One+ R18JS7 - Electric saw RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ R18JS7 RYOBI in PDF.
User questions about One+ R18JS7 RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric saw in PDF format for free! Find your manual One+ R18JS7 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ R18JS7 by RYOBI.
USER MANUAL One+ R18JS7 RYOBI
natural_image
Ryobil Jigsaw kit with visible blade and handle (no text or symbols on the device itself)
| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Důležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Dikkat! | Ürünün montajini, bakimini yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir. |
| Проσοχή! | Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є об'єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakki saklıdır | Упó тнү επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your jigsaw.
INTENDED USE
The jigsaw is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
With appropriate blades fitted, the product is to cut wood, plastic, drywall, and metal up to the depth described in the specification table.
The product is designed for handheld use. The product is not to be mounted onto a workbench u instructions about how to do this are given by the manufacturer of the product.
Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
JIGSAW SAFETY WARNINGS
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
■ Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
■ Use the dust collection device or connect a dust extraction vacuum when operating the product.
■ Wear a dust mask.
■ The product will restart automatically if stalled. Switch off the product immediately if it stalls. Do not switch on the product again while it is still stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force. Determine why the product stalled and rectify this, paying heed to the safety instructions.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0^ C and 40^ C.
■ The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10°C and 38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive flu as seawater, certain industrial chemicals, and bleach design/teach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is less bepecific 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration
- Use the lowest speed setting which achieves the cutting, limit exposure. See Risk Reduction.
■ Injury caused by dust
- Dust may enter the eyes or respiratory system. Wear eye protection at all times. Wear appropriate dust control mask with filters suitable for protecting against particles from the material being cut. Do not eat, drink, or smoke in the work area. Ensure adequate ventilation.
■ Injury caused by electric shock
- The blade may contact hidden wiring, causing parts of the product to become live. Always hold the product by the designated handles and take care when blind-cutting into walls and floors where cables may be hidden.
■ Injury caused by contact with the blade
- The blades are very sharp and will become hot during use. Wear gloves when changing blades. Keep hands away from the cutting area at all times. Clamp the workpiece whenever possible.
■ Injury caused by noise
- Noise can damage hearing. When using power tools for an extended period of time, wear hearing protection.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold environments. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 81.
- Speed control dial
- Lock-on button
- Trigger switch
- Handle, insulated gripping surface
- Blade clamp sleeve
- Blade guard
- Orbital adjustment knob
- Base assembly
- Angle adjustment lock lever
- Battery port
- Blade
- Dust port
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product will prevent accidental starting that could cause serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOLS

Safety alert

Please read the instructions carefully before starting the machine.

No-load speed

CE conformity

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

Always wear eye protection.

Danger! Sharp blade

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Parts or accessories sold separately

Cutting metal

Cutting plastic

Straight and curved cutting on wood

Straight cutting on wood

Increase speed

Decrease speed

Lock

Unlock
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 81.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DECOUPEERZAAGMACHINE

The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), this is a stylistic or background line, not a placeholder underscore. Therefore, the OCR result must ignore it and output nothing or only meaningful text. The provided OCR content is "____", which consists of four underscores. This is an incorrect interpretation of the line as a placeholder, violating the rule that stylistic lines must be ignored. The OCR has hallucinated underscores where none should exist based on the GT's visual context. Hence, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 81.
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered parts and an inset close-up view highlighting internal components.
text_image
1 1 2
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with numbered annotations and a magnified inset highlighting a specific component.
text_image
4
text_image
5 0 1 2 3
text_image
3 1 2 i
text_image
Safety warning illustration showing four scenarios of a mechanical device with checkmark and cross symbols indicating failure or hazard.
text_image
6
text_image
7 i 1 2
natural_image
Technical illustration of a mechanical assembly with a cylindrical component and a bracket (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a device assembly with labeled parts and a magnified inset view of the component.
text_image
2
natural_image
Line drawing of a car interior showing the lock and seatbelt mechanism (no text or symbols)
text_image
Diagram of a vehicle door panel with labeled parts and directional arrows indicating lock status
text_image
2 i
natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with a 0° angle indicator (no text or symbols on the diagram itself)
text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or assembly.
text_image
Diagram illustrating car interior and internal components with numbered parts, including a zoomed-in view of the door mechanism.
text_image
3
text_image
4 1 2
text_image
45° 460° 30°16° 15°
text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating motion or assembly.
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a valve mechanism with a lock and adjustment arrow (no text or symbols)
text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or flow.
text_image
i 30° 15° 0° 45°45° 30° 15° 0°
text_image
4 1 2
flowchart
graph TD
A["1: Car intake"] --> B["2: Recycling"]
B --> C["3: Transport to car"]
C --> D["4: Transport to exhaust"]
D --> E["5: Exit exhaust"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

text_image
6
text_image
7 2 1
natural_image
Illustration of a sewing machine on a workbench with checkmarks indicating approval (no text or symbols present)
text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating motion or assembly.
text_image
2 = 0°
text_image
3
text_image
4
flowchart
graph TD
A["1: Air intake"] --> B["2: Exhaust"]
B --> C["3: Recycling"]
C --> D["4: Transport to exhaust"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
6
text_image
7
text_image
8 2 1
flowchart
graph TD
A["Handwashing"] --> B["Recycling Bag"]
B --> C["Recycling Bin"]
C --> D["Recycling Bus"]
D --> E["Shopping Cart"]

text_image
Technical diagram showing a vehicle interior with labeled components and directional arrows indicating movement or assembly.
text_image
2 1 2
flowchart
graph TD
A["Step 1: Handbag with arrows"] --> B["Step 2: Sashed Car with arrows"]
B --> C["Shopping Cart"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333

text_image
Diagram illustrating four different mechanical or electrical installation states with checkmark and cross symbols indicating status or failure.



| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product Specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto |
| 18V jigsaw Scie sauteuse 18 V | 18V Stichsäge Sierra de calar 18V | Seghetto alternativo da 18V | ||
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio |
| Stroke per minute | Oscillations par minute | Hub pro Minute | Golpe por minuto | Giri al minuto |
| Stroke length | Longueur de la course | Hublänge | Largo del golpe | Lunghezza utile della corsa |
| Max cutting capacity | Capacité de coupe max. | Max. Schnittleistung | Capacidad máxima de corte | Capacità di taglio max. |
| in wood | dans le bois | in Holz | en madera | nel legno |
| in steel | dans le métal | in Stahl | en acero | nell'alluminio |
| in aluminium | dans l'aluminium | aus Aluminium | en aluminio | in alluminio |
| Weight (According to EPTA procedure 01/2014) | Poids (Selon la procédure EPTA 01/2014) | Gewicht (Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014) | Peso (Según el procedimiento EPTA 01/2014) | Peso (Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014) |
| Weight - not including battery pack | Poids, sans bloc de batterie | Gewicht, ohne Akkupack | Peso, sin incluir la batería | Peso, non incluso nel gruppo batteria |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| A-weighted sound power level Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| Wear ear protectors. Portez une protection acoustique. | Protection | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) wurden nach EN 62841 erfasst: | Los valores totales de vibración (Suma vectorial triaxial) se han determiado según la norma EN 62841: | I valori di vibrazione totali (somma vettore triassiale) sono determinati secondo gli standard EN 62841: |
| Cutting boards | Coupe des planches | Sägen von Bretter | Cortar placas | Tagliare la assi |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| Cutting sheet metals | Coupe de tôles | Schneiden von Blechen | Corte de metal en láminas | Taglio di lamiere |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricabatterie |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Compatible battery pack (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatibler Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Batería compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatibile (non incluso) |
| Lithium-ion | Lithium-Ion | Lithium-Ionen | lón-litio | loni di litio |
| Compatible charger (not included) | Chargeur compatible (non compris) | Kompatibles Ladegeäte (nicht im Lieferumfang enthalten) | Cargador compatible (no incluido) | Caricabatterie compatibile (non incluso) |
| Lithium-ion | Lithium-Ion | Lithium-Ionen | lón-litio | loni di litio |
| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productspecificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer | ||||
| 18V Decoupeerzaag | Serra de recorte 18V | 18V Stiksav | 18V Stickság | |
| Model | Modelo | Model | Modell | R18JS7 |
| Spanning | Voltagem | Spænding | Spänning | 18 V --- |
| Slagen per minuut | Traçado por minuto | Slag pr. minut | Slag per minut | 800 - 3500 min^-1 |
| Slaglengte | Comprimento do traçado | Slaglængde | Slaglångd | 25,4 mm |
| Max. zaagcapaciteit | Capacidade corte máx. | Største savekapacitet | Max. skärkapacitet | |
| in hout | em madeira | i træ | i trå | 135 mm |
| in staal | em aço | i stål | för stål | 10 mm |
| in aluminium | em alumínio | i aluminium | i aluminium | 20 mm |
| Gewicht (Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014) | Peso (De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014) | Vægt (I henhold til EPTA-procedure 01/2014) | Vikt (Enligt EPTA 01/2014) | 2,23 kg (1,3 Ah) - 3,0 kg (9,0 Ah) |
| Gewicht, batterijpack niet inbegrepen | Peso, sem incluir a bateria | Vægt, ekskl. batteripakke | Vikt, exklusive batteri | 1,82 kg |
| Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: | Mälte lydværdier bestemt iht. EN 62841. | Uppmätta ljudvärden enligt EN 62841: | |
| A-gewogen geluidsdrukniveau | Nível de pressão sonora ponderada A | A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | L_pA = 83,5 dB(A) |
| Onzekerheid K | Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | 5 dB(A) |
| A-gewogen geluidsniveau | Nível de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | L_WA = 94,5 dB(A) |
| Onzekerheid K | Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | 5 dB(A) |
| Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. | Bær hørevæm. | Bår hörselskydd. | |
| De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) werden vastgesteld in overeenstemming met EN 62841: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: | De totale vibrationsværdier (triaksial vektorsum) er bestemt i henhold til EN 62841: | De totala vibrationsvärderna (triaxial vektorsumma) bestäms enligt EN 62841: | |
| Platen zagen | Cortar placas | Skæring af brædder | Skär skivor | a_a,B = 4,9 m/s^2 |
| Onzekerheid K | Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | 1,5 m/s^2 |
| Plaatmetalen snijden | Corte de folhas de metal | Metalplader til skæring | Skärmetallplåt | a_a,d = 4,8 m/s^2 |
| Onzekerheid K | Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | 1,5 m/s^2 |
| Accu en lader | Bateria e carregador | Batteri og oplader | Batteri och laddare | |
| Model | Modelo | Model | Modell | |
| Compatibele accu (niet inbegrepen) | Baterias compatíveis (não incluída) | Kompatibelt batteri (medfølger ikke) | Kompatibelt batteripack (inte inkluderat) | RB18L13RB18L15RB18L20RB18L25RB18L30RB18L40RB18L50RB18L90 |
| Lithium-ion | lão-Lítio | Lithium-ion | Lithiumjon | |
| Compatibele lader (niet inbegrepen) | Carregador compatível (não incluída) | Kompatibel oplader (medfølger ikke) | Passande laddare (inte inkluderat) | BCL14181HBCL14183HRC18150RC18627RC18115RC18120RC18118C |
| Lithium-ion | lão-Lítio | Lithium-ion | Lithiumjon |


| Suomi Norsk | Русский Polski Čeština | |||
| Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | Technické údaje produktu |
| 18 V Kuviosaha 18V Stikksag Электрический ручной лобзик | 18 B | Wyrzynarka 18 V 18 V Přimočara pila | ||
| Malli | Modell | Модель | Model | Model |
| Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | Elektrické napětí |
| Iskua minuutissa | Slag pr. minut | Проходов за минуту | Liczba skoków na minutę | Rázy za minutu |
| Iskunpituus | Slaglengde | Длина прохода | Skok elementu tnącego | Délka rázu |
| Maksimileikkuukapasiteetti | Maks. Sagekapasitet | Максимальная режущая способность | Zakres możliwości cięcia | Maximální prořez |
| puussa | i tre | в древесине | w drewnie | do dřeva |
| teräksessä | i stál | в стали | w stali | v kovu |
| alumiininen | i aluminium | алюминий | w aluminium | v hliníku |
| Paino (EPTA-menetelmän 01/2014 mukaan) | Vekt (I henhold til EPTA-prosedyre 01/2014) | Вес (Соответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2014) | Waga (Zgodnie z procedurą EPTA 01/2014) | Hmotnost (Dle protokolu EPTA 01/2014) |
| Paino ilman akkua | Vekt (uten batteripakke) | Масса без батареи | Waga – bez akumulatora | Hmotnost, bez akumulátorového modulu |
| Mitatut arvot määritetty EN 62841 standardin mukaan. | Målte lydverdier bestemt iht. EN 62841: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 62841: | Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 62841: |
| A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivá | Уровень А-звешенного звукового давления | A-ważony poziom ciśnienia halasu | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Погрешность K | Niepewność pomiaru K | Nejistota K |
| A-painotettu äänenteho A-vektet | ydeffektnivá Уровень | А-звешенной звуковой мощности | A-ważony poziom natężenia halasu | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Погрешность K | Niepewność pomiaru K | Nejistota K |
| Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochrony sluchu! | Používejte chrániče sluchu. |
| Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen veklorisumma) määritettynä standardien EN 62841 mukaisesti: | De totale vibrasjonsverdiene (triax vektor-sum) er fastsalt i henhold til EN 62841: | Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN 62841: | Wartości sumaryczne drgań (suma wektora trójosiowego) określone zgodnie z normą EN 62841: | Celkové hodnoty vibrací (Trojosý vektorový součel) určené v souladu s EN 62841: |
| Laudat leikkaamiseen | Skjæring av plater | Режет доски | Cięcie płyt | Rezání Karton |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Погрешность K | Niepewność pomiaru K | Nejistota K |
| Leikkuulevyt metallia | Kuttearkmetaller | Резка листового металла | Cięcie blach | Rezání plechů |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Погрешность K | Niepewność pomiaru K | Nejistota K |
| Akku ja laturi | Batteri og lader | Батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka | Baterie a nabiječka |
| Malli | Modell | Модель | Model | Model |
| Yhteensopiva akku (ei mukana) | Kompatible batteripakker (ikke inkludert) | Совместимая аккумуляторная батарея (не входит в комплект поставки) | Pasujący akumulatory (niedołączony) | Kompatibilní akumulátor (nepříbalen) |
| Litiumioni | Litium-Ion | Литий-ионная аккумуляторная батарея | Li-Ion | Lithium iontový akumulátor |
| Yhteensopiva laturi (ei mukana) | Kompatibel lader (ikke inkludert) | Совместимое зарядное устройство (не входит в комплект поставки) | Odpowiednia ładowarka (niedołączony) | Kompatibilní nabiječka (nepříbalen) |
| Litiumioni | Litium-Ion | Литий-ионная аккумуляторная батарея | Li-Ion | Lithium iontový akumulátor |
| Magyar Română Latviski Lietuviškai | ||||
| Termék műszaki adatai Specificațiile produsului Produkta specifičičijas Gaminio techninės savybės | ||||
| 18V Szúrófúrész | Fierastrau vertical la 18V | 18 V Figūrzāgis | 18 V Siaurapjūklis | |
| Tipus | Model | Modelis | Modelis | R18JS7 |
| Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | 18 V --- |
| Lõket percenként | Curse pe minut | Gājiens minūtē | Smūgiai per minutę | 800 - 3500 min^-1 |
| Lõkethossz | Lungimea cursei | Gājiena garums | Smūgio ilgis | 25,4 mm |
| Vágásteljesítmény | Capacitate de läiere | Maks. zāgēšanas | Didž. pjovimo galia | |
| fában | în lemn | kokā | j medieną | 135 mm |
| acélban | în oțel | tēraudā | plieno | 10 mm |
| alumíniumból | din aluminiu | alumīnija | aliuminis | 20 mm |
| Tömeg (A 01/2014 EPTA-eljárás szerint ) | Greutate (În conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014) | Svars (Saskaņā ar EPTA procedūru 01/2014) | Svoris (Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2014) | 2,23 kg (1,3 Ah) - 3,0 kg (9,0 Ah) |
| Tömeg, akkumulátor nélkül | Greutate, neinclus acumulatorul | Svars, bez baterijas pakas | Svoris be baterijų paketo | 1,82 kg |
| A mért értékek meghatározása az EN 62841 szerint történt | Valori măsurate determinate în conformitate cu EN 62841 | Izmērtītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņā ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | |
| A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acusticą ponderatā A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | A svertinis garso slėgio lygis | L_pA = 83,5 dB(A) |
| Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | Nepastovumas K | 5 dB(A) |
| A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acusticą ponderatā A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | L_vik = 94,5 dB(A) |
| Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | Nepastovumas K | 5 dB(A) |
| Viseljen hallásvédőt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojiet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | |
| A vibráció teljes értékei (háromlengelyū vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumā vector triaxialā) au fost determinate în conformitate cu EN 62841: | Vibrácijas kopējās vērtības (triaksiālā vektoru summa) ir noteiktas atbilstoši EN 62841: | Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN 62841: | |
| Deszkák vágása | Täiere placaje | Dēļi griešana | Pjovimo plokštės | a_n,B = 4,9 m/s^2 |
| Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | Nepastovumas K | 1,5 m/s^2 |
| Lemezanyagok vágása | Profil de täiere folii de tablā | Metāla lokšņu griešana | Metalų lakštu pjovimas | a_n,M = 4,8 m/s^2 |
| Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | Nepastovumas K | 1,5 m/s^2 |
| Akkumulátor és töltő | Baterie și încărcător | Akumulators un lădëtăjs | Baterija ir jkroviklis | |
| Típus | Model | Modelis | Modelis | |
| Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék) | Accumulatori compatibili (neinclus) | Saderīgu akumulatoru komplekts (nav kompl.) | Suderinamas baterijos paketas (nepridedama) | RB18L13RB18L15RB18L20RB18L25RB18L30RB18L40RB18L50RB18L90 |
| Lítiumion | Litiu-Ion | Litija-jonu | Litis-jonas | |
| Kompatibilis töltő (nem tartozék) | Încărcător compatibil (neinclus) | Saderīgs lădëtăjs (nav kompl.) | Tinkamas jkroviklis (nepridedama) | BCL14181HBCL14183HRC18150RC18627RC18115 |
| Lítiumion | Litiu-Ion | Litija-jonu | Litis-jonas | RC18120RC18118C |


| Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България | ||||
| Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikácia | Технически характеристики |
| Tikksaag 18 V | Ubodna pila od 18 V | 18-voltni vbodna žaga | 18 V Lupienková pílka | Прободен трион, 18 V |
| Mudeli tāhis | Model | Model | Model | Модел |
| Pinge | Napon | Napetost | Napätie | Напрежение |
| Käikude arv minutis | Poteza po minuti | Gibov na minuto | Záberov za minútu | Брой ходове в минута |
| Käigupikkus | Duljina poteza | Dolžina giba | Dĺžka záberu | Продължителност на удара |
| Maksimaalnelõikesūgavus | Maksimalni kapacitet rezanja | Maks. Zmogljivost rezanja | Maximálna kapacita rezania | Максимален капацитет на рязане |
| puidule | u drvetu | za les | do dreva | в дърво |
| terase puhul | u čeliku | v jeklo | v oceli | Стомана |
| alumiiniumis | od aluminija | v aluminiju | v hliníku | в алуминий |
| Mass (Vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014) | Težina (Prema EPTA-postupku 01/2014) | Teža (Skladno s postopkom EPTA 01/2014) | Hmotnost' (Podľa EPTA-Procedure 01/2014) | Тегло (Съгласно процедура 01/2014 на EPTA) |
| Mass ilma akupaketita | Težina, bez baterije | Teža brez vključene baterije | Hmotnost', bez jednotky akumulátora | Тегло (без батерията) |
| Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavall standardile EN 62841: | Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 62841: | Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 62841: | Namerané hodnoty určené podľa EN 62841: | Измерените стойности на звука са определени в съответствие с EN 62841: |
| A-kaalutud helirōhu tase | Ponderirana razina tlaka zvuka | A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vážená A hladina akustického tlaku | Ниво на шумово налягане с равнище А |
| Määramatus K | Neodređenost K | Negotovost K | Neurčitosť K | Променливост (К) |
| A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А |
| Määramatus K | Neodređenost K | Negotovost K | Neurčitosť K | Променливост (К) |
| Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. | Nosite štitnike za uši. | Nosite ščitnike za ušesa. | Používajte chrániče sluchu. | Носете антифони. |
| Vibratsiooni üldväärtus (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud vastavalt standarditele EN 62841: | Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) određuju se u skladu s EN 62841: | Efektivna vrednost vibracij (triaksialna vektorska vsota) določena v skladu z EN 62841: | Celkové hodnoty vibrácií (suma trojosového vektora) stanovené podľa EN 62841: | Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума) е определена в съответствие с EN 62841; |
| Plaadid lõikamine | Rezanje ploče | Rezanje plošče | Rezanie dosky | Рязане на дъски |
| Määramatus K | Neodređenost K | Negotovost K | Neurčitosť K | Променливост (К) |
| lehtmetalli lõikamisel | Rezanje metalnih ploča | Rezanje pločevine | Rezanie kovových plechov | Рязане на ламарина |
| Määramatus K | Neodređenost K | Negotovost K | Neurčitosť K | Променливост (К) |
| Aku ja laadija | Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батерия и зарядно устройство |
| Mudeli tähis | Model | Model | Model | Модел |
| Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) | Kompatibilno pakiranje baterija (nije uključeno) | Kompatibilna baterija (ni priložen) | Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súčasťou balenia) | Съвместима акумулаторна батерия (не е включена в комплекта) |
| Liitiumioon | Litij-ion | Litij-ionska | Litium-iónová | Литиево-йонна |
| Kasutatav laadija (ei ole komplektis) | Kompatibilni punjač (nije uključeno) | Kompatibilni polnilnik (ni priložen) | Kompatibilná nabijačka (nie je súčasťou balenia) | Съвместимо зарядно устройство (не е включено в комплекта) |
| Liitiumioon | Litij-ion | Litij-ionska | Litium-iónová | Литиево-йонна |
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
FR AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
—any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
- Components (parts and accessories) subject to natural tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please 6. contact your authorised RYOBI dealer to determine if another applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.rycheader/service-and-support/service-agents
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
18V Jigsaw
Brand: RYOBI
Model number: R18JS7
Serial number range: 47506401000001 - 47506401999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC. 2014/30/EU. 2011/65/EU.
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016
RoHS documentation is compiled according to EN IEC 63000:2018

CE
Todd Chipner
Sr. Director, Regulatory & Safety
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
18V Stiksav
Brand: RYOBI
Modelnummer: R18JS7
Serienummerområde: 47506401000001 - 47506401999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO EC-SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SV EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Fierastrau vertical 18V
Marcă: RYOBI
Numär serie: R18JS7
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT EC ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Tikksaag 18V
Mark: RYOBI
Mudeli number: R18JS7
Seerianumbri vahemik: 47506401000001 - 47506401999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
TR EC UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany





EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
71364 Winnenden, Germany