Non-Contact TE-350 - Thermometer HOMEDICS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Non-Contact TE-350 HOMEDICS als PDF.
| Produkttyp | Berührungsloses Infrarot-Thermometer |
| Marke | Homedics |
| Modell | Non-Contact TE-350 |
| Abmessungen | 122 x 96 x 42 mm (L x B x H) |
| Gewicht (ohne Batterien) | 80 g |
| Stromversorgung | 2 AAA-Alkalibatterien (1,5 V), Typ LR03 |
| Maßeinheiten | °C oder °F (auswählbar) |
| Körpermessbereich | 34,0 - 43,0 °C |
| Oberflächenmessbereich | 0 - 100 °C |
| Genauigkeit (körperlich 35-42 °C) | ±0,2 °C |
| Anzeigeauflösung | 0,1 °C / 0,1 °F |
| Messabstand | 1 bis 5 cm |
| Messzeit | Weniger als 2 Sekunden |
| Speicher | Die letzten 50 Messungen |
| Hintergrundbeleuchtung | Dreifarbig: Grün (normal), Gelb (leichtes Fieber), Rot (hohes Fieber) |
| Fieberalarm | Einstellbar (Standardschwelle 38,1 °C) |
| Automatische Abschaltung | Nach 18 Sekunden Inaktivität |
| Sprachfunktionen | Sprachansage aktivierbar/deaktivierbar |
| Modi | Körper (Stirn) und Oberfläche |
| Pflege und Reinigung | Reinigen Sie die Sonde und das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Nicht eintauchen. Keine Lösungsmittel. |
| Sicherheit | Nicht verwenden, wenn beschädigt. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Starke elektromagnetische Felder vermeiden. |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Batterien austauschbar. Kalibrierung alle 2 Jahre empfohlen. 2 Jahre Garantie. |
| Betriebsbedingungen | Temperatur: 15 °C bis 40 °C, Luftfeuchtigkeit ≤85% |
| Lagerbedingungen | Temperatur: -20 °C bis 55 °C, Luftfeuchtigkeit ≤93% |
| IP-Schutzklasse | IP22 |
| Verwendungszweck | Temperaturmessung des Körpers zu Hause und in der Grundversorgung |
| Geschätzte Lebensdauer | 5 Jahre |
| Normen | CE (MDD 93/42/EWG), FCC Teil 15, ASTM E1965-98 |
Häufig gestellte Fragen - Non-Contact TE-350 HOMEDICS
Benutzerfragen zu Non-Contact TE-350 HOMEDICS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Thermometer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Non-Contact TE-350 - HOMEDICS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Non-Contact TE-350 von der Marke HOMEDICS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Non-Contact TE-350 HOMEDICS
Die Bedienungsanleitung für das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer liefert die notwendigen Informationen für den sachgemäßen Betrieb des Thermometers, Modell. Nur der Körpermodus wurde von der notifizierten Stelle geprüft und zertifiziert. Allgemeine Kenntnisse über Infrarotthermometer und ein Verständnis der Merkmale und Funktionen des Thermometers, Modell, sind Voraussetzung für die sachgemäße Verwendung. Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer ist ein medizinisches Gerät und kann wiederholt verwendet werden. Seine Lebensdauer beträgt 5 Jahre. Lesen Sie vor der Verwendung zunächst das Handbuch. Wenn Sie die Verwendung nicht vollständig verstehen, verwenden Sie das Thermometer bitte nicht weiter.
Verwenden Sie keine Thermometer ohne diese Anleitung gelesen und verstanden zu haben.
Hinweis
Der Kauf oder Besitz dieses Geräts ist keine ausdrückliche oder stillschweigende Lizenz zur Verwendung mit Ersatzteilen, die, allein oder in Kombination mit diesem Gerät, in den Anwendungsbereich eines verwandten Patents fallen würden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an:
Dieses Gerät darf nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäße Anwendung. Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer minimiert mögliche Gefahren durch Fehler im Software-Programm durch ton- und lichttechnische Designprozesse, Risikoanalyse und Software-Validierung.

WARNHINWEISE
Warnhinweise werden durch das oben gezeigte WARNSYMBOL identifiziert.
- Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer dient als Überwachungsinstrument in der häuslichen Umgebung und der Primärpflege. Dieses Handbuch, Zusätze, die Gebrauchsanleitung, alle Vorsichtshinweise und Spezifikationen müssen vor der Verwendung gelesen werden.
- Dieses Produkt dient zur Messung der menschlichen Körpertemperatur auf der Stirn. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
- Dieses Produkt ist als Überwachungsinstrument in der häuslichen Umgebung und der Primärpflege vorgesehen.
- Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt wurde.
- Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, wenn das Thermometer bspw. von einem Ort mit niedriger Temperatur zu einem anderen Ort mit hoher Temperatur gelangt, muss das Thermometer 30 Minuten lang in einem Raum sein, in dem die Temperatur zwischen 15 °C bis 40 °C (59 °F–104 °F) beträgt.
- Entfernen Sie die Primärbatterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
- Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Es darf deshalb nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
- Zur Reinigung und Desinfektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Abschnitt „Pflege und Aufbewahrung“.
- Berühren Sie den Infrarot-Sensor nicht mit Ihren Fingern.
-
Verwenden Sie das Thermometer nicht, um die Körpertemperatur zu messen, während Sie eine kalte Kompresse oder eine andere Maßnahme zur Fiebersenkung verwenden.
-
Wenn die Temperatur auf der Stirn gemessen wird, wählen Sie bitte Körpermodus („Body“) aus.
- Bei anderen Objekten, Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln oder anderen Temperaturen wählen Sie bitte den Oberflächen-Modus („Surface“) aus.
- Dieses Produkt muss in einer stabilen Umgebung verwendet werden. Wenn sich die Umgebung verändert hat, achten Sie bitte darauf, ob Wasserdampf auf dem Sensor ist. Falls ja, wischen Sie ihn bitte entsprechend der Hinweise im Abschnitt „Pflege und Aufbewahrung“ ab.
- Nicht in der Nähe von starken elektrostatischen Feldern oder starken Magnetfelder verwenden, um die Genauigkeit der Messdaten nicht zu beeinflussen.
- Verwenden Sie alte und neue Batterien niemals zusammen, um eine Beschädigung des Produkts zu verhindern.
• Die Messwerte können beeinflusst werden, wenn die Stirn durch Haare, - Schweiß, eine Mütze oder ein Tuch bedeckt ist.
- Das Messergebnis dieses Produkts dient nur als Referenz für Sie. Falls Sie Zweifel haben, verwenden Sie bitte eine andere Methode zur Temperaturmessung.
Das Gerät muss von Kindern/Haustieren fern gehalten werden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, lagern Sie es in einem trockenen Raum und schützen Sie es vor extremer Feuchtigkeit, Wärme, Fusseln, Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf den Thermometerkörper.
⚠ Batterien nicht durch Verbrennen entsorgen.
⚠️ Nur die empfohlenen Batterien verwenden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
⚠ Dieses Thermometer ersetzt nicht die Diagnostik in Krankenhäusern.
Das Gerät nicht fallen lassen, auseinandernehmen oder modifizieren
⚠️ Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie glauben, dass es beschädigt ist oder Sie etwas Ungewöhnliches bemerken.
⚠ Dieses Gerät enthält empfindliche Teile und muss mit Vorsicht behandelt werden.
Beachten Sie die im Abschnitt „Technische Daten“ beschriebenen Lager- und Betriebsbedingungen.
Es dürfen keine Wartungs-/Instandhaltungsarbeiten durchgeführt werden, wenn das Thermometer in Betrieb ist.
⚠️ Die Batterien und der Patient dürfen bei der Verwendung nicht gleichzeitig berührt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt/abgenutzt/nicht stabil ist. Die fortgesetzte Verwendung eines beschädigten Gerätes kann zu Verletzungen, ungenauen Ergebnissen oder schwerwiegenden Gefahren führen.
Nach aktuellen wissenschaftlichen und technischen Erkenntnissen sind andere, potenziell allergische Reaktionen unbekannt.
⚠ Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den Informationen aus den BEGLEITDOKUMENTEN installiert und in Betrieb genommen werden.
ÜBERBLICK
Verwendungszweck
Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer von HoMedics dient als Überwachungsinstrument in der häuslichen Umgebung und der Primärpflege zur periodischen Messung und Überwachung der menschlichen Körpertemperatur.
Beschreibung des kontaktlosen Infrarot-Körperthermometers
- Funktionsprinzip und Einführung
- Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer von HoMedics ist ein handgehaltenes, wiederverwendbares, batteriebetriebenes Gerät, das die menschliche Körpertemperatur auf der Stirn, die Hauttemperatur auf der Stirn einer Person misst.
- Das Funktionsprinzip beruht auf Infrarot-Sensortechnologie. Der IR-Sensor gibt unterschiedliche Signale ab, wenn die Temperatur verschiedener Objekte oder in verschiedenen Umgebungstemperaturen gemessen wird. Ein ASIC wandelt das Signal des IR-Sensors in einen digitalen Wert um und zeigt diesen auf dem LCD an.
- Beschreibung der Kontrollen, Anzeigen und Symbole


Abb 1: Kontaktloses Infrarot-Körperthermometer
- IR-Sensor
- LCD (Flüssigkristallanzeige)
- MODE-Taste
- MEMO-Taste
- ON/scan-Taste
- Batteriefachdeckel
- Oberflächen-Modus
- Körpermodus
- Datenanzeige
- Anzeige des Messergebnisses
- Batteriestandsanzeige
- Anzeige der Lautstärke Ein/Aus
- Speicherplatznummer
- Fahrenheit
- Celcius
- Speicherplatzanzeige
THERMOMETERANWENDUNGEN
| Thermometer Modellnummer | Thermometerart | Erwachsene Kinder | |||
| Ohr Stirn | Ohr Stirn | ||||
| HTD8816C TE-350-EU | Kontaktloses Infrarot-Körperthermometer | √ | √ | ||
GERÄTESYMBOLE
![]() | Warnhinweis Beschränkung gefährlicher Stoffe | |
![]() | Nicht sterile Verpackung LOT-NummerLOT | |
![]() | Siehe Bedienungsanleitung Entspricht der WEEE-Richtlinie | |
![]() | Betriebstemperatur | NICHT WEGWERFENZur Mehrfachnutzung |
![]() | Betriebsfeuchtigkeit Betriebsluftdruck | |
![]() | Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften (Federal Communications Commission). | Zeigt an, dass dieses Gerät MDD 93/42/EEC erfüllt 0598 ist die Nummer der benannten Stelle |
![]() | Hersteller | Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft |
![]() | Recycelbar Seriennummer | SN |
![]() | IP22: Die erste Nummer 2: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser 12,5 mm oder größer. Die zweite Nummer: Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse | |
TECHNISCHE DATEN
| Messeinheit °C/°F | |
| Betriebsmodus Eingestellter | Modus (Körpermodus)Direkter Modus (Oberflächen-Modus) |
| Referenz-Körperstelle Achselhöhle | |
| OptimalerLeistungsbereich | Körpermodus:34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°FOberflächen-Modus:0 - 100.0°C / 32 - 212°F |
| Leistungsbereich Körpermodus:34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°FOberflächen-Modus:0 - 100.0°C / 32 - 212°F | |
| Laborgenauigkeit Körpermodus:34.0 - 34.9°C: ± 0.3°C / 93.2 - 94.8°F: ± 0.5°F35.0 - 42.0°C: ± 0.2°C / 95.0 - 107.6°F: ± 0.4°F42.1 - 43.0°C: ± 0.3°C / 107.8 - 109.4°F: ± 0.5°F | |
| Auflösung des Displays 0.1°C/0.1°F | |
| DreifarbigeHintergrundbeleuchtung(Alarmfarbe) | 35.5 - 37.3°C / 95.9 - 99.1°F: Grün (Normaltemperatur)37.4 - 38.0°C (Alarmpunkt) / 99.3 - 100.4°F: Gelb (Leichtes Fieber)38.1 - 43.0°C / 100.6 - 109.4°F: Rot (Hohes Fieber)Hinweis: 1. Der Oberflächen-Modus ist immer grün hinterleuchtet.2. Im Körpermodus ist 34,0-35,4 °C grün hinterleuchtet |
| AutomatischeAbschaltzeit | ≤18s |
| Messzeit ≤ 2s | |
| Messabstand 1 - 5cm (0.4 - 2 in) | |
| Speicherplätze 50 | |
| Stromversorgung | |||
| Batterien 2 x 1,5V (AAA) Alkali-Batterien (IEC Typ LR03) | |||
| Anpassbarer Bereich 2.6V - 3.6V | |||
| Umwelt | |||
| Betriebsbedingungen Betriebstemperatur:15 - 40°C (59 - 104°F) | RelativeLuftfeuchtigkeit≤ 85% | Luftdruck70-106Kpa | |
| Transport- und Lagerbedingungen | Betriebstemperatur:-20 - 55°C (-4 - 131°F) | RelativeLuftfeuchtigkeit≤ 93% | Luftdruck70-106Kpa |
| Abmessungen und Gewicht | |
| Gewicht (ohne Batterien) 80g | |
| Größe L:122mm X W:96mm X H:42mm | |
| Konformität | |
| Punkt Konform mit | |
| Geräteklassifizierung Sicherheitsnormen:EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015 | |
| Art des Schutzes Gerät mit interner Stromversorgung (batteriebetrieben) | |
| Schutzgrad Nicht angewendetes Teil | |
| Kennzeichnung von Bedienteil und Gehäuse | EN ISO15223-1:2016 |
| Temperatur EN ISO80601-2-56:2017 | |
| Medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung | EN 60601-1-11:2015 |
Berechnete Werte für die Kennzahlen gemäß ISO 80601-2-56
| Kennzahlen Berechneter Wert | |
| Klinische Verzerrung, △cb | -0.027 |
| Standardabweichung, σj 0.14 | |
| Grenzen der Übereinstimmung, LA 0.26 | |
| Klinische Wiederholbarkeit, σr 0.07 |
Hinweis: Die aufgeführten Werte wurden aus klinischen Daten von HTD8818A berechnet.
Sicherheitsklassifizierung von ME-GERÄTEN
| Schutz vor Stromschlägen ME-Gerät mit interner Stromversorgung | |
| Anwendungsteil Nicht angewendetes Teil | |
| Schutz gegen eindringendes Wasser oder Fremdkörper | IP22 |
| Betriebsart Fortlaufender Betrieb | |
Hinweis: Nicht zum Sterilisieren geeignet. Nicht für die Verwendung in einer SAUERSTOFFREICHEN UMGEBUNG.
BETRIEB
Einlegen der Batterie
Achtung: Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer funktioniert nicht mit leeren Batterien und hat keinen Netzanschluss. Legen Sie neue Batterien ein.
- Schieben Sie die Batteriefachdeckel nach unten in Richtung der Unterseite des berührungslosen Infrarot-Körperthermometers und entfernen Sie die Batteriefachdeckel.
- Legen Sie zwei AAA-Batterien entsprechend der Polung „+“ und „-“ ein.
- Schließen Sie das Batteriefach.
Bedienung des Gerätes
Vor Verwendung des Thermometers lesen und verstehen Sie vor der Verwendung alle Warnhinweise in der Bedienungsanleitung.
- Das Thermometer wird zur Messung der Körpertemperatur auf die Stirnmitte gerichtet (über und zwischen den Augenbrauen). Halten Sie den Messabstand ein. Drücken Sie die ON/scan-taste. Die Temperatur wird sofort angezeigt (siehe Abb. 2).

Abb. 2: Messposition und Abstand
- Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, wenn das Thermometer bspw. von einem Ort mit niedriger Temperatur zu einem anderen Ort mit hoher Temperatur gelangt, muss das Thermometer 30 Minuten lang in einem Raum sein, in dem die Temperatur zwischen 15 °C bis 40 °C beträgt.
• Die Umgebungstemperatur des Patienten muss stabil sein. Halten Sie sich von Ventilatoren, Klimaanlagen usw. fern. -
Personen, die von einem Ort mit niedriger Temperatur zu einem anderen Ort mit hoher Temperatur kommen, müssen sich mindestens 5 Minuten in der Umgebung, in der gemessen wird, aufhalten, damit sie sich bei der Messung an die Umgebungstemperatur angepasst haben.
-
Warten Sie mindestens 1 Sekunde bis zur nächsten Messung. Wenn Sie die Messung fünfmal hintereinander durchführen, wird empfohlen, wenigstens 30 Sekunden zwischen den Messungen zu warten.
- Verwenden Sie das Thermometer nicht an einem Ort mit starker Sonneneinstrahlung.
- Wenn die Stirntemperatur aus irgendeinem Grund niedrig ist, können Sie versuchen, hinter dem Ohr zu messen. Siehe Abbildung 3.

Abb. 3: Zur Messung hinter die Ohren richten
ALLGEMEINE EINRICHTUNG UND VERWENDUNG
Beginn der Messung
- Schalten Sie das Thermometer durch Drücken der ON/scan-taste ein. Das Thermometer führt einen Selbsttest durch und zeigt alle Segmente 2 Sekunden lang an.
- Richten Sie das Thermometer an der Stirn aus, halten Sie den empfohlenen Abstand ein und drücken Sie dann die ON/ Scan-Taste, um die Messung zu starten. Das Lesen der Daten wird angezeigt
Hinweis:
-
Nach der Messung hören Sie dreimal einen Piepton, was bedeutet, dass die Messung abgeschlossen ist. Die Temperatur wird auf dem LCD angezeigt. Die Farbe der LCD-Hintergrundbeleuchtung ändert sich je nach Messung rot, grün oder gelb. Grün bedeutet normale Temperatur (35,5–37,3 °C), die für die nächste Messung bereit ist. Gelb bedeutet leichte Fieberwarnung (37,4–38,0 °C). Bitte achten Sie auf die Körpertemperatur. Rot bedeutet hohes Fieber (38,1–43,0 °C). Bitte ergreifen Sie Maßnahmen, um sich abzukühlen, oder gehen Sie zum Arzt.
-
Um die Genauigkeit der Messung zu gewährleisten, warten Sie mindestens 30 Sekunden nach 5 aufeinanderfolgenden Messungen.
Modus wechseln
- Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie bitte auf die MODE-Taste, um zwischen Körpermodus („Body“) und Oberflächen-Modus („Surface“) zu wechseln.
- Der Körpermodus wird verwendet, um die menschliche Körpertemperatur zu messen. Mit dem Oberflächen-Modus wird die Oberflächentemperatur gemessen. (Das Thermometer ist standardmäßig auf Körpermodus eingestellt.)
Gespeicherte Messdaten anzeigen und löschen
Die letzte, vor dem Ausschalten des Thermometers gemessene Temperatur wird gespeichert, maximal 50.
- Drücken Sie beim Ein- oder Ausschalten kurz die MEMO-Taste, um den Verlauf der gemessenen Werte anzuzeigen.
- Ein leerer Speicherplatz zeigt „---“ °C oder „---“ °F an.
- Temperaturmessungen können gespeichert werden. Im Speicher können bis zu 50 Temperaturmessungen gespeichert werden. Alte Daten können automatisch überschrieben werden.
- Drücken Sie beim Einschalten die MEMO-Taste, bis das Display „CLR“ anzeigt. Das bedeutet, dass alle gespeicherten Daten gelöscht wurden.
Parametereinstellungen
Wie folgt zu ändern:
1. Gerät einstellen – F1
Drücken Sie im Einschaltmodus die MODE-Taste etwas länger, um zu F1 zu gelangen. Drücken Sie die MODE- oder MEMO-Taste, um von Celsius auf Fahrenheit zu wechseln. Drücken Sie die ON/scan-Taste, um die Geräteeinstellungen zu bestätigen (Das Thermometer ist standardmäßig auf Celsius eingestellt.)
2. Fieberalarm einstellen - F2
Drücken Sie im F1-Status die ON/scan-Taste, um zu F2 zu gelangen. Drücken Sie die MEMO-Taste, um 0,1 °C abzuziehen. Pressen Sie die MODE-Taste, um 0,1 °C hinzuzufügen. Halten Sie die Tasten gedrückt, um die Temperatur schneller zu ändern. Drücken Sie am Ende die ON/scan-Taste, um die Einstellungen zu
speichern. (Das Thermometer ist standardmäßig auf 38,1 °C eingestellt.)
3. Einstellung des Signaltons – F3
Drücken Sie im F2-Status kurz die ON/scan-Taste, um zu F3 zu gelangen. Drücken Sie die MODE- oder MEMO-Taste, um auf Sprache umzuschalten. Drücken Sie die ON/scan-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen. (Das Thermometer ist standardmäßig so eingestellt, dass sich die Sprachansage öffnet.)
- Einstellung des Signaltons ON/OFF-Funktion
Im Boot-Modus. Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste und gleichzeitig die Taste „MODE“, um die Prompt-Sound-Funktion ein- oder auszuschalten.
- Stellen Sie die Werkseinstellung wieder her
Drücken Sie im Startmodus kurz die Ein-/Aus-Taste und gleichzeitig die MEMO-Taste, bis das LCD-Display „rst“ anzeigt. Zwei Sekunden später kehrt der frühere F1-F3-Parameter zur Werkseinstellung zurück.
FEHLERSUCHE
| Fehlermeldung Situation Lösung | ||
![]() | Die gemessene Temperatur liegt nicht im normalen Temperaturbereich eines Menschen. (34,0 °C~43,0 °C oder 93,2 °F~109,4 °F). | Stellen Sie sicher, dass an der Stirn gemessen wird und nicht an einer anderen Körperstelle. |
![]() | ||
![]() | Gemessen im Abstand von: 1-5 cm Der optimale Messabstand ist 1 cm. | |
| Falsche Testposition. See Abb. 2 Messposition und Abstand. | ||
| Haare, Fieber-Pflaster auf der Stirn, Kopf ist verschwitzt usw. | Die Person sitzt 5-10 Minuten vor dem Test ruhig da. | |
| Die Körpertemperatur einiger Personen ist niedriger als die der Allgemeinbevölkerung. | Das Hauptaugenmerk gilt dem Fieber. | |
![]() | Die Betriebstemperatur ist höher als der angegebene Temperaturbereich. | Gehen Sie in ein Zimmer, das dem angegebenen Bereich entspricht. Warten Sie 30 Minuten, bevor Sie die Temperatur messen. |
![]() | Der Bildschirm flimmert, schaltet sich automatisch aus. | Die Batterien müssen gewechselt werden oder das Produkt wurde beschädigt und muss repariert werden. |
![]() | Die Batterien sind zu schwach. Die Temperatur kann nicht gemessen werden. | Legen Sie neue Batterien ein. |
![]() | Die Umgebungstemperatur ändert sich zu schnell. | Warten Sie, bis die Umgebungstemperatur stabil ist. |
![]() | 1. Das Gerät ist ausgeschaltet.2. Die Batterien wurden falsch eingelegt.3. Die Batterien sind verbraucht.4. Das Display zeigt nichts an. | 1. Drücken Sie die ON-Taste erneut.2. Überprüfen Sie die Polarität der Batterien.3. Legen Sie neue Batterien ein.4. Wenden Sie sich an den Händler oder das Servicecenter. |
BATTERIEN WECHSELN
- Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie der Kennzeichnung auf dem Batteriefachdeckel folgen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, bevor die Batterien gewechselt werden. Entfernen Sie die Batterien und legen Sie zwei neue vom Typ
AAA ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt ausgerichtet sind, wie innen auf dem Deckel angezeigt.
- Legen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein, bis er einrastet.
- Verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgen. Bringen Sie sie zu entsprechenden Annahmestellen.
- Wenn das Thermometer nach dem Batteriewechsel eingefroren erscheint, entfernen Sie die Batterien, warten Sie 30 Sekunden und tauschen Sie die Batterien erneut aus.

WARNHINWEIS
Nicht aufladen, zerstören oder verbrennen.
- Die durchschnittliche Lebensdauer neuer, unbenutzter Batterien beträgt 2000 Messungen bei einer Betriebszeit von 18 Sek.
- Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien. Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht auf und verbrennen Sie sie nicht.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Thermometer längere Zeit nicht verwendet wird.
REINIGUNG, PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
• Die Linse ist sehr empfindlich.
- Es ist sehr wichtig, die Linse vor Staub und Beschädigung zu schützen.
- Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts und das Display mit einem sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Lagern Sie das Thermometer immer im Lagertemperaturbereich (-20 °C bis 55 °C oder -4 °F bis 131 °F) und Luftfeuchtigkeitsbereich (≤93 % nicht kondensierend).
- Es wird empfohlen, das Thermometer an einem trockenen, staubfreien Ort zu lagern. Setzen Sie das Thermometer nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder extremen Umgebungsbedingungen aus, da dadurch die Funktion beeinträchtigt wird.
- Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, wenn das Thermometer bspw. von einem Ort mit niedriger Temperatur zu einem anderen Ort mit hoher Temperatur gelangt, muss das Thermometer 30 Minuten lang in einem Raum sein, in dem die Temperatur zwischen 15 °C bis 40 °C beträgt.
ENTSORGUNG
- Verbrauchte Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen an der entsprechenden Sammelstelle abgegeben werden.
- Am Ende seiner Lebensdauer darf das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Erkundigen Sie sich nach den Optionen für eine umweltfreundliche und angemessene Entsorgung. Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen.
GARANTIE
Unser Unternehmen gewährt auf das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer eine Garantie von zwei Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum.
Folgendes ist von der Garantie ausgenommen:
- Der Aufkleber mit der Seriennummer des Geräts fehlt oder ist nicht lesbar.
- Schäden am Gerät aufgrund des fehlerhaften Anschlusses anderer Geräte.
- Schäden am Gerät, die durch Unfälle entstehen.
- Vom Benutzer vorgenommene Änderungen, die vorab vom Unternehmen nicht schriftlich genehmigt wurden.
- Batterien und Verpackungen sind von der Garantie ausgenommen.
Garantieleistungen werden nur erbracht, wenn Sie das Kaufdatum haben und auf der Garantiekarte der Stempel des Händlers (einschließlich Name und Adresse des Händlers) ist. Bitten Sie den Händler, von dem Sie dieses Produkt erwerben, die Garantiekarte zu unterzeichnen. Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen wollen, senden Sie das Produkt zur Reparatur an unsere Verteilstellen. Produkte außerhalb der Garantiefristen werden entsprechend in Rechnung gestellt.
Hinweis:
-
Wenn Sie Probleme mit diesem Gerät haben, wie zum Beispiel mit der Einrichtung, Wartung oder Verwendung, setzen Sie sich bitte mit dem KUNDENDIENST von FKA Brands Ltd. in Verbindung. Öffnen oder reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
-
Bitte melden Sie FKA Brands Ltd, falls unvorhergesehene Störungen oder Ereignisse auftreten.
- Alle zwei Jahre oder nach einem Ereignis muss eine Kalibrierung durchgeführt werden, um die ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
- Der Patient ist der bestimmungsgemäße Betreiber. Der Patient kann Messungen vornehmen und die Batterien wechseln. Unter normalen Umständen kann das Gerät und seine Zubehörteile wie in der Bedienungsanleitung beschrieben gewartet werden.
EMV-ERKLÄRUNG
- Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den Informationen aus den BEGLEITDOKUMENTEN installiert und in Betrieb genommen werden: Dieses Produkt erfordert besondere Vorsicht hinsichtlich der EMV und muss entsprechend der bereitgestellten EMV-Information installiert und in Betrieb genommen werden. Dieses Gerät kann von tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten beeinträchtigt werden.
- * Achtung: Verwenden Sie keine Mobiltelefone oder andere Geräte in der Umgebung des Gerätes, die elektromagnetische Felder aussenden. Dies kann zu Fehlfunktionen des Gerätes führen.
- * Achtung: Dieses Gerät wurde sorgfältig getestet und untersucht, um eine ordnungsgemäße Leistung und Funktion zu gewährleisten.
- * Achtung: Dieses Gerät darf nicht neben oder auf anderen Geräten verwendet werden. Wenn eine solche Anordnung von Geräten erforderlich ist, muss die einwandfreie Funktion des Gerätes in dem jeweiligen Fall geprüft werden.
| Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit | |||
| Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | |||
| Störfestigkeitstest | IEC 60601 Prüfpegel | Konformität-spegel | Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie |
| Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2 | ±6 kV Kontakt ±15 kV Luft | ±6 kV Kontakt ±15 kV Luft | Bei den Böden sollte es sich um Holz, Beton oder Keramikfliesen handeln. Wenn sich auf dem Boden Synthetikmaterial befindet, sollte die relative Feuchtigkeit mindestens 30 % betragen. |
| Elektrische schnelle Transiente/Ladungsstoß IEC 61000-4-4 | ±2 kV für Stromleitungen ±1 kV Luft für Eingangs-/Ausgangsleitungen | Keine Angabe | Die Stromqualität sollte der einer typischen Geschäfts- oder Klinikumgebung entsprechen |
| Überspannung IEC 61000-4-5 | +/- 1kV Leitung (en) zu Leitung (en) = / - 2kV Leitung (en) zur Erde | Keine Angabe | Die Stromqualität sollte der einer typischen Geschäfts- oder Klinikumgebung entsprechen |
| Spannungsein brüche, kurze Unterbrechungen und Spannungsänderungen an Stromzufuhr-Eingangsleitungen - IEC 61000-4-11 | < 5 % UT (>95 % UT-Abfall) für 0,5 Zyklus 40 % UT (60 % UT-Abfall) für 5 Zyklen 70 % UT (30 % UT-Abfall) für 25 Zyklen < 5 % UT (>95 % UT-Abfall) für 5 Sekunden | Keine Angabe | Die Eigenschaften der Netzstromversorgung sollten denen einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn vom Benutzer des Ohrthermometer während eines Netzausfalls ein fortlaufender Betrieb benötigt wird, wird empfohlen, das Ohrthermometer über eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder eine Batterie mit Strom zu versorgen. |
| Stromfrequenz (50Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | Die Stromfrequenz-Magnetfelder sollten einen Wert aufweisen, der für einen typischen Standort in einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung charakteristisch ist. | |
| HINWEIS: Bei U _T -handelt es sich um die Wechselstromnetzspannung vor Anwendung des Prüfpegels. | |||
| Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder Benutzer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | |||
| Störfestigkeitstest | IEC 60601 Prüfpegel | Konformität-spegel | Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie |
| Leitungsgeführte HochfrequenzIEC 61000-4-6 | 3 Vrms150 kHzbis 80 MHz | Unzutreffend | Bei der Verwendung tragbarer und mobiler Geräte mit HF-Kommunikation sollte stets der über die für die Frequenz des Senders geltende Gleichung berechnete Abstand zu sämtlichen Teilen des berührungslose Infrarot-Körperthermometer Geräts, einschließlich Kabeln, eingehalten werden.Empfohlener Abstand d=1.2 d=1.2 80 MHz bis 800 MHZ d=2.3 800 MHz bis 2,5 Ghzwobei P für die maximaleAusgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß den Angaben des Senderherstellers und d für den in Metern (m) angegebenen empfohlenen Abstand steht.Die über eine elektromagnetische Standortaufnahme bestimmten von Sendern mit fester Hochspannung ausgehenden Feldstärken a. sollten unter dem für jeden Frequenzbereich geltenden Konformitätspegel liegen.b. In der Nähe von mit den folgenden Symbolen gekennzeichneten Geräten können Störungen auftreten: [IMAGE] |
| Abgestrahlte HochfrequenzIEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHzbis 2,5 GHz | 10 V/m | |
| HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.HINWEIS 2 Diese Richtlinien müssen nicht unbedingt auf alle Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch über Gebäude, Objekte und Personen verursachte Absorption und Rückstrahlung beeinflusst. | |||
| a.Von festen Sendern, wie Basisstationen für Funktelefone (mobil/schnurlos) und beweglichen Landfunk, Amateurfunk, AM- und FM-Tonrundfunk und Fernsehrundfunk, ausgehende Feldstärken können theoretisch nicht genau vorhergesehen werden. Zur Bestimmung der durch feste HF-Sender entstehenden elektromagnetischen Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an der Stelle, an der das Thermometer Gerät verwendet wird, den entsprechenden obigen HF-Konformitätspegel überschreitet, muss das Thermometer Gerät während der Verwendung beobachtet werden, um sicherzustellen, dass ein normaler Betrieb vorliegt. b. Sollte sich ein anormaler Betrieb beobachten lassen, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie beispielsweise eine Umstellung des Thermometer oder eine Änderung des Verwendungsorts.Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen Geräten mit HF-Kommunikation und dem Thermometer | |||
| Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte Hochfrequenzstörungen kontrolliert werden. Vom Kunden oder Benutzer des Ohrthermometer können elektromagnetische Störungen vermieden werden, indem zwischen tragbaren und mobilen Geräten mit HF-Kommunikation (Sendern) und dem Ohrthermometer der unten empfohlene Mindestabstand gemäß der maximalen Ausgangsnennleistung des entsprechenden Kommunikationsgeräts eingehalten wird. | |||
| Maximale Ausgangsnennleistung des Senders W | Abstand unter Berücksichtigung der Senderfrequenz m | ||
| 150 kHz to 80 MHZ d=1,2 √P | 80 MHz to 800 MHZ d=1,2 √P | 800 MHz to 2.5 GHz d=2,3 √P | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) unter Verwendung der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung geschätzt werden, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt ist (W) laut Senderhersteller.
HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS 2 Diese Richtlinien müssen nicht unbedingt auf alle Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch über Gebäude, Objekte und Personen verursachte Absorption und Rückstrahlung beeinflusst.
| Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emission | ||
| Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | ||
| Emissionstest Konformität | Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie | |
| HF-Emissionen CISPR 11 | Gruppe 1 | Das BlutdruckmessgerätOhrthermometer verwendetHF-Energie ausschließlich für seine Betriebsfunktion. Die HF-Emissionen des Geräts sind deshalb sehr niedrig, und es ist unwahrscheinlich, dass sie bei in der Nähe befindlichen elektronischen Geräten zu irgendwelchen Störungen führen. |
| HF-Emission CISPR 11 | Klasse B | Das Ohrthermometer ist zur Verwendung in allen Einrichtungen geeignet, ausgenommen Haushalte und solche Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz, das Wohngebäude versorgt, angeschlossen sind. |
| Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 | Keine Angabe | |
| Spannungsschwankungen/Flickeremissionen IEC 61000-3-3 | Keine Angabe | |
KÖRPERTEMPERATUR
• Die Körpertemperatur ist von Person zu Person unterschiedlich und variiert im Laufe
- des Tages. Aus diesem Grund wird empfohlen, die eigene normale, an der Stirn gemessene Temperatur zu kennen, um die Temperatur richtig zu bestimmen.
- Die Körpertemperatur liegt etwa zwischen 35,5 °C bis 37,8 °C (95,9 °F–100 °F). Um festzustellen, ob jemand Fieber hat, vergleichen Sie die gemessene Temperatur mit der Normaltemperatur der Person. Ein Anstieg von 1 °C (1 °F) oder mehr über die Referenztemperatur ist in der Regel ein Anzeichen von Fieber.
- Unterschiedliche Messorte (rektal, axillar, oral, Stirn, Ohr) führen zu unterschiedlichen Messwerten. Deswegen dürfen Messungen an verschiedenen Körperstellen nicht verglichen werden.
- Nachfolgend finden Sie die Normaltemperaturen von Erwachsenen an verschiedenen Messorten:
Rektal: 36.6°C to 38°C /97.9°F-99.1°F
Die Anforderungen der ASTM an die Laborgenauigkeit im Anzeigebereich von 37 °C (98 °F bis 102 °F) betragen für IR-Thermometer ± 0,2 °C (± 0,4 °F), während die Anforderungen für Quecksilber- und elektronische Thermometer gemäß ASTM-Standards E667-86 und 1112-86 ± 0,1 °C (± 0,2 °F) betragen.
Achtung: Dieses Infrarotthermometer erfüllt die Anforderungen des ASTM-Standards (E1965-98) mit Ausnahme von Klausel 5.2.2. Es zeigt die Temperatur einer Person im Bereich von 34,0 °C\~43,0 °C an. Die volle Verantwortung für die Konformität dieses Produkts mit dem Standard wird von (Hetaida Technology Co., Ltd. Add: 4F, Baishida High-Tech Park, Xiandong Industrial Area, Dalingshan Town, Dongguan City, Guangdong, China) übernommen.
PREFAZIONE
FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch
Nutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, schicken Sie das Gerät bitte zusammen mit Ihrem datierten Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankiert an das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls ersetzen und frankiert an Sie zurücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlich zugesicherten Rechte. Für Ihr regionales HoMedics Service Center besuchen Sie bitte www.homedics.co.uk/servicecentres
















