ROWENTA Focus DW5020 - Iron

Focus DW5020 - Iron ROWENTA - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Focus DW5020 ROWENTA in PDF.

📄 98 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROWENTA Focus DW5020 - page 23
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product typeSteam iron
BrandRowenta
ModelFocus DW5020
Power supply220-240 V, 50/60 Hz
Power2400 W (estimated)
Tank capacity300 ml (estimated)
SoleplateStainless steel soleplate (estimated)
Main functionsAutosteam, Spray, Steam boost, Auto-clean
Automatic electronic shut-offYes, 3 positions (30 s on soleplate/side, 8 min on heel)
Auto-cleanRecommended every 2 weeks
Recommended water typeTap water, possible mix with demineralised water (50/50) if very hard water
Waters to avoidPure demineralised water, dryer water, scented waters, etc.
Weight1.5 kg (estimated)
Cord length2 m (estimated)
CareRegular auto-clean, do not immerse, clean soleplate with damp cloth
RepairabilityHave it checked by an authorized service center

Frequently Asked Questions - Focus DW5020 ROWENTA

How to use the Autosteam function?
Turn the thermostat to the position corresponding to the fabric. The iron automatically adjusts the steam quantity and temperature for optimal performance.
What to do if water leaks from the soleplate holes?
Wait until the iron is hot enough (indicator off) before using steam. Space out steam bursts by a few seconds. Store the iron empty with the steam control set to DRY.
How to descale the iron?
Use the auto-clean function about every two weeks. Follow the manual instructions to remove accumulated limescale.
What type of water to use?
Preferably use tap water. If your water is very hard, mix 50% tap water with 50% store-bought demineralised water.
What does the automatic shut-off indicator mean?
The indicator flashes if the iron is on but stationary: after 30 seconds if placed on the soleplate or on its side, after 8 minutes if placed on its heel. To reactivate, gently move the iron.
How to clean the soleplate?
Clean the soleplate with a damp cloth after cooling. Do not use abrasive products. In case of brown stains, follow the descaling instructions.
Why are brown drops coming out of the soleplate?
This may be due to the use of chemical descalers, unsuitable water, or poorly rinsed laundry. Perform an auto-clean and use the recommended water.
How to store the iron after use?
Unplug it, empty the water tank, and store it on its heel. Make sure the steam control is set to DRY.
What to do if the iron produces little or no steam?
Check the water level in the tank. If the iron was used dry, perform an auto-clean. Fill the tank if necessary.
Can I use pure demineralised water?
No, pure demineralised water is not recommended as it can cause spitting or premature aging. Mix it with tap water if necessary.

User questions about Focus DW5020 ROWENTA

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual Focus DW5020 - ROWENTA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Focus DW5020 by ROWENTA.

USER MANUAL Focus DW5020 ROWENTA

natural_image Illustration of a Rowenta focus iron with attached cable, showing brand name and manufacturing status (no text or symbols on the device itself)

FR

NL

DE

EN

IT

ES

PT

EL

TR

DA

sv

NO

FI

HR

SR

BG

SL

PL

CS

SK

HU

RU

UK

RO

ET

LV

LT

AR

ROWENTA Focus DW5020 - 1

flowchart
graph TD
    A["AUTOSTEAM"] --> B["DRY"]
    B --> C["SELF CLEAN"]
    C --> D["ANTI-DRIP"]
    D --> E["ANTI CALC"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333

* FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depend EL ανάλογα με το μοντέλο - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroenc SR Zavisno od modela - BG в зависимости от модела - SL Odisno od modela - PL W zal RU В зависимости от модели - UK Залежно від моделі - RO Ovisno o modelu -

WENTA FOCUS MADE IN GERMANY ON OFF AUTO OFF MICROSTEAM400 LASER

ing on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo - e på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - HR Ovisno o modelu - eności od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltől függően - ET Söltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modeli - AR حسب الموديل

1. FIRST USE \*

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 1

natural_image Illustration of a hand pressing down on a teapot with a downward arrow indicating motion (no text or symbols)

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 2

natural_image Close-up of a camera lens and grip mechanism (no text or symbols visible)

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 3

natural_image Close-up of a hand inserting a device into a cylindrical device, showing a black arrow pointing to the component (no text or symbols visible)

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 4

natural_image Illustration of a mechanical device with a lever and adjustment arrow (no text or symbols)

Diagram illustrating a hand using a power station to clean electrical outlets, with an inset showing no power outlet.

OK MAX

NO MAX

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 8

natural_image Illustration of a power iron with a hand inserting a cable, showing the process (no text or symbols)

max ON/OFF MAX ANTLOG MINO

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 10

natural_image Diagram showing a thermometer and upward arrow above a car with radiating lines (no text or symbols)

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 11

natural_image Close-up of a mechanical component with a warning symbol (no readable text or symbols)

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 12

natural_image Illustration of a hand using a steam iron to clean or install a small object, with a faucet nearby (no text or symbols)

x4

ROWENTA Focus DW5020 - FIRST USE \* - 14

natural_image Illustration of a hand using a steam iron to clean or install a floor-mounted air conditioner (no text or symbols visible)

* FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • DE Erstgebrauch • EN First use • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • EL Прώτη χρήση • TR İlk kullanım • DA Første brug • SV Första användningen • NO Før første bruk • FI • Ensimmäinen käyttökerta • HR Prva uporaba • SR Prva upotreba • BG Първа употреба • SL Prva uporaba • PL Pierwsze użycie • CS První použití • SK Prvé použitie • HU Első használat • RU Первое использование • UK Перед першим використанням • RO Prima utilizare • ET esmane kasutamine • LV Pirmā izmantošana • LT Pirmąkartą naudojant • AR alاستعمال للمرة الأولى

2. WATER TANK FILLING \*

ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 1

natural_image Electrical outlet diagram showing a plug with a diagonal line indicating no protection (no text or symbols)

DRY

ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 3

natural_image Close-up of a hand using a hairdryer tool to adjust a small object, with no visible text or symbols.

ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 4

natural_image Close-up of a mechanical device with a lever and adjustment arrow, no visible text or symbols

Diagram illustrating a safety barrier with a hand holding a cup and a device labeled 'Flowents', accompanied by an inset showing no text on the cup.

OK MAX

NO MAX

ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 8

natural_image Close-up of a rowent iron iron with a handle and spool, showing mechanical components and a rotation arrow (no text or symbols)

ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 9

natural_image Simple line drawing of a plug inserted into a socket (no text or symbols)

* FR Remplissage du réservoir d'eau • NL Vullen van het waterreservoir • DE Wassertankbefüllung • EN Water tank filling • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • EL Γέμιομα του δοχείου νερού • TR Su haznesini doldurma • DA Vandpåfyldning • SV Päfyllning av vattentank • NO Fylle vanntanken • FI Vesisäiliön täyttö • HR Otvor za punjenje spremnika vode • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене на резервоара с вода • SL Polnjenje rezervoarja • PL Napełnianie zbiornika • CS Naplnění vodní nádržky • SK Naplnenie vodnej nádržky • HU Víztartály feltöltése • RU Заполнение резервуара для воды • UK Наповніть резервуар водою • RO Umplere rezervor de apă • ET Veepaagi täitmine • LV Üdens tvertnes uzpildišana • LT Vandens talpos pildymas • AR تعبئة خزان الماء

ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 10STEAM / AUTOSTEAM (**) (*)
DRYDRY
ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 11AUTOSTEAM (**) (*)[LIN - LINNEN - LEINEN - LINEN - LINO - LINO - LINHO - AINAU - KETEN - H∅R - LINNE - LIN - PELLAVA - LAN - LAN - JIEH - LAN - LEN - LAN - VÄSZON - JIËHU - ЛЬОHU - IN - LINANE - LINS - LINAS - ککنROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 12ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 13ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 14
COTON - KATOEN - BAUMWOLLE - COTTON - COTONE - ALGODÓN - ALGODÃO - BAMBAKEPAU - PAMUK - BOMULD - BOMULL - BOMULL - PUUVILLA - PAMUK - PAMUK - ПАМУКU - BOMBAŽ - BAWELNA - BAVLNA - BAVLNA - PAMUT - ХЛОПОК - БАВОВHAU - BUMBAC - PUUVILLANE - КОКVILNA - MEDVILNĚ - قطنROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 15[ X2KW7 ]ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 16
LAINE - WOL - WOLLE - WOOL - LANA - LANA - LÄ - MAALINA - YÜN - ULD - YLE - ULL - VILLA - VUNA - VUNA - ВЪЛНА - VOLNA - WEŁNA - VLNA - VLNA - CYAPJÚ - ШЕРСТЬ - ШЕРСТЬ - LÂNĂ - VILLANE - VILNA - VILNA - صوفROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 17ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 18ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 19
SOIE - ZIJDE - SEIDE - SILK - SETA - SEDA - SEDA - METAØTAU - İPEK - SILKE - SILKE - SILKE - SILKKI - SVILA - SVILA - КОПРИНА - SVILA - JEDWAB - HEDVÁBÍ - HODYÁB - SELYEM - ШЕЛК - ШОВК - МÄTASE - SIID - ZIDS - ŠILKAS - هيرROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 20ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 21ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 22
NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAYLON - НАЙЛОН - NAJLON - NYLON - NYLON - NEJLON - НЕЙЛОН - НАЙЛОН - NAILON - NAILON - NEJLON - NAILONAS - نابونROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 23ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 24ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 25

LIN - LINNEN - LEINEN - LINEN - LINO - LINO - LINHO - LINAU - KETEN - H∅R - LINNE - LIN - PELLAVA - LAN - LAN - LIEH - LAN - LEN - LAN - LAN - VÁSZON - LJÉHU - ЛЬОНУ - IN - LINANE - LINS - LINAS - کت

COTON - KATOEN - BAUMWOLLE - COTTON - COTONE - ALGODÓN - ALGODÃO BAMBAKEPAU - PAMUK - BOMULD - BOMULL - BOMULL - PUUVILLA - PAMUK - PAMUK - ΠΑΜΥΚU - BOMBAŽ - BAWEŁNA - BAVLNA - BAVLNA - PAMUT - ΧΛΟΠΟΕ - BABOBHAU - BUMBAC - PUUVILLANE - KOKVILNA - MEDVILNĚ �طاب

LAINE - WOL - WOLLE - WOOL - LANA - LANA - LÄ - MÄLINA - YÜN - ULD - YLLE

- ULL - VILLA - VUNA - VUNA - ВЫЛНА - VOLNA - WEŁNA - VLNA - VLNA - GYAPJÚ - ШЕРСТЬ - ШЕРСТЬ - LÂNĂ - VILLANE - VILNA - VILNA - صوقي

SOIE - ZJDE - SEIDE - SILK - SETA - SEDA - SEDA - METAZQTAU - IPEK - SILKE - SILKE - SILKKI - SVILA - SVILA - KOPRINA - SVILA - JEDWAB - HEDVABI - HODVAB - SELYEM - ШЕЛК - ШОВК - МАТАSE - SIID - ZIDS - ŠILKAS -

NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAÏLON - NAY- LON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAJLON - NAJLON - HAÏLOH - NAJLON - NYLON - NYLÓN - NEJLON - HEÏLLOH - HEÏLLOH - NAILON - NAILON - NEILONS - NAILONAS - تايلون

AUTOSTEAM (**) (*)

** FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo - EL ανάUογα με το μοντέUo - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroende på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - HR Ovisno o modelu - SR Zavisno od modela - BG в зависимости от модела - SL Odvisno od modela - PL W zaleności od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltól függóen - RU В зависимости от модели - UK Залежно від моделі - RO Ovisno o modelu - ET Sõltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modeli - AR حسب المودیل

* FR AUTOSTEAM *: Réglage de la température et de la vapeur • NL AUTOSTEAM *: Instelling temperatuur en stoom • DEAUTOSTEAM *: Zum einstellen der Temperatur und der Dampfmenge • EN AUTOSTEAM *: Temperature and steam adjustment • IT AUTOSTEAM *: Impostazione temperatura e vapore • ES AUTOSTEAM *: Ajuste de temperatura u vapor • PT AUTOSTEAM *: Ajuste da temperatura e do vapor • EL AUTOSTEAM *: PEÖMIEH ÖEPMOKPAEIAE KAI ΠΑΡΟΕΗ ΑΤΜΟΕ • TR AUTOSTEAM *: Sicaklik ve buhar ayariU • DAAUTOSTEAM *: Justering af temperatur og damp • SV AUTOSTEAM *: Anpassar temperatur och ångflöde • NO AUTOSTEAM *: Justering av temperatur og damp • FI AUTOSTEAM *: Lämpötilan ja höyryn säätö • HR AUTOSTEAM *: Namještanje temperature i pare • SR AUTOSTEAM *: Podešavanje temperature i pare • BG AUTOSTEAM *: РЕГУЛИРАНЕ НА ПАРАТА И ТЕМПЕРАТУРАТА • SL AUTOSTEAM *: Nastavitev temperature in pare • PL AUTOSTEAM *: Regulacja temperatur y i strumienia pary • CS AUTOSTEAM *: Nastavení Uteploty Ua Upáry • AUTOSTEAM *: Nastavenie teploty a pary • HU AUTOSTEAM *: Hómérseklet és gözmennyiség beállítása • RU AUTOSTEAM *: Регулировка температуры и параU • UIAUTOSTEAM *: Регулювання температури та парuU • RAUTOSTEAM *: Reglarea temperaturii și a aburului • ET AUTOSTEAM *: Temperatuuri ja aurukoguse seadistamine • LV AUTOSTEAM *: Temperatüras un tvaika pielägošana • LT AUTOSTEAM *: Temperatüros ir srauto reguliavimas • AR AUTOSTEAM *: تعديل درجة الحرارة وكمية البخار

SETTING THE TEMPERATURE3b. ^(*) (**)

Ironing label FabricTemperature Control
ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 26NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAÏLON - NAYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAJLON - NAJLON - HÄÎLOH - NAJLON - NYLON - NYLON - NYLÓN - NEJLON - HEÏ- ЛОН - HEÏLON - NAILON - NAILON - NEILONS - NAILONAS - نایلون
ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 27LAINE - WOL - WOLLE - WOOL - LANA - LANA - LÄ - MÄÄINA - YÜN - ULD - YLLE - ULL - VILLA - VUNA - VUNA - ВЪЛНА - VOLNA - WEŁNA - VLNA - VLNA - CYAPJÜ - ШЕРСТЬ - ШЕРСТЬ - LÂNÄ - VILLANE - VILNA - VILNA - صوفSOIE - ZIJDE - SEIDE - SILK - SETA - SEDA - SEDA - META- ̃ΩΤΑU- İPEK - SILKE - SILKE - SILKE - SILKKI - SVILA - SVILA - КОПРИНА - SVILA - JEDWAB - HEDVÁBÍ - HOD- VÁB - SELYEM - ШЁЛК - ШOBK - MÄTASE - SIID - ZĪDS - ŠILKAS - حرير●●
ROWENTA Focus DW5020 - WATER TANK FILLING \* - 28LIN - LINNEN - LEINEN - LINEN - LINO - LINO - LINHO - AINAU- KETEN - H∅R - LINNE - LIN - PELLAVA - LAN - LAN - ЛЕН - LAN - LEN - LEN - L'AN - VÁSZON - ЛЁH - ЛЬOHU- IN - LINANE - LINS - LINASکتانCOTÓN - KATOEN - BAUMWOLLE - COTTON - COTONE - ALGODÓN - ALGODÃO - BAMBAKEPAU- PAMUK - BO- MULD - BOMULL - BOMULL - PUUVILLA - PAMUK - PAMUK - ПАМУКU- BOMBAŽ - BAWEŁNA - BAVLNA - BAVLNA - PAMUT - ХЛОПОКU- БАВОВHAU- BUMBAC - PUUVILLANE - KOKVILNA - MEDVILNÉ- قطّن●●●

* FR Réglez la température de repassage • NL Temperatuur instellen • DE Temperatur einstellen • EN Setting the temperature • IT Selezionare la temperatura di stiratura • ES Ajustar la temperatura • PT Ajustar a temperatura • EL Púθμιση θερμοκρασίας • TR Isi Ayari • DA Indstilling af strygetemperatur • SV Inställning av temperatur • NO Innstille stryketemperaturen • FI Säädä silityslämpötila • HR Podešavanje temperature • SR Kako se postavlja temperatura • BG Регулиране на температурата • SL Nastavitev temperature • PL Nastawienie temperatury • CS Nastavení teploty • SK Nastavenie teploty • HU A h mérséklet beállítása • RU Установка температуры UK Регулювання температури RO Reglarea temperaturii • ET Triikimistemperatuuri seadistamine • LV Regul jiet gludin šanas temperat ru • LT Lyginimo temperat ros nustatymas • AR قابعاتتیبئت

** FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo - EL ανάUογα με το μοντέUo - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroende på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - HR Ovisno o modelu - SR Zavisno od modela - BG в зависимост от модела - SL Odvisno od modela - PL W zaleności od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltől függően - RU В зависимости от модели - UK Залежно від моделі - RO Ovisno o modelu - ET Sõltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modeli - AR حسب المودیل

DRY IRONING4\*. DRY IRONING4.

ROWENTA Focus DW5020 - DRY IRONING4\*. DRY IRONING4. - 1

natural_image Close-up of a handbag with a medical device and a star-shaped patch, no visible text or symbols

ROWENTA Focus DW5020 - DRY IRONING4\*. DRY IRONING4. - 2

natural_image Illustration of a hand using a power iron to clean a small object (no text or symbols visible)

* FR Repassez sans vapeur • NL Strijken en stoomfuncties • DE Trockenbügeln • EN Dry ironing • IT Stirare senza vapore • ES Planchado sin vapor • PT Engomar SEM vapor • EL Σιδέρωμα ΧΩΡΙΣ ατμό • TR Buharsız Ütuleme • DA Tørstrygning • SV Strykning utan ånga • NO Stryke uten damp • FI Silitä ilmanhöyryä • HR Gla anje bez pare • SR Peglanje na suvo • BG сухо гладене • SL Suho likanje • PL Prasowanie bez wytwarzania pary • CS Žehlení bez páry • SK Žehlenie nasucho • HU Száraz vasalás • RU Глажение БЕЗ пара • UK Cyxe прасування • RO C Icatul f r abur • ET Auruta triikimine • LV Gludiniet bez tvaika • LT Lyginimas be gar • AR الكلي الجاف

5. SHOT OF STEAM \*

INVON NIL & NONL. COTTON NIV

x1

2 sec.

x1

* FR Jet de vapeur • NL Stoomshot • DE Dampfstoss • EN Shot of steam • IT Getto di vapore • ES Chorro de vapor • PT Jacto de vapor • EL PIPH ATMOY • TR Buhar atimi • DA Dampskud • SV Angpuff • NO Dampstråle • FI Höyrysuihke • HR Udar pare • SR Izbacivanje pare • BG Паров удар • SL Izpust pare • PL Strumień pary • CS Parní ráz • SK Parný ráz • HU Gözlövet • RU Паровой удар • UK Подача пари • RO Jet de abur • ET Aurupahvak • LV Tvaika strükla • LT Garų pliūpsnis • AR نفث البخار

6. SPRAY \*

Diagram showing a hand tool interacting with a device, with an icon indicating a warning or alert symbol.

ROWENTA Focus DW5020 - SPRAY \* - 2

natural_image Illustration of a hand using a power tool to clean or mark the surface of a flat surface (no text or symbols visible)

* FR Spray • NL Spray • DE Spray • EN Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • EL Σπρέλ • TR Sprey • DA Spray • SV Sprej • NO Spray • FI Suihke • HR Raspršivač • SR Sprej • BG Спрей • SL Razpršilo • PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés • RU Спрэй • UK Зволоження илизни • RO Jet de apă • ET Pihusti • LV Smidzinātājs • LT Purkštukas • AR ____.

7. VERTICAL STEAM (●●●) \*

max HOLD MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI MINI

NO

20cm

ROWENTA Focus DW5020 - VERTICAL STEAM (●●●) \* - 4

natural_image Close-up of a hand holding a cleaning brush with a circular dial and a magnified inset showing a gear icon (no text or symbols)

x5

10 sec.

x5

* FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • DE Vertikaldampf • EN Vertical steam • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • EL Кáθετος ατμός • TR Dikey ütüleme • DA Lodret damp • SV Vertikal ânga • NO Vertikal damp • FI Pystyhöyrytys • HR Okomiti udar pare • SR Vertikalna para • BG Вертикална пара • SL Vertikalna para • PL Prasowanie w pionie • CS Svislé napařování • SK Zvislé naparovanie • HU Függőleges gözölés • RU Вертикальный пар • UK Вертикальне відпарювання • RO Abur vertical • ET Vertikaalaur • LV Vertikāls tvaiks • LT Vertikalus garų srautas • AR بخار عمودی

8. AUTO-OFF \*

8 min 30 sec AUTO OFF

ON OFF AUTO OFF

* FR Arrêt automatique • NL Automatisch uitschakelen • DE Automatik-Stopp • EN Auto-off • IT Spegnimento automatico • ES Parada automática • PT Paragem automática • EL αυτίματη απενεργοποίηση • TR Otomatik kapatma • DA Automatisk sluk • SV Automatisk avstängning • NO Automatisk stopp • FI Automaattinen sammutus • HR Automatsko isključivanje • SR Automatsko iskljulčivanje • BG Автоматично изключване • SL Avtomatski izklop • PL Automatyczne wyłączanie • CS Automatické vypnutí • SK Automatické vypnutie • HU Automatikus kikapcsolás • RU Функция автоматического выключения • UK Автоматичного вимкнення • RO Oprire automată • ET Automaatne seiskamine • LV Automātiska izslēgšanās • LT Automatinis išjungimas • AR توقف آوتوماتيكي

9. IRON STORAGE \*

DRY

ROWENTA Focus DW5020 - IRON STORAGE \* - 2

natural_image Simple line drawing of an electric plug connected to a wall-mounted power socket with a smiley face (no text or symbols)

Warning symbol showing hand holding a bag with a diagonal line, indicating no chemical hazard

1h ↓

ROWENTA Focus DW5020 - IRON STORAGE \* - 5

natural_image Illustration of a hand pouring liquid from a mechanical device into a basin (no text or symbols)

ROWENTA Focus DW5020 - IRON STORAGE \* - 6

natural_image Illustration of a steam iron being connected to a cable with directional arrows indicating motion (no text or symbols)

ROWENTA Focus DW5020 - IRON STORAGE \* - 7

natural_image Illustration of a steam iron with internal components (no text or symbols)

NO

NO

* FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • DE Aufbewahrung des Bügeleisens • EN Iron storage • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • EL Αποθήκευση του σίδερου • TR Útü'nün saklanması • DA Opbevaring af strygejern • SV Förvaring av strykjärnet • NO Oppbevaring av jernet • FI Silitysraudan säilytys • HR Pohrana glačala • SR Odlaganje pegle • BG Съхранение на ютията • SL Spravljanje likalnika • PL Przechowywanie želazka • CS Uskladnění žehličky • SK Uskladnenie žehličky • HU Vasaló tároló • RU Хранение утюга • UK берігання праски • RO Depozitarea fierului • ET Triikaraua hoidmine • LV Gludekla uzglabāšana • LT Lygintuvo laikymas • AR تخزين المكواة

10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) \*

DRY

Diagram showing a hand inserting a product into a rowent electric shaver, with an inset highlighting the product's color palette.

ROWENTA Focus DW5020 - SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) \* - 3

natural_image Illustration of a sewing machine needle stitching a shoe (no text or symbols visible)

ROWENTA Focus DW5020 - SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) \* - 4

natural_image Illustration of a hand pouring liquid into a device labeled 'POWENTA' (no other text or symbols visible)

OK MAX

ROWENTA Focus DW5020 - SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) \* - 6

natural_image Illustration of a steam iron with a plug, showing the electrical outlet and its connection to a socket (no text or symbols present)

max NILON 30° & W/ML COTTON LEFT NO. MILV

ROWENTA Focus DW5020 - SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) \* - 8

natural_image Diagram showing heat transfer with thermometer and upward arrow, no text or symbols present

OK

Diagram showing a plug with three leads connected to an electrical outlet, with a smiley face symbol inside.

ROWENTA Focus DW5020 - SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) \* - 11

natural_image Illustration of a hand using a steam iron to clean or install a component, with a pipe outlet and faucet nearby (no text or symbols)

SELF CLEAN 1 min.

Diagram showing a plug with three probes connected to an electrical outlet, with a circular icon indicating sound or noise.

2 min

ROWENTA Focus DW5020 - SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) \* - 15

natural_image Simple line drawing of a plug with a square outlet and a face emoji, no text or symbols present

Diagram illustrating heat transfer and time measurement with thermometer, hourglass, and flame symbol

* FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken) • DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 Wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA (ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2 em 2 semanas) • EL AutokαΕαρισμις (ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΕ) • TR KENDI KENDINI TEMIZLEME (her 2 haftada bir) • DA SELVRENSNING (hver 2. uge) • SV SELF CLEAN (varannan vecka) • NO SELVRENSING (Hver 2. uke) • FI ITSEPUHDISTUSKÄYTTÖ (joka 2. viikkoo) • HR SAMOČIŠĆENJE (svaka 2 tjedna) • SR SAMOČIŠĆENJE (na svake 2 nedelje) • BG CAMOПОЧИСТВАНЕ (НА BCEKI 2 СЕДМИЦИ) • SL SAMODEJNO ČIŠĆENJE (vsaka dva tedna) • PL FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA (co 2 tygodnie) • CS SAMOČIŠTĚNÍ (každé 2 týdny) • SK SAMOČISTENIE (každé 2 týždne) • HU ÖNTISZTÍTÁS (minden két hétben) • RU ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОЧИСТКИU(раз в 2 недели)U • UK ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ЧИЩЕННЯ (раз в 2 тижні) • RO AUTO-CURĀTARE (o dată la două săptămâni) • ET ISEPUHASTUS (iga 2 nädala tagant) • LV PAŠATTĪRĪSANAS FUNKCIJA (ik pēc 2 nedēlâm) • LT AUTOMATINIS VALYMAS (kas 2 savaites) • AR (التنظيف الذاتي (كل أسبوعين

11. SOLEPLATE CLEANING \*

Diagram illustrating heat transfer with thermometer, downward arrow, and 1 hour mark around a flame-like object

OK

NO

NO

* FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • DE Reinigung der Bügelsohle • EN Soleplate cleaning • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • EL Kaθαρισμός της πλάκας • TR Taban temizliği • DA Rengöring af strygesål • SV Rengöring av stryksulan • NO Rensing av strykesålen • FI Pohjan puhdistus • HR Čišćenje podnice • SR Čišćenje grejne ploče • BG Почистване на плочата • SL Čišćenje likalne plošče • PL Czyszczenie stopy • CS Čištění žehlicí plochy • SK Čistenie žehliacej plochy • HU Vasalótalp tisztítása • RU Очистка подошвы • UK Очищення підошви • RO Curățtarea tălpii • ET Talla puhastus • LV Pamatnes tîrîšana • LT Pado valymas • AR تنظيفIPAقعدة

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES

natural_image Circular mechanical dial with measurement scale and pointer (no text or symbols)
natural_image Close-up of a circular mechanical dial with no visible text or symbols (pure technical diagram)
  • Please read these instructions carefully and keep them for further references.
  • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour.

- The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resistant surface.

- When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.

• Always unplug your appliance: before filling, or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use.

• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.

- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a save way and understand the hazards involved.

- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

- The appliance must not be used if it has fallen to the floor, shows evident of damage, leaks or fails to function correctly. Never dismantle you appliance. To avoid any danger, have it inspected in an approved service centre.

ROWENTA Focus DW5020 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES - 1

- The surfaces which are marked with this sign and the soleplate are very hot during the use of the appliances. Don't touch these surfaces before the iron is cooled down.

IMPORTANT RECOMMANDATIONS

  • The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220-240V). Always plug your iron into an earth socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
  • If you are using a mains extension lead, ensure that it is corrected rated (16A) with an earth, and is fully extended.

  • If the electric power cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in order to prevent any danger.

  • Do not unplug your appliance by pulling on the cord.
  • Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never hold it under the water tap.
  • Never touch the electric cord with the soleplate of the iron.
  • Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing close to the edge of your ironing board.
  • Never direct the steam towards people or animals.
  • For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives).
  • This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

What water to use?

Your appliance has been designed to function with untreated tap water. If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions:

- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.

However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.

Use the Self clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean the iron weekly

Types of water not to use?

Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Rowenta iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.

Automatic 3-position cut-out\*

If, although switched on, the appliance is not moved, it will automatically switch off and the auto off light will blink after the following intervals:

- After 30 sec., if the iron is left placed down on the soleplate or lying on its side.

- After 8 mins., if the iron is left standing on its heel.

To switch the iron back on, move the iron gently.

Autosteam\*

Your iron is equipped with the Autosteam system, it automatically adjusts the steam amount and the temperature based on the selected fabric.

Select the fabric to be ironed on the thermostat dial.

You can also set your iron based on the international temperature measurements.

For each fabric, the iron will automatically adjust the steam rate for optimum performance.

ROWENTA Focus DW5020 - Autosteam\* - 1

natural_image Circular mechanical dial with measurement markings and pointer (no readable text or symbols)

If there is a problem?

PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water drips from the holes in the soleplate.You are using steam while the iron is not hot enough.Wait until the thermostat light goes out.
You are using the shot of steam button too often.Wait a few seconds between each use of the button.
You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to ⚙See the section "Storing your iron".
Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen.You are using ironing water additives (i.e. scented water, starch).Never use ironing water additives; these will permanently damage your steam iron.
You are not using the right type of water.Perform a Self cleaning operation and consult the chapter "What water should I use?".
Your linen has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.Make sure that your laundry is rinsed sufficiently in order to remove any deposits of soap or chemical products on new clothes.
The soleplate is dirty or brown and can stain the linen.Your are ironing with an inappropriate temperature selection (temperature too high).Clean the soleplate (refer to chapter 11). Select the appropriate program.
You have ironed over a printed are of a garment.Never iron over printed areas or applications – always iron the reverse side of such a garment.
There is little or no steam.The water tank is empty. Fill the water tank.
Your iron has been used dry for too long.Carry out a Self clean.
The soleplate is scratched or damaged.You have placed your iron flat on a metallic rest-plate or ironed over a zip.Refrain from ironing over metallic buttons or zippers.
Steam or water come from the iron as you finish filling the tank.The steam control is not set to the position.Check that the steam control is set to the position.
The water tank is overfilled.Never exceed the Max level.
The spray does not spray.The water tank is not filled enough.Fill up the water tank.

EN

Environnement

ROWENTA Focus DW5020 - Environnement - 1

Environment protection first!

① Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

PER LA VOSTRA SICUREZZA

natural_image Circular mechanical dial with measurement scale and pointer (no text or symbols)
natural_image Circular mechanical dial with measurement scale and pointer, no visible text or symbols
natural_image Circular device dial with measurement scale and pointer, no visible text or symbols
natural_image Close-up of a circular mechanical component with no visible text or symbols
natural_image Close-up of a camera lens dial with no visible text or symbols on the dial face
natural_image Circular mechanical dial with pointer and control buttons, no visible text or symbols
natural_image Circular mechanical dial with measurement markings and pointer (no readable text or symbols)
natural_image Close-up of a circular mechanical dial with no visible text or symbols (pure design)

Eventuelle problemer og løsninger

natural_image Close-up of a circular mechanical dial with measurement markings and pointer (no readable text or symbols)

FI

Ongelmatilanteet

natural_image Circular mechanical dial with pointer and scale markings (no text or symbols)

Porblem s vašim glačalom?

PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Voda curi kroz otvore na podnici.Koristite paru a glačalo se još nije dovoljno ugrijalo.Pričekajte da se signalno svjetlo upali.
Prečesto pritišćete tipku "udar pare".Pričekajte nekoliko sekunda prije ponovnog potiskanja tipke.
Pohranili ste glačalo u vodoravnom položaju a da niste ispraznili spremnik vode niti postavili izbornik na suho.Pogledajte poglavlje "Spremite vaše glačalo".
Curenje smeđe tekućine iz otvora na podnici koje onečišćuje rublje.Rabite kemijske proizvode protiv stvaranja kamenca.Nemojte dodavati nikakav proizvod protiv stvaranja kamenca u spremnik vode.
Ne rabite dobru vrstu vode. Obavite samočišćenje i pogledajte poglavlje "Koju vodu rabiti?".
Vase rublje nije dovoljno isprano ili glačate novi odjevni predmet prije nego ste ga oprali.Usisajte povremeno otvore na podnici.Osigurajte se da je rublje dovoljno isprano tako da nema eventualnih ostataka sapuna ili kemijskih proizvoda na novoj odjeći.
Podnica je prljava ili smeđe boje i može uprljati rublje.Glačate na previsokoj temperaturi.Očistite podnicu kao što je gore navedeno. Pogledajte tablicu s temperaturama kako bi podesili termostat.
Rabite štirku. Očistite stopalo kao što gore navedeno. Štirku posipajte na naličje, a ne na onu stranu tkanine koju glačate.
Vaše glačalo proizvodi malo ili nimalo pare.Spremnik je prazan. Napunite ga s vodom iz vodovoda.
Vaše glačalo je predugo radilo na suho.Aktivirajte automatsko čišćenje.
Podnica je oštećena ili izgrebana.Položili ste glačalo u vodoravnom položaju na metalnom odlagalištu.Glačalo uvijek ostavljajte uspravno na stražnjem dijelu.
Para izlazi iz glačala nakon što ste napunili spremnik.Izbornik za paru nije postavljen na (sriho).Provjerite je li izbornik za paru postavljen na (sriho).
Prepunili ste spremnik za vodu.Nikad ne ulijevajte vodu preko oznake MAX.
Raspršivač za vodu ne radi.Nema dovoljno vode u spremniku.Dolijte vodu u spremnik.

HR

BEZBEDNOSNA UPUTSTVA

- Pročitajte pažljivo ova uputstva i sačuvajte ih za slučaj da vam ponovo zatrebaju.

natural_image Close-up of a camera lens dial with no visible text or symbols on the dial face

SR

Mogući problemi sa peglom

natural_image Circular mechanical dial or knob with measurement markings and a pointer, no readable text or symbols beyond basic design elements.
natural_image Close-up of a circular mechanical dial with measurement markings (no readable text or symbols)

SL

Težave z likalnikom?

natural_image Circular mechanical component with concentric rings and a central pointer, no visible text or symbols
natural_image Circular mechanical dial with pointer and control buttons, no visible text or symbols

CS

Možné problémy?

natural_image Close-up of a camera aperture dial with no visible text or symbols (pure technical diagram)
natural_image Circular mechanical dial with measurement markings and a pointer (no readable text or symbols)

HU

UK

natural_image Circular device dial with measurement scale and pointer, no visible text or symbols
natural_image Close-up of a camera lens dial with measurement scale and control buttons (no text or symbols beyond basic markings)
natural_image Circular device dial with measurement scale and control buttons (no text or symbols visible)
natural_image Circular mechanical dial or knob with measurement markings and a pointer, no readable text or symbols beyond basic design elements.
natural_image Circular mechanical component with a central pointer and concentric rings, no visible text or symbols.

البخار الأوتوماتيكي

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : ROWENTA

Model : Focus DW5020

Category : Iron