβουνακίων |
| 16 | Normale koolborstel | Escobilla de carbón usual | Escova de carvão comum | Συνηθισμένα καρβουνάκια |
| 17 | Auto-stop koolborstelSymbols⚠ WARNINGThe following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. | Escobilla de carbón de parada automáticaSymbole⚠ WARNUNGDie folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. | Escova de carvão de parada automáticaSymboles⚠ AVERTISSEMENTLes symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. | Καρβουνάκια αυτόματης διακοπήςSimboli⚠ AVVERTENZADi seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. |
![]() | Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. | Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaftenVerletzungen kommen. | Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. | Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. |
![]() | Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. | Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechtenWiederververtung zugeführt werden. | Pour les pays européens uniquementNe pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. | Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. |
| Symbolen⚠ WAARSCHUWINGHieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. | Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. | Símbolos⚠ AVISOA seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. | Σύμβολα⚠ ΠΡΟΣΟΧΗΤα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση. | |
![]() | Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. | Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. | Leia todas as instruções e avisos de segurança.Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. | Διαθάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες.Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραμματισμό. |
![]() | Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. | Sólo para países de la Unión Europea¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. | Apenas para países da UENão deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. | Μόνο για τις χώρες της ΕΕΜην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων!Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περίηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλιση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. |
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.
If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.
DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
- Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns.
-
Before starting to break, chip or drill into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside.
-
Even when the switch is on, the motor is running and the tool head is pressed to the demolition surface, the demolition hammer sometimes does not start operating. In these instances, turn the switch off, press the tool head against the demolition surface again, and turn the switch on and off. This should start the demolition hammer operating. Repeat this procedure for several minutes, and the demolition hammer will heat, after which it will operate when switched to ON-LOCK.
SPECIFICATIONS
| Voltage (by areas)* (230V, 240V) | ~ |
| Power Input 950 W* | |
| Full-load Impact Rate 3000min | -1 |
| Weight (without cord, side handle) 5.9 kg |
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Case 1
(2) Bull Point 1
(3) Side Handle 1
(4) Front Cap 1
(5) Dust Cover .... 1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
○Crushing

(1) Bull Point
Overall Length: 280, 450 mm
○Asphalt Cutting

(1) Cutter
○Surface Roughing

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: one showing a hexagonal nut and the other a cylindrical shaft (no text or symbols)(1) Bushing Tool (2) Shank
○Tamping

natural_image
Simple line drawing of a speaker with a circular head and a cylindrical tool (no text or symbols)(1) Rammer
(2) Shank
○Syringe (for debris removal)

○Scooping Work

natural_image
Line drawing of a shovel with a pointed tip and handle (no text or symbols)(1) Scoop
○Hammer Grease A
500 g (in a can)
70 g (in a tube)
30 g (in a tube)
Optional accessories are subject to change without notice.
NOTE:
The earth adapter and anchor adapter sold separately cannot be used.
APPLICATIONS
Breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting, and driving piles.
Application examples:
Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Before installing the tools
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble.
NOTE:
To prevent dust from getting into the tool chuck, always replace the front cap with one that matches the shape of the tool shank in use. (Fig. 1, Fig. 2)
To replace the front cap, perform the following.
(1) Pull the grip (A) in the direction of Ⓐ as shown in Fig. 3, and firmly pull on the front cap to remove it.
(2) Attach the front cap with the grip (A) already pulled out in the direction of Ⓐ, then return the grip (A) to its original position.
5. Installing Tools
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble.
NOTE:
Concerning the tools such as bull points and cutters, be sure to use separately sold genuine parts that are designated by HiKOKI.
(1) Wipe off and clean up the shank section of the tool, and apply grease or machine oil onto it.
(2) As shown in Fig. 4, pull grip (A) in the direction of Ⓐ, and insert the tool into a hole of the front cap.
(3) Adjust the hexagonal hole while turning the tool, and furthermore insert it until it hits the end of the hole.
(4) Return grip (A) to its original position, pull the tool and make sure it is locked completely. (Fig. 5)
6. Installing the dust cover
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble.
When the dust cover has been seated over the grip (A), then dust will be prevented from getting into the tool chuck during operation.
Install the dust cover as follows.
(1) Install the tool into the tool chuck.
(2) Insert the dust cover starting from the tip of the tool.
(3) Press the tool all the way in, then seat the dust cover on the grip (A) as shown in Fig. 6.
(4) When installing tools such as cutters, insert the dust cover into the tool and install the tool onto the tool chuck before seating the dust cover on the grip (A).
7. Removing Tool
As shown in Fig. 4, pull grip (A), and pull out the tool.
CAUTION:
Be sure to grip the hanle and side handle or grip (B) portion during work. Do not hold by the grip (A) during work. If you pull it by mistake, the bull poin could jump out.
HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER (Fig. 7)
- After placing the tip of the tool on concrete surface, switch ON.
- By utilizing the weight of the machine and by firmly holding the demolition hammer with both hands, one can effectively control the subsequent recoil motion.
Proceed at a moderate work-rate, the use of too much force will impair efficiency.
CAUTION:
After long time of use, the cylinder case becomes hot. Therefore, be careful not to burn your hands.
GREASE REPLACEMENT
This machine is of full air-tight construction to protect against dust and to prevent lubricant leakage. This machine can be used without grease supplement for an extended period of time. However, perform the grease replacement to maintain the service life. Replace the grease as described below.
1. Grease Replacement Period
You should look at the grease when you change the carbon brush. (See item 4 in the section MAINTENANCE AND INSPECTION.) Ask for grease replacement at the nearest authorized HiKOKI Service Center.
In the case that you are forced to change the grease by yourself, please follow the following points.
2. How to replace grease
CAUTION:
Before replacing the grease, turn the power off and pull out the plug from the receptacle.
(1) Remove the crank cover and wipe off the old grease inside. (Fig. 8)
(2) Supply 40 g (the standard volume to cover the connecting rod) of HiKOKI Electric Hammer Grease A to the crank case.
(3) After replacing the grease, install the crank cover securely.
NOTE:
The HiKOKI Electric Hammer Grease A is of the low viscosity type. When the grease is consumed, purchase from an authorized HiKOKI Service Center.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 9)
The Motor employs carbon brushes which are consumable parts. When they become worn to or near the "wear limit", it could result in motor trouble. When an auto-stop carbon brush is equipped, the motor will stop automatically. At that time, replace both carbon brushes with new ones which have the same carbon brush Numbers shown in the figure. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.
5. Replacing carbon brushes
Loosen the set screw and remove the tail cover. Remove the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, do not forget to tighten the brush caps securely and to install the tail cover.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION:
Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by an HiKOKI Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
MODIFICATIONS:
HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
NOTE:
Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
IMPORTANT:
Correct connection of the plug
The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: — Neutral
Brown:— Live
As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.
NOTE:
This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984.
Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.
Information concerning vibration
The measured values were determined according to EN60745.
The typical weighted root mean square acceleration value: 8.3 m/s ^2 .
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: one showing a flanged head and the other a cylindrical shaft (no text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a speaker and a tool (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a hand tool with a pointed tip and handle (no text or symbols)(1) Spaten
○Hammer Schmierfett A
500 g (in Dose)
70 g (in Tube)
30 g (in Tube)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: one showing a hexagonal nut and the other a cylindrical rod (no text or symbols)(1) Boucharde (2) Queue
○Bourrage

natural_image
Simple line drawing of a circular component with a plus sign, next to a cylindrical tool (no text or symbols)(1) Bourroir (2) Queue
natural_image
Line drawing of a hand tool with a curved handle and pointed tip (no text or symbols)(1) Pelle
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: top view shows a threaded part, and side view shows a cylindrical shaft (no text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a circular component with a plus sign, next to a cylindrical tool (no text or symbols)(1) Pestello (2) Gambo
natural_image
Line drawing of a shovel with handle and pointed tip (no text or symbols)(1) Paletta
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: one showing a flanged pin and the other showing a threaded shaft (no text or symbols)(1) Borstelhulpstuk
(2) Schacht
○Aanstampen

natural_image
Simple line drawing of a circular component with a plus sign, next to a cylindrical tool (no text or symbols)(1) Heiblok
(2) Schacht
natural_image
Line drawing of a shovel with handle and base (no text or symbols)(1) Schep
○Hammer Grease A
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: top view shows a threaded part, bottom view shows a cylindrical shaft (no text or symbols)(1) Desbastadora
(2) Barrena
○Apisonamiento

natural_image
Simple line drawing of a circular component with a plus sign, next to a cylindrical tool (no text or symbols)(1) Pisón
(2) Barrena
○Jeringa (para sacar residuos)

natural_image
Line drawing of a Cuchara tool with handle and blade (no text or symbols on the diagram itself)○Grasa A para martillo
500 g (en una lata)
70 g (en un tubo)
30 g (en un tobo)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: one showing a threaded end and the other a cylindrical shaft (no text or symbols)(1) Ferramenta de embuchamento
(2) Haste
○Embuchar

natural_image
Simple line drawing of a circular component with a plus sign, next to a cylindrical tool (no text or symbols)(1) Soquete
(2) Haste
natural_image
Line drawing of a hand tool with a curved handle and central blade (no text or symbols)(1) Pá
4. Antes de instalar as ferramentas
CUIDADO:
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two views: one showing a hexagonal nut and the other a cylindrical rod (no text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a circular component with a plus sign, next to a cylindrical tool (no text or symbols)(1) Εμβολ
(2) Στέλεχος
natural_image
Simple line drawing of a shovel with handle and lever (no text or symbols)(1) φτιάρι
ΟΓράσο Κρουστικού Α
500 γρ (σε κουτί)
natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell, no text or symbols present
text_image
Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered parts and exploded views for identification.| A | B | C | D |
| 1 320-844 | 1 | ||
| 2 320-846 | 1 D28 | ||
| 3 320-847 | 1 | ||
| 4 320-845 | 1 | ||
| 5 320-848 | 1 | ||
| 6 320-849 | 1 | ||
| 7 944-941 | 6 D7.94 | ||
| 8 320-850 | 1 D35 | ||
| 9 320-851 | 1 | ||
| 10 320-915 | 1 "12" | ||
| 11 981-942 | 4 M6×25 | ||
| 12 320-853 | 1 | ||
| 13 980-879 | 1 S-34 | ||
| 14 990-067 | 1 1AS-50 | ||
| 15 320-812 | 1 | ||
| 16 320-811 | 1 | ||
| 17 319-572 | 1 S-25 | ||
| 18 320-854 | 1 | ||
| 19 320-817 | 1 | ||
| 20 320-814 | 1 | ||
| 21 320-815 | 1 | ||
| 22 320-835 | 1 | ||
| 23 320-816 | 1 | ||
| 24 320-822 | 1 | ||
| 25 320-823 | 2 | ||
| 26 320-818 | 1 | ||
| 27 320-820 | 1 | ||
| 28 320-821 | 1 | ||
| 29 320-819 | 1 | ||
| 30 320-826 | 1 | ||
| 31 320-824 | 1 | ||
| 32 320-825 | 1 | ||
| 33 986-940 | 4 M6×45 | ||
| 34 983-162 | 4 M4×12 | ||
| 35 ———— | 1 | ||
| 36 320-831 | 1 | ||
| 37 ———— | 1 | ||
| 38 956-996 | 1 1AS-60 | ||
| 39 939-540 | 1 | ||
| 40 320-829 | 1 | ||
| 41 930-511 | 1 4×4×10 | ||
| 42 980-760 | 2 M5×12 | ||
| 43 980-761 | 1 | ||
| 44 620-3DD | 1 6203DDCMPS2L | ||
| 45 310-119 | 1 | ||
| 46 320-828 | 1 | ||
| 47 ———— | 1 | ||
| 48 320-837 | 1 | ||
| 49 310-124 | 8 | ||
| 50 310-123 | 2 | ||
| 51 320-830 | 1 | ||
| 52 939-299 | 1 M661 | ||
| 53 320-841 | 1 "52" | ||
| 54 317-107 | 1 M8 | ||
| 55 317-106 | 2 |
| A | B | C | D |
| 56 317-105 2 | |||
| 57 320-635 1 | |||
| 58 317-108 1 | |||
| 59 317-103 1 "54-58" | |||
| 60 935-829 2 | |||
| 61 999-073 2 | |||
| 62 971-001 2 | |||
| 63 938-477 2 M5×8 | |||
| 64 320-834 1 | |||
| 65 877-839 2 M5×10 | |||
| 66 620-1DD 1 6201DDCMPS2L | |||
| 67 302-429 1 | |||
| 68 1 360-571C 1 110V | |||
| 68 2 360-571E 1 220V-230V | |||
| 68 3 360-571F 1 240V | |||
| 69 320-832 1 | |||
| 70 953-174 2 D5×55 | |||
| 71 1 340-519C 1 110V | |||
| 71 2 340-519E 1 220V-230V | |||
| 71 3 340-519F 1 240V | |||
| 72 930-703 2 | |||
| 73 930-804 1 M4.0 | |||
| 74 982-631 1 | |||
| 75 608-VVM 1 608VVC2PS2L | |||
| 76 320-833 1 "62, 63" | |||
| 77 320-836 1 | |||
| 78 320-838 1 | |||
| 79 984-509 2 M5×14 | |||
| 80 1 980-754 1 | |||
| 80 2 310-424 1 | |||
| 81 991-690 4 M5×12 | |||
| 82 991-711 4 | |||
| 83 320-839 1 | |||
| 84 990-861 1 | |||
| 85 994-273 1 | |||
| 86 317-492 1 | |||
| 87 981-974 1 | |||
| 88 306-143 1 | |||
| 89 320-840 1 | |||
| 90 307-028 3 D4×25 | |||
| 91 959-140 1 | |||
| 92 938-307 1 | |||
| 93 959-141 2 | |||
| 94 984-750 2 D4×16 | |||
| 95 960-266 1 | |||
| 96 949-423 1 | |||
| 97 980-063 1 | |||
| 98 1 953-327 1 D8.8 | |||
| 98 2 938-051 1 D10.1 | |||
| 99 ———— 1 | |||
| 501 980-752 1 280MM | |||
| 505 320-842 1 | |||

natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell, no text or symbols present| English | Nederlands | ||
| GUARANTEE CERTIFICATE1Model No.2Serial No.3Date of Purchase4Customer Name and Address5Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) | GARANTIEBEWIJS1Modelnummer2Serienummer3Datum van aankoop4Naam en adres van de gebruiker5Naam en adres van de handelaar(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | ||
| Deutsch | GARANTIESCHEIN1Modell-Nr.2Serien-Nr.3Kaufdaturn4Name und Anschrift des Kunden5Name und Anschrift des Händlers(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) | Español | |
| CERTIFICADO DE GARANTIA1Número de modelo2Número de serie3Fecha de adquisición4Nombre y dirección del cliente5Nombre y dirección del distribudor(Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección) | |||
| Français Português | |||
| CERTIFICAT DE GARANTIE1No. de modèle2No. de série3Date d'achat4Nom et adresse du client5Nom et adresse du revendeur(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | CERTIFICADO DE GARANTIA1Número do modelo2Número do série3Data de compra4Nome e morada do cliente5Nome e morada do distribuidor(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) | ||
| Italiano Ελληνικά | |||
| CERTIFICATO DI GARANZIA1Modello2N° di serie3Data di acquisto4Nome e indirizzo dell'acquirente5Nome e indirizzo del rivenditore(Si prega di apporre il timbro con questi dati) | ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ1Ap. Movτέλου2Αύξων Ap.3Ημερομηνία αγοράς4Όνομα και διεύθυνση πελάτη5Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα) | ||
HiKOKI
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |

natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell, no text or symbols present
natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell, no text or symbols presentSiemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hikoki-powertools.de
Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hikoki-powertools.nl
Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,
United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hikoki-powertools.uk
Hikoki Power Tools France S.A.S.
Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hikoki-powertools.be
Hikoki Power Tools Italia S.p.A
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hikoki-powertools.it
Hikoki Power Tools Ibérica, S.A.
C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa
(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hikoki-powertools.es



