CCD-TR511E - Camcorder SONY - Free user manual and instructions
Find the device manual for free CCD-TR511E SONY in PDF.
Download the instructions for your Camcorder in PDF format for free! Find your manual CCD-TR511E - SONY and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. CCD-TR511E by SONY.
USER MANUAL CCD-TR511E SONY
TR640E ©1998 by Sony Corporation
UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with 2 or @ mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Before you begin / Перед началом эксплуатации The instructions in this manual are for the six models listed below. Before you start reading this manual and operating the unit, check your model number by looking at the bottom of your camcorder. The CCD-TR845E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “CCD-TR845E only.” As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. You can hear the beep sound to confirm your operation. Fader function/ Функция регулировки уровня изображения
Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws. Precautions on camcorder care
- Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain and sea water. Letting the camcorder get wet may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
- Never leave the camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F ), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b]. [a]
BATT RELEASE Note on the battery pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack.
Installing and charging the battery pack Notes
- The display shows “--- min” until the remaining battery time appears.
- Remaining battery time indication in the display window roughly indicates the recording time. Use it as a guide. It may differ from the actual recording time.
- If there is a slight difference in shape between the plug of mains lead and the terminal of AC power adaptor, it is ignorable for their mutual connection and power supply.
- Be sure to plug the mains lead deeply into the terminal of AC power adaptor so that it is firmly locked. If there is a gap between the plug of mains lead and the terminal of AC power adaptor, it does not affect the efficiency of the AC power adaptor. Charging time Battery pack Charging time* (min.)
- Approximate minutes to charge an empty battery pack using the supplied AC power adaptor. (Lower temperatures require a longer charging time.) Battery life
Battery pack Continuous recording time* Typical recording time** NP-F330 (supplied) 120 (105) 60 (55) NP-F530 205 (180) 105 (95) NP-F550 240 (210) 125 (110) NP-F730 410 (370) 215 (195) NP-F750 490 (440) 255 (230) NP-F930 650 (585) 340 (310) NP-F950 750 (675) 395 (355) Numbers in parentheses indicate the time when you use a normally charged battery. Battery life will be shorter if you use the camcorder in a cold environment. ∗ Approximate continuous recording time at 25°C (77°F). ∗∗ Approximate minutes when recording while you repeat recording start/stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.
Basic operations Camera recording Make sure that the power source is installed, a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch is set to . Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. When you use the camcorder for the first time, power on it and reset the date and time to your time before you start recording (p. 76). The date is automatically recorded for 10 seconds after you start recording (AUTO DATE feature). This feature works only once a day. (CCD-TR411E/ TR412E/TR511E/TR640E/TR840E only) (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2) Turn STANDBY up to STANDBY. (3) Press START/STOP. The camcorder starts recording. The “REC” indicator appears. The red lamp lights up in the viewfinder. The camera recording/battery lamp located on the front of the camcorder also lights up.
40min H SP STBY 0:00:00 STA
40min H SP REC 0:00:01 STA
START/STOP Note There is a little wear on the battery pack which is installed with camcorder. However, for getting remaining battery time indicated correctly, leave the battery pack installed after use. To focus the viewfinder lens If you cannot see the indicators in the viewfinder clearly, or after someone else has used the camcorder, focus the viewfinder lens. Turn the viewfinder lens adjustment ring so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus.
Camera recording Note on Standby mode If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically for saving battery power as well as for preventing the battery and tape from wearing down. To resume Standby mode, turn STANDBY down and up again. To start recording, press START/STOP. Note on recording When you record from the beginning of a tape, run the tape for about 15 seconds before starting the actual recording. This will ensure that you won’t miss any start-up scenes when you play back the tape. Notes on the tape counter
- The tape counter indicates the recording or playback time. Use it as a guide. There will be a time lag of several seconds from the actual time. To set the counter to zero, press COUNTER RESET.
- If the tape is recorded in SP and LP modes mixed, the tape counter shows incorrect recording time. When you intend to edit the tape using the tape counter as a guide, record in same (SP or LP) mode. Note on the beep sound The beep sounds when you operate the camcorder. Several beeps also sound as a warning of any unusual condition of the camcorder. Note that the beep sound is not recorded on the tape. If you do not want to hear the beep sound, select “OFF” in the menu system.
Запись с помощью видеокамеры Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Скорость наезда видеокамеры (наезд с различной скоростью) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. Передвиньте рычаг приводного трансфокатора немного для сравнительно медленного наезда видеокамеры; передвиньте его еще дальше для наезда на высокой скорости. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 5/8 feet) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-angle position. Notes on digital zoom
- More than 16x (CCD-TR411E/TR412E) or 18x (CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E) zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. If you do not want to use the digital zoom, set the D ZOOM function to OFF in the menu system.
- The right side [a] of the power zoom indicator shows the digital zooming zone, and the left side [b] shows the optical zooming zone. If you set the D ZOOM function to OFF, the [a] zone disappears.
START/STOP START/STOP STBY Basic operations / Основные операции Your camcorder has three modes. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. (1) Set START/STOP MODE to the desired mode. : Recording starts when you press START/STOP, and stops when you press it again (normal mode).
ANTI GROUND SHOOTING
: The camcorder records only while you press down START/STOP so that you can avoid recording unnecessary scenes. 5SEC: When you press START/STOP, the camcorder records for 5 seconds and then stops automatically. (2) Turn STANDBY up to STANDBY and press START/STOP. Recording starts. If you selected 5SEC, the tape counter disappears and five dots appear. The dots disappear at a rate of one per second as illustrated below. REC
Hints for better shooting For hand-held shots, you will get better results by holding the camcorder according to the following suggestions:
- Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [a].
- Place your right elbow against your side.
- Place your left hand under the camcorder to support it. Be sure to not touch the built-in microphone.
- Place your eye firmly against the viewfinder eyecup.
- Use the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal plane.
- You can also record in a low position to get an interesting angle. Lift the viewfinder up for recording from a low position [b]. [a] Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты, если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями:
Hints for better shooting Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты. Если у Вас есть тренога для фотоаппарата, Вы также можете использовать ее и для видеокамеры. При прикреплении треноги не фирмы Sony убедитесь, что длина винта треноги менее 6,5 мм. В противном случае винт может повредить внутренние части видеокамеры. Cautions on the viewfinder
- Do not pick up the camcorder by the viewfinder [c].
- Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window [d]. Предосторожности к видоискателю
- Не поднимайте видеокамеру за видоискатель [c].
To connect to a TV or VCR without Video/ Audio input jacks Use an RFU adaptor (not supplied).
Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. The video control buttons light up (CCD-TR511E/ TR640E/TR840E/TR845E only). (2) Insert the recorded tape with the window facing out. (3) Press 0 to rewind the tape. (4) Press ( to start playback.
To select the playback sound – CCD-TR840E/TR845E only Change the “HiFi SOUND” mode setting in the menu system. Notes on playback
- Noise may appear when you use the still/ slow/picture search function to play back the tape recorded in LP mode.
- Streaks appear and the sound is muted in the various playback modes.
- When playback pause mode lasts for 5 minutes, the camcorder automatically enters stop mode. To resume playback, press (.
- Horizontal noise appears at the centre of the screen when you play back a tape in reverse if the RC time code or the Data Code is displayed on the screen. This is normal. (CCD-TR845E only)
10:13:02 When bars (––:––:––) appear
- A blank portion of the tape is being played back.
- The tape was recorded by a camcorder without the Data Code function.
- The tape was recorded by a camcorder without having date and time set.
- The tape is unreadable due to tape damage or noise.
- The tape is being played back in variable speed (Slow Playback, etc.) .
- An index signal is marked, the RC time code is written, or PCM after recording is made on the tape.
Outdoors Battery pack Battery pack NPF330 (supplied), NP-F530, NP-F550, NP-F730, NP-F750, NP-F930, NP-F950 В помещении Электрическая Прилагаемый сетевой адаптер перем. тока In the car Size LR6 (AA) Alkaline battery Sony battery case EBP-L7 12 V or 24 V car battery Sony car battery charger DC-V515A Notes on power sources
- Disconnecting the power source or removing the battery pack during recording or playback may damage the inserted tape.
- The DC IN jack has power source priority. This means that the battery pack cannot supply any power if the mains lead is connected to the DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into the mains.
(1) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on the camcorder. (2) Connect the mains lead to the AC power adaptor. (3) Connect the mains lead to the mains.
WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off. Note Keep the AC power adaptor away from the camcorder if the picture is disturbed.
Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. (1) Press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select the desired icon in the left side of the menu, then press the dial. (3) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. (4) Turn the control dial to select the desired mode, then press the dial. If you want to change the other modes, repeat steps 3 and 4. If you want to change the other items, select RETURN and press the dial, then repeat steps from 2 to 4. (5) Press MENU or select icon to erase the menu display.
INDICATOR RETURN OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER OFF REC LAMP INDICATOR RETURN Changing the mode settings Note on the menu display Depending on the model of your camcorder, the menu display may be different from that in this illustration. Note on changing the mode setting Menu items differ depending on the setting of the POWER switch to PLAYER or CAMERA. Items for both CAMERA and PLAYER modes
- Select AUTO when you want to display the remaining tape bar
- for about 8 seconds after the camcorder turns on and calculates the remainder of the tape.
- for about 8 seconds after a cassette is inserted and the camcorder calculates the remainder of the tape.
- for about 8 seconds after ( PLAY is pressed in PLAYER mode.
- for the period of tape rewinding, forwarding or picture search in PLAYER mode.
- for about 8 seconds after DISPLAY on the Remote Commander is pressed to display the screen indicator.
- Select ON to always display the remaining tape indicator.
COUNTER* <NORMAL/TIME CODE>
- Normally select NORMAL.
Changing the mode settings Изменение установок режимов LTR SIZE* <NORMAL/2x>
- Normally select NORMAL.
- Select 2x to display selected menu item by twice size of normal. LTR SIZE* <NORMAL/2x>
- Обычно выбирайте NORMAL.
- Select ON so that beeps sound when you start/ stop recording, etc.
- Select OFF when you do not want to hear the beep sound.
- Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder.
- Select OFF when not using the Remote Commander. INDICATOR* <BL ON/BL OFF> (CCDTR840E/TR845E only)
- Select BL ON to light up the display window.
- Select BL OFF to turn off the back light of display window. When you use the AC power adaptor as a power source, this item is not displayed in the menu. Items for CAMERA mode only
- Select ON to activate digital zooming.
- Select OFF to not use the digital zoom. The camcorder goes back to 16x (CCD-TR411E/ TR412E) or 18x (CCD-TR511E/TR640E/ TR840E/TR845E) zoom.
16:9WIDE* <OFF/CINEMA/16:9FULL>
- Normally select OFF.
- Select CINEMA to record in CINEMA mode.
- Select 16:9FULL to record in 16:9FULL mode.
STEADYSHOT* <ON/OFF> (CCD-TR640E/
- Select ON to reduce wind noise when recording in strong wind.
- Select SP when recording in SP (standard play) mode.
- Select LP when recording in LP (long play) mode. When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of 8mm camcorders or VCRs, the playback quality may not be as good as that on this camcorder.
Select this item to automatically adjust the recording condition to get the best possible recording. If you have already performed this function, “ORC ON” is displayed. CLOCK SET* Reset the date or time.
AUTO DATE* <ON/OFF> (CCD-TR411E/
TR412E/TR511E/TR640E/TR840E only)
- Select ON to record the date for 10 seconds after recording has started.
- Select OFF to not record the date.
Changing the mode settings
- Select ON to make the demonstration appear.
- Select OFF to deactivate the demonstration mode. Notes on DEMO MODE
- DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette. Note that you cannot select STBY of DEMO MODE in the menu system.
- You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in the camcorder.
- If you insert a cassette during the demonstration, the demonstration stops. You can start recording as usual. DEMO MODE automatically returns to STBY.
- When NIGHTSHOT is set to ON, “NIGHTSHOT” appears in the viewfinder and the demonstration does not start. (CCDTR511E/TR640E/TR840E/TR845E only) To look at the demonstration at once Eject the cassette, if inserted. Select ON of DEMO MODE and erase the menu display. The demonstration will begin. When you turn off the camcorder once, DEMO MODE automatically returns to STBY. WORLD TIME* Select this item to set the clock by a time difference.
- Select OFF when you do not want the camera recording/battery lamp at the front of the unit to light up.
- Normally select STEREO.
- Обычно выбирайте STEREO.
- Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой. TBC* <ON/OFF> (CCD-TR840E/TR845E only)
- Normally select ON, to correct for jitter.
- Select OFF to not correct for jitter. The picture may not be steady when played back. Note on TBC setting Set TBC to OFF when:
- Playing back a tape you have dubbed over.
- Playing back a tape on which you recorded the signal of a TV game or similar machine.
- The playback picture fluctuates. DNR* <ON/OFF> (CCD-TR840E/TR845E only)
- Normally select ON to reduce picture noise.
- Select OFF if the picture has a lot of movement, causing a conspicuous afterimage.
NTSC PB* <ON PAL TV/NTSC 4.43>
- Normally select ON PAL TV.
- Select NTSC 4.43 if your TV has the NTSC 4.43 mode when playing back a tape recorded in the NTSC colour system. When you play back on a Multi System TV, select the best mode while watching the picture on the TV. The following settings work only during playback EDIT, HiFi SOUND, TBC and DNR.
- These settings are retained even when the battery is removed, as long as the lithium battery is in place.
- Select ON to minimize picture deterioration when editing.
- Normally select OFF.
Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. Съемка с задней Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне, используйте функцию BACK LIGHT. Нажмите BACK LIGHT. Индикатор c появляется в видоискателе. [a] [b] BACK LIGHT [a] Subject is too dark because of backlight. [b]Subject becomes bright with backlight compensation. After shooting Be sure to release this adjustment condition by pressing BACK LIGHT again. The c indicator disappears. Otherwise, the picture will be too bright under normal lighting condition. This function is also effective under the following conditions:
- A subject with a light source nearby or a mirror reflecting light.
- A white subject against a white background. Especially when you shoot a person wearing shiny clothes made of silk or synthetic fiber, his or her face tends to become dark if you do not use this function. To make a fine adjustment You can adjust the exposure manually. However, when you adjust the exposure manually, BACK LIGHT does not operate.
- This function is CCD-TR840E/TR845E only. ** When D ZOOM in the menu system is set to ON, you cannot use this function.
OFF Shooting in the dark (NightShot) Using the NightShot light When you set N.S.LIGHT to ON in the menu system, the picture will be more clear. NightShot Light rays are infrared and are therefore invisible. The maximum limit of NightShot light is about 3 m. Notes on the NightShot
- When you keep setting NIGHTSHOT to ON in normal recording, picture may be recorded in incorrect/unnatural colour.
- If focusing is difficult with the autofocus mode when using the NightShot function, use manual focus.
Using the wide mode function Using the wide mode function You can select the wide mode (OFF, CINEMA, 16:9FULL) in the menu system (p. 34). To cancel wide mode Использование функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим (OFF, CINEMA, 16:9FULL) в системе меню (стр. 34). Select OFF in the menu system. To watch the tape recorded in wide mode To watch the tape recorded in CINEMA mode, set the screen mode of the wide-screen TV to zoom mode. To watch the tape recorded in 16:9 FULL mode, set it to full mode. For details, refer to the operating instruction of your TV. Note that the picture recorded in 16:9 FULL mode looks compressed on a normal TV. Notes on wide mode
- If wide mode is set to 16:9FULL, the Steady Shot function does not work and the indicator flashes (CCD-TR640E/TR840E/ TR845E only).
- In wide mode, you cannot select the bounce function with FADER (CCD-TR511E/TR640E/ TR840E/TR845E only).
- When you record in 16:9 FULL mode, the date or time indicator will be widened on the widescreen TV.
- If you dub a tape, the tape is copied in the same mode as the original recording.
- The wide mode is cancelled automatically 5 minutes after you remove the power source.
- When recording, you cannot change the mode.
To turn off program AE Set the PROGRAM AE dial to the r position. Для выключенния функции программы АЕ Устновите диск PROGRA AE в положение r. Notes on focus setting
- In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance.
- In the Sunset & Moon and Landscape modes, the camcorder is set to focus only on distant subjects.
- Insufficient light [a]
- Subjects with little contrast - walls, sky, etc. [b]
- Too much brightness behind the subject [c]
- Horizontal stripes [d]
- Subjects through frosted glass
- Subjects beyond nets, etc.
- Bright subject or subject reflecting light
- Shooting a stationary subject when using a tripod – Только CCD-TR511E/TR640E/TR840E/ TR845E Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты, отрегулировав фокусировку вручную. [c] [d]
Focusing manually Ручная фокусировка Focusing manually Ручная фокусировка When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. (1) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. (2) Move the power zoom lever to the “T” side in the optical zoom zone until the lever reaches the end. (3) Turn the NEAR/FAR dial to achieve a sharp focus. (4) Set the desired shot length using the power zoom lever.
To return to autofocus mode Set FOCUS to AUTO. The f indicator in the viewfinder disappears. Shooting in relatively dark places Shoot at wide-angle after focusing in the telephoto position. To record a very distant subject Push FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on the most distant subject while FOCUS is held down. When it is released, manual focus mode is resumed. Use this function when shooting through a window or a screen, to focus on a most distant subject. Note on manual focusing The following indicators may appear: when recording a very distant subject. when the subject is too close to focus on.
Adjusting the exposure – CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. Регулировка – Только CCD-TR511E/TR640E/TR840E/ TR845E Когда требуется регулировать Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях. [a] [b]
- Bright subject and dark background
- To record the darkness faithfully Adjusting the exposure (1) Press EXPOSURE. (2) Turn the control dial to adjust the brightness. [a]
- Фон является слишком ярким (задняя
To return to automatic exposure mode Для возврата к режиму автоматической экспозиции Press EXPOSURE again. Снова нажмите EXPOSURE. Advanced operations / Усовершенствованные операции [a]
- The background is too bright (back lighting)
- Insufficient light: most of the picture is dark [b]
Adjusting the exposure Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark.
- The subject is indoors and there is a window behind the subject.
- Bright light sources are included in the scene.
- When shooting a person wearing white or shiny clothes in front of a white background, the face will be recorded too dark. Shooting in the dark We recommend you to use a video light (not supplied). To get the best colour, you must maintain a sufficient light level. When you adjust the exposure manually
- BACK LIGHT does not work.
- If you change the setting of PROGRAM AE mode, the camcorder automatically returns to automatic exposure mode.
WEDDING VACATION THE END RETURN [TITLE] : END Advanced operations / Усовершенствованные операции (1) Press TITLE to display the title menu. (2) Turn the control dial to select , then press the dial. (3) Turn the control dial to select the desired title, then press the dial. The titles are displayed in the language you selected. (4) Turn the control dial to select the colour, size, or position, then press the dial. (5) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. (6) Repeat step 4 and 5 until the title is arranged as desired. (7) Press control dial again to complete the setting. (8) When you want to stop recording the title, press TITLE. TITLE THE END [TITLE] : END TITLE THE END THE END [TITLE] : END
Superimposing a title To superimpose the title from beginning After step 7, press START/STOP to start recording. To superimpose the title while you are recording After pressing START/STOP to start recording, start from step 1. In this case, beep is not heard. To select the language of preset title When you want to select the language, select before step 2. Then select language and return to step 2. To use the custom title When you want to use the custom title, select in step 2. Notes on superimposing a title
- If you have not given any custom title, “– – – – ...” appears on the display.
- The FADER function works while the title is displayed, however, the title does not fade (CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only).
- If you display the menu or title menu while superimposing a title, the title is not recorded while the menu or title menu is being displayed. Title colour changes as follows :
WHITE ˜ YELLOW ˜ VIOLET ˜ RED ˜
Title size changes as follows : SMALL ˜ LARGE Title position changes as follows : When you select the title size “SMALL”, you can choose 9 positions. When you select the title size “LARGE” you can choose 8 positions. Notes on the title
- Depending on size or position of the title, both of date and time or either of them is not displayed.
- If you input 13 characters or more for a LARGE title, the title is automatically reduced into a proper size after the position is set.
Advanced operations / Усовершенствованные операции You can make up to two titles and store them in the camcorder. We recommend to set the POWER switch to PLAYER or eject the cassette before you begin. Your title can have up to 20 characters. (1) Press TITLE to display the title menu. (2) Turn the control dial to select , then press the dial. (3) Turn the control dial to select the first line (CUSTOM1) or second line (CUSTOM2), then press the dial. (4) Turn the control dial to select the column of the desired character, then press the dial. (5) Turn the control dial to select the desired character, then press the dial. (6) Repeat step 4 and 5 until you finish the title. (7) For finishing the titling work, turn the control dial to select SET, then press the dial. Создание Ваших собственных надписей
TITLE SET [TITLE] : END
[TITLE] : END TITLE SET
Making your own titles To edit a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to edit, then change the title. Note You can not enter over 20 characters title. If you take 5 minutes or longer to enter characters while a cassette is in the camcorder The power goes off automatically. Characters you have entered remain. Turn STANDBY down once and then up again, then proceed from step
To delete a title In step 4, turn the control dial to select [M] then press the dial. The last character is erased. Repeat this step until all characters are deleted. Do not erase the title by selecting empty spaces. If you do so, a title full of empty spaces is stored. Re-recording a picture in the middle of a recorded tape
Advanced operations / Усовершенствованные операции (1) While the camcorder is in Standby mode, keep pressing the + (forward playback) or – (reverse playback) side of EDITSEARCH, and release the button where you want to end the insertion [b]. The camcorder enters Standby mode again. (2) Press COUNTER RESET. The counter resets to zero. (3) Keep pressing the – side of EDITSEARCH and release the button at the point where you want to start the insertion [a]. (4) Press ZERO MEM on the Remote Commander. The ZERO MEM indicator flashes. (5) Press START/STOP to start recording. The recording stops automatically at the counter zero point. STBY 0:00:00 COUNTER RESET EDITSEARCH ZERO MEM
Re-recording a picture in the middle of a recorded tape Notes on re-recording
- The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back.
- If you re-record on the portion which contains non-recorded section, the zero memory function may not work correctly.
- When the START/STOP MODE switch is set to 5SEC or , you cannot use the zero memory function. Recording with the date/time Before you start recording or during recording, press DATE or TIME. You can record the date or time displayed in the viewfinder with the picture. Press DATE (or TIME), then press TIME (or DATE) to display the date and time together. The clock is already set at the factory, to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries. You can reset the clock in the menu system. DATE Перезапись изображения в середине записанной ленты Примечания к перезаписи
REMAIN RETURN TAPE SET REC MODE
START/STOP Each time you insert the cassette Perform the above procedures. Каждый раз, когда Вы вставляете Выполняйте вышеописанную процедуру. Notes on the ORC function
- When you set ORC TO SET, the recording on the tape is erased for about 0.1 second so that the camcorder can check the tape condition. Be careful when you use a recorded tape. The 0.1 second blank is erased if you record from the point where you set ORC TO SET for more than 2 seconds, or if you record over the blank.
- You cannot use this function on a tape with the red mark on the cassette exposed. Примечания к функции ORC
- Когда Вы устанавливаете ORC TO SET, запись ленты стирается на 0,1 секунды, так, чтобы видеокамера смогла проверить состояние ленты. Будьте осторожны, когда Вы используете записанную ленту. 0,1секундный пробел исчезает, если Вы начинаете запись от точки, где Вы установили ORC TO SET более, чем на 2 секунды, или если производите запись поверх незаписанной части.
Releasing the STEADYSHOT function – CCD-TR640E/TR840E/TR845E only – Только CCD-TR640E/TR840E/TR845E When the Steady Shot function is working, the camcorder compensates for camera-shake. Когда работает функция устойчивой съемки, видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function. indicator lights up when you release the The Steady Shot function. Do not use the Steady Shot function when shooting a stationary object with a tripod. You can select ON or OFF in the menu system (p. 34). To activate the Steady Shot function again Set STEADYSHOT to ON in the menu system. Notes on the Steady Shot function
- The Steady Shot function will not correct excessive camera-shake.
- When you set the STEADYSHOT function on or off in the menu system, the exposure may fluctuate.
- Steady Shot does not operate in 16:9 FULL mode. If you set STEADYSHOT to ON in the menu system, the indicator flashes.
Searching the boundaries of recorded date Поиск границ записанных дат – Только CCD-TR845E You can search for the boundary between recording dates using the Data Code automatically recorded on the tape. There are two modes:
- Searching for the beginning of a specific date, and playing back from there (Date Search)
- Searching for the beginning of all days, one after another, playing back about 10 seconds of each (Date Scan) Вы можете осуществлять поиск границ между записанными датами с использованием кода данных, автоматически записываемого на ленте. Существует два режима:
[b] Each time you press DATE, the mode changes as follows: Date Search n Date Scan n nothing We recommend you to connect the camcorder to your TV or VCR to view the picture on the TV screen. If the viewfinder indicators do not appear on the TV screen during operation, press DISPLAY on the Remote Commander. To search for the beginning of a specific date (1) Set the POWER switch to PLAYER. The video control buttons light up. (2) Press DATE on the Remote Commander. (3) When the current position is [b], press 0 to search towards [a] or press ) to search towards [c].
To stop searching or scanning Press one of the following buttons: DATE , (, p, 0 or ). Для останова поиска или сканирования Нажмите одну из следующих кнопок: DATE, (, p, 0 или ). To view pictures during searching or scanning Press ( and then press 0 or ). Для просмотра изображения во время поиска или сканирования Нажмите (, а затем нажмите 0 или ). If you do Date Search or Date Scan during playback While the camcorder is looking for the date, a fast forward or rewind picture is displayed. Some noise is inevitable. If you have erased or rewritten the index signal The point at which the date changes may be out of position by about 10 seconds of playback. Notes on Date Search and Date Scan mode
- If a day’s recording is not longer than 2 minutes, the camcorder may not accurately find its boundaries.
- Date Search and Date Scan do not function on a tape recorded by a camcorder without the Data Code function.
Returning to a pre-registered position Notes on the tape counter
- Something must be recorded on the tape in order for the tape counter to function. Tape counter does not work on a blank tape.
- There may be a discrepancy of several seconds from the actual time. Notes on ZERO MEM
- When you press ZERO MEM, the counter’s zero point is memorized. Press ZERO MEM again before rewinding to cancel the memory.
- This function is cancelled automatically once the tape is rewound or advanced to the point you pre-registered.
- ZERO MEM does not function during recording or playing back. Locating the marking position Примечания к счетчику ленты
- Что-нибудь должно быть записано на ленте, чтобы счетчик ленты функционировал. Счетчик ленты не работает при незаписанной ленте.
Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Запись индексного сигнала Вы можете записать индексный сигнал во время записи или воспроизведения. При отметке в начале записи или воспроизведения Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления в режиме готовности или паузы воспроизведения. Индикатор INDEX MARK появляется в видоискателе с мигающим индикатором MARK. Когда запись или воспроизведение начинается, индикатор MARK перестает мигать. Это показывает на то, что индексный сигнал записан. Затем индикатор INDEX MARK исчезает. Locating the marking position When marking during recording or playback Press INDEX MARK on the Remote Commander at the point you want to locate later. Нахождение отмеченной При отметке во время записи или воспроизведения Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления в точке, которую Вы хотите потом обнаружить. INDEX MARK Notes on marking
- Make sure you mark index signals at more than two-minute intervals. Otherwise, you may not be able to search for them correctly.
- If you stop recording while the index signal is being marked (the INDEX MARK indicator lights in the viewfinder), the search may not be completed correctly.
- If you mark an index signal on the tape with the Data Code recorded, the Data Code will be erased at the point on which the index signal is marked. When playing back this tape, the camcorder keeps displaying the Data Code immediately before the erased one.
- A black band appears when you mark index signal during playback, and the sound cannot be heard. This does not affect the picture and sound that are already recorded.
- You cannot mark an index signal on a tape with the red mark on the cassette exposed.
- You cannot mark an index signal on an NTSCrecorded tape.
- You cannot mark the index signal during 5second recording, recording only while pressing the START/STOP button, or during fade-out. Примечания к записи индексного сигнала
- Вы должны обязательно записывать индексные сигналы с более, чем двухминутными интервалами. В противном случае Вы не сможете находить их правильно.
Locating the marking position Scanning the beginning of each marking position – index scan (1) Press INDEX on the Remote Commander during normal playback. (2) Press 0 or ). The tape rewinds or advances rapidly and plays back for approximately 10 seconds from the point on which the index signal was marked. If you want to continue playback, press (. When you do not press any button, the tape is automatically scanned to the next programme.
[a] INDEX INDEX 00 SCAN [b]
- Press ERASE more than 2 seconds after the playback of the desired programme begins.
- You cannot erase the index signal on a tape with the red mark on the cassette exposed.
- While the index signal is being erased, the sound cannot be heard and a black band appears at the bottom of the picture. This will not affect the recorded sound or picture.
- The camcorder can detect index signals marked with VCRs, but may not erase them. VCRs with an index function can detect index signals marked with this camcorder but may not erase them.
- An index signal may be erased when making PCM after recording on another VCR in the portion where the index signal is marked.
Writing the RC time code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 3 and 4 above. The RC time code is written continuously. Перемотайте ленту назад до части, на которой был записан временной код RC, и установите видеокамеру на режим паузы воспроизведения. Затем следуйте вышеописанным пунктам 3 и 4. Временной код RC будет записан без перерыва. Notes on writing the RC time code
- The RC time code writing stops when: - you press TIME CODE WRITE again before starting playback. - you press INDEX or DATE SEARCH before starting playback. - you change from playback mode to another mode.
- When you are writing the RC time code from the middle of a tape without the time code written, writing starts several frames before the current picture.
- If you write the RC time code on a recorded tape, the Data Code is erased.
- You can mark the RC time code on a tape recorded both in LP mode and SP mode, the RC time code written in LP mode, however, may not be read correctly.
- You cannot mark the RC time code on an NTSC-recorded tape.
- You cannot mark the RC time code on a tape with the red mark on the cassette exposed.
- A black band appears when you mark the RC time code during playback, and the sound cannot be heard. This does not affect the picture and sound that are already recorded. Note on --:--:--:-- indicator The --:--:--:-- indicator appears during playback if:
- nothing is recorded.
- the RC time code is unreadable because of the damage of the tape or because of the noise.
- you recorded using another VCR without RC time code function.
- Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
- Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
- Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
- Note that the lithium battery has a positive (+) and a negative (–) terminals as illustrated. Be sure to insert the lithium battery with the positive side facing out.
WARNING The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Resetting the date and time You can reset the date and time in the menu system. (1) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select , then press the dial. (3) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial. (4) Turn the control dial to adjust the desired year, then press the dial. (5) Set the month, day, hour and minute by turning the control dial and pressing the dial. (6) Press MENU to erase the menu display.
Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off.
Simple setting of clock by time difference You can easily set the clock for a local time by a time difference in the menu system. (1) While the camcorder is the standby mode, press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select , then press the dial. (3) Turn the control dial to select WORLD TIME, then press the dial. (4) Turn the control dial to set a time difference, and press the dial. The hour of clock changes in relation to a time difference which you set. (5) Press MENU to erase the menu display.
Usable cassettes and playback modes Используемые кассеты и режимы воспроизведения When you play back Когда Вы осуществляете воспроизведение The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Note on AFM HiFi stereo – CCD-TR840E/TR845E only When you play back a tape, the sound will be in monaural if:
- You record the tape using this camcorder, then play it back on an AFM HiFi monaural video recorder/player.
- You record the tape on an AFM HiFi monaural video recorder, then play it back on this camcorder. Примечание к стереозвучанию AFM Hi-Fi – Только CCD-TR840E/TR845E Когда Вы воспроизводите ленту, звук будет монофоническим, если:
- Вы записали ленту с использованием данной видеокамеры, а затем воспроизводите ее на монофоническом видеомагнитофоне/видеоплейере AFM Hi-Fi.
- Вы записали ленту на монофоническом видеомагнитофоне AFM Hi-Fi, а затем воспроизводите на данной видеокамере. Foreign 8 mm video Иностранные 8-мм видеоленты Because the TV colour systems differ from country to country, you may not be able to play back foreign pre-recorded tapes. Refer to the list of “Using your camcorder abroad” to check the TV colour system of foreign countries. Так как системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны, то может быть Вы не сможете воспроизводить иностранные предварительно записанные ленты. Смотрите перечень в разделе “Использование Вашей видеокамеры за границей” для проверки системы цветного телевидения иностранных государств. Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system using the SP mode. If the tape is recorded in the AFM HiFi system, the AFM HiFi sound is reproduced (CCD-TR840E/TR845E only). However, note that the following will occur during playback of an NTSC-recorded tape.
- When playing back a tape on a TV screen, you may not get the original colour depending on the TV. When you play back on a Multi System TV, set NTSC PB to the desired mode in the menu system.
- During playback, a black band appears on the lower part of the viewfinder.
- You cannot play back a tape recorded in NTSC video system with LP mode neither on the viewfinder nor on a TV screen.
- If a tape has portions recorded in PAL and NTSC video systems, the tape counter reading is not correct. This discrepancy is due to the difference between the counting cycle of the two video systems.
- You cannot edit the NTSC-recorded tape onto another VCR.
The battery pack heats up During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred inside the battery pack. This is not cause for concern and is normal. Be sure to observe the following
- Keep the battery pack away from fire.
- Keep the battery pack dry.
- Do not open nor try to disassemble the battery pack.
- Do not expose the battery pack to any mechanical shock. The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one. Charging temperature You should charge batteries at temperatures from 10°C to 30°C (from 50°F to 86°F). Lower temperatures require a longer charging time. Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок нагревается. Это вызвано генерируемой энергией и химическими реакциями, которые происходят внутри батарейного блока. Это не должно быть причиной для беспокойства и является нормальным. Обязательно соблюдайте следующее
Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack Примечания к батарейному блоку “InfoLITHIUM” Что такое “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. When you use this battery pack with video equipment having the mark, the video equipment will indicate the remaining battery time in minutes*. However, if you use it with video equipment not having this mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes. “InfoLITHIUM“ is a trademark of Sony Corporation.
Tips for using the battery pack To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more.
- If the indication seems incorrect, recharge the battery pack fully (Full charge*). Note that if you have used the battery in a hot or cold environment for long time, or you have repeated charging many times, the battery pack may not be able to show the correct time even after being fully charged.
- After you have used the “InfoLITHIUM” battery pack with an equipment not having the mark, make sure that you use up the battery pack on the equipment having the mark and then recharge fully. Why the remaining battery indication does not match the continuous recording time in the operating instructions The recording time is affected by the environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions is measured under the condition of using a fully charged (or normal charged) battery pack in 25°C (77°F). As the environmental temperature and condition are different when you actually use the camcorder, the remaining battery time is not same as the continuous recording time in the operating instructions.
- Full charge: Charging until FULL appears in the display window. Советы по использованию батарейного блока Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру на режим готовности записи и наведите ее на неподвижный объект. Не двигайте видеокамеру в течение 30 секунд или более.
Caution Do not use a commercially available wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads. Note If the Sony V8-25CLH/V8-25CLD cleaning cassette is not available in your area, consult your nearest Sony dealer.
Caution Do not remove any other screws. You may remove only the screw to remove the eyecup.
- Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor).
- For DC or AC operation, use the accessories recommended in this manual.
- Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further.
- Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
- Keep the POWER switch setting to OFF when not using the camcorder.
- Do not wrap up the camcorder and operate it since heat may build up internally.
- Keep the camcorder away from strong magnetic fields or mechanical vibration.
On handling tapes Do not insert anything in the small holes on the rear of the cassette. These holes are used to sense the type of tape, thickness of tape and if the recording tab is in or out. Camcorder care
- When the camcorder is not to be used for a long time, remove the tape. Periodically turn on the power, operate the camera and player sections and play back a tape for about 3 minutes.
- Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on it, remove them with a soft cloth.
- Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish.
- Do not let sand get into the camcorder. When you use the camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from the sand or dust. Sand or dust may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired. AC power adaptor
- Unplug the unit from the mains when not in use for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself.
- Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged.
- Do not bend the mains lead forcibly, or put a heavy object on it. This will damage the cord and may cause a fire or electrical shock.
- Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the connecting plate. If this happens, a short may occur and the unit may be damaged.
- Always keep the metal contacts clean.
- Do not disassemble the unit.
- Do not apply mechanical shock or drop the unit.
- While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video operation.
- The unit becomes warm while in use. This is normal.
- Do not place the unit in locations that are: - Extremely hot or cold - Dusty or dirty - Very humid - Vibrating Информация по уходу за аппаратом и предосторожности
Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Notes on dry batteries Примечания к сухим батарейкам To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following.
- Be sure to insert the batteries in the correct direction.
- Dry batteries are not rechargeable.
- Do not use a combination of new and old batteries.
- Do not use different types of batteries.
- The batteries slowly discharge while not in use.
- Do not use a battery that is leaking. Во избежание возможного повреждения из-за протечки батареек или корроизии соблюдайте следующее.
If battery leakage occurred
- Wipe off the liquid in the battery case carefully before replacing the batteries.
- If you touch the liquid, wash it off with water.
- If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer. Если случится протечка батареек
- Тщательно вытрите жидкость в батарейном отсеке перед установкой батареек.
English Trouble check If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom Cause and/or Corrective Actions
- The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 8)
- The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 9)
- The AC power adaptor is not connected to the mains. m Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 32) The power goes off.
- While being operated in CAMERA mode, the camcorder has been in Standby mode for more than 5 minutes. m Turn STANDBY down once and then up again. (p. 14)
- The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 9)
- The camcorder does not operate when using a battery pack that The battery pack is quickly discharged. is not an “InfoLITHIUM” battery pack. m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 83)
- The ambient temperature is too low. (p. 81)
- The battery pack has not been charged fully. m Charge the battery pack again. (p. 9)
- The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. m Use another battery pack. (p. 82) While charging the battery pack, no
- The AC power adaptor is disconnected. indicator appears or the indicator m Connect it firmly. flashes in the display window.
- Something is wrong with the battery pack. m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. The camcorder turns on/off when
- The camcorder is working with the AC power adaptor. using the accessory which is attached m Use the battery pack. The power is not on. to the intelligent accessory shoe. (CCD-TR840E/TR845E only) Operation Symptom START/STOP does not operate.
Cause and/or Corrective Actions
- The tape is stuck to the drum. m Eject the tape. (p. 13)
- The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 26)
- The POWER switch is set to PLAYER. m Set it to CAMERA. (p. 14)
- The tab on the cassette is out (red). m Use a new tape or slide the tab. (p. 13) Trouble check Symptom Cause and/or Corrective Actions
- The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or . (p. 19) m Set it to The cassette cannot be removed from • The battery is dead. the holder. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 9, 32) { and 6 indicators flash and no
- Moisture condensation has occurred. function except for cassette ejection m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 works. hour. (p. 85) The date or time indicator is flashing. • You pressed DATE and TIME together for more than 2 seconds. m The camcorder is not malfunctioning. You may start recording. Flashing will stop soon.
- The lithium battery is weak or dead. m Replace the lithium battery with a new one. (p. 74) The tape does not move when a
- The POWER switch is set to CAMERA or OFF. video control button is pressed. m Set it to PLAYER.
- The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 26)
- STEADYSHOT is set to OFF. The Steady Shot function does not activate. (CCD-TR640E/TR840E/ m Set STEADYSHOT to ON. (p. 62) TR845E only)
- The Steady Shot function does not work when the wide mode is set to 16:9 FULL. The autofocusing function does not
- FOCUS is set to MANUAL. work. (CCD-TR511E/TR640E/ m Set it to AUTO. (p. 50) TR840E/TR845E only)
- Shooting conditions are not suitable for autofocus. m Set FOCUS to MANUAL to focus manually. (p. 50)
- The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or The fader function does not work.
(CCD-TR511E/TR640E/TR840E/
m Set it to . (p. 19) TR845E only)
- A title is displayed. m Stop superimposing the title. (p. 55)
- The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2 in No sound or only a low sound is heard when playing back a tape. the menu system. (CCD-TR840E/TR845E only) m Set to STEREO in the menu system. (p. 34)
- The picture has been recorded with WIND set to ON in the Excessive high-pitched sound is heard. (CCD-TR840E/TR845E only) menu system. m When there is no wind, set it to OFF. (p. 34)
- You are playing back a portion of tape on which you wrote or Data code becomes “--:--:--”. (CCD-TR845E only) erased the index signal. This is not a malfunction. (p. 72) The date or time indicator
- Reset the date and time. (p. 76) Recording stops in a few seconds. Additional information / Дополнительная информация disappears. (to be continued)
Trouble check Picture Symptom The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. Cause and/or Corrective Actions
- The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 15)
- The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change locations. A vertical band appears when shooting a very bright subject.
- The camcorder is not malfunctioning. The playback picture is not clear.
- EDIT is set to ON in the menu system. m Set it to OFF. (p. 34)
- The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLH/V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 86)
- If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette, the camcorder automatically starts the demonstration or DEMO is set ON in the menu system. m Insert the cassette and the demonstration stops. You can deactivate the demonstration. (p. 34)
- The self-diagnosis function is activated. m Check the code and solve the problem. (p. 98) The picture is “noisy”. An unknown picture is displayed in the viewfinder. The five digit code appears. Others Symptom The supplied Remote Commander does not work. (CCD-TR412E/ TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only) The beep sounds for 5 seconds. Picture is recorded in incorrect/ unnatural colour. (CCD-TR511E/ TR640E/TR840E/TR845E only) There is dust in the viewfinder.
Cause and/or Corrective Actions
- COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 34)
- Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle.
- The batteries are not inserted with the correct polarity. m Insert the batteries with the correct polarity. (p. 109)
- The batteries are dead. m Insert new ones. (p. 109)
- Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 85)
- Some troubles occure in your camcorder. m Remove the cassette and insert it again, then operate the camcorder.
- NIGHTSHOT is set to ON. m Set it to OFF. (p. 44)
- Detach the eyecup and clean the viewfinder lens. (p. 87)
Self-diagnosis display The camcorder has a self-diagnosis display. This function displays the camcorder‘s condition with five digits (a combination of a letter and figures) in the viewfinder or in the display window. If this occurs, check the following code chart. The five-digit display informs you of the camcorder‘s current condition. The last two digits (indicated by ππ) will differ depending on the state of the camcorder. Viewfinder C:21:00 Self-diagnosis display
- C:ππ:ππ You can service the camcorder yourself.
- E:ππ:ππ Contact your Sony dealer or local authorized Sony facilitiy. Five-digit display C:21:ππ C:22:ππ C:23:ππ C:31:ππ C:32:ππ E:61:ππ E:62:ππ Cause and/or Corrective Actions
- Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 85)
- The video heads are dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLH/V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 86)
- You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 83)
- A servicable situation not malfunctioned above has occurred. m Remove the cassette and insert it again, then operate the camcorder. m Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove the battery pack. After reconnecting the power source, operate the camcorder.
- A camcorder malfunction which you cannot service has occurred. m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits. (example: E:61:10) If you are unable to resolve the problem, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette
0.4 lux at F 1.4 (Visible minimum
0.7 lux to 100,000 lux
Recommended illumination More than 100 lux
- Minimum illumination expresses the light level a camcorder requires to produce a picture. Visible minimum low light expresses the light level to produce a visible signal. ** Object invisible for the dark can be shot with infrared lighting. Input and output connectors S video output (CCD-TR840E/ TR845E only) 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Video output Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio output
CCD-TR411E/TR412E/TR511E/
TR640E: Monaural type CCD-TR840E/TR845E: Stereo type Intelligent accessory shoe (CCDTR840E/TR845E only) 8-pin connector Specifications General AC power adaptor Power requirements
Average power consumption (when using the battery pack) During camera recording CCD-TR411E/TR412E/TR511E:
Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operating mode Power consumption 23 W Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Dimensions (Approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 x 1 9⁄16 x 2 1⁄2 in.) (w/h/d) excluding projecting parts Dimensions (Approx.) 107 x 107 x 209 mm (4 1⁄4 × 4 1⁄4 × 8 1⁄4 in.) (w/h/d) Mass (Approx.) CCD-TR411E/TR412E: 790 g (1 lb 11 oz)
TR845E: 800 g (1 lb 12 oz) excluding the battery pack, lithium battery, cassette and shoulder strap CCD-TR411E/TR412E: 930 g (2 lb)
TR845E: 940 g (2 lb 1 oz) including the battery pack NP-F330, lithium battery CR2025, cassette and shoulder strap Mass (Approx.) 280 g (9.8 oz) excluding mains lead Design and specifications are subject to change without notice. Additional information / Дополнительная информация Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Microphone
To avoid damage from possible battery leakage Remove the batteries when you will not use the Remote Commander for a long time. Additional information / Дополнительная информация Notes on the Remote Commander
- Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective.
- Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander.
- This camcorder works in commander mode VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are used to distinguish this camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in commander mode VTR 2, we recommend you change the commander mode or cover the remote sensor of the VCR with black paper. Опознавание частей Во избежание повреждения из-за возможной утечки из батареек. Удалите батарейки, если Вы не будете использовать пульт дистанционного управления в течение длительного времени.
Additional information / Дополнительная информация Note on the intelligent accessory shoe –CCD-TR840E/TR845E only Supplies power to optional accessories such as a video light or microphone. The intelligent accessory shoe is linked to the STANDBY switch, allowing you to turn on and off the power supplied by the shoe. Refer to the instruction manual of the accessory for further information. To connect an accessory, press down and push it to the end, and then tighten the screw. To remove an accessory, loosen the screw, and then press down and pull out the accessory. If the camcorder does not work correctly with using the AC power adaptor, use the battery pack. Опознавание частей
1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. 7 The video heads may be contaminated. 8 Some other trouble has occurred. Use the self-diagnosis function (p. 98). If the display does not disappear contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. 9 The lithium battery is weak or is not installed.
ManualGo.com