ZI-ABH1050 - Bohrmaschine Zipper - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZI-ABH1050 Zipper als PDF.
| Produkttyp | Abbruchhammer |
| Modell | ZI-ABH1050 |
| Marke | Zipper |
| Nennspannung | 230 V, 50 Hz |
| Motorleistung | 1050 W |
| Schlagzahl pro Minute | 2000 min⁻¹ |
| Einzelschlagenergie | 38 Joule |
| Gewicht | 11 kg |
| Werkzeugabmessungen | ∅ 21 x 300 mm |
| Schalldruckpegel (LPA) | 98,5 dB(A) |
| Schallleistungspegel (LWA) | 105 dB(A) |
| Vibrationsemissionswert | 12,711 m/s² |
| Aufnahme | Sechskant ∅ 21 mm |
| Verwendungszweck | Meißeln in Beton, Ziegel und Stein |
| Lieferumfang | Abbruchhammer, Flachmeißel, Spitzmeißel, Kohlebürsten, Öl, Inbusschlüssel, Schraubenschlüssel, Fett |
| Schutzklasse | II |
| Wartung | Reinigung nach jedem Gebrauch, Kohlebürstenwechsel alle 100 Stunden |
| Betriebstemperatur | +5 °C bis +40 °C |
| Maximale Luftfeuchtigkeit | 70 % |
| Garantie | 2 Jahre (Hobbygebrauch), 1 Jahr (gewerblicher Gebrauch) |
Häufig gestellte Fragen - ZI-ABH1050 Zipper
Benutzerfragen zu ZI-ABH1050 Zipper
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZI-ABH1050 - Zipper und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZI-ABH1050 von der Marke Zipper.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZI-ABH1050 Zipper
DE ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ABBRUCHHAMMER
DE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten!
3 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 6
4 TECHNIK 8
4.1 Komponenten 8
4.1.1 ZI-ABH1050 8
4.1.2 ZI-ABH1500 8
4.2 Technische Daten 9
5 SICHERHEIT 10
5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung 10
5.2 Sicherheitshinweise 11
5.3 Restrisiken 13
6 MONTAGE 14
6.1 Lieferumfang 14
6.1.1 ZI-ABH1050 14
6.1.2 ZI-ABH1500 14
7 BETRIEB 15
7.1 Betriebshinweise....15
7.2 Bedienung ZI-ABH1050 16
7.2.1 Werkzeug einsetzen 16
7.2.2 Einschalten 16
7.2.3 Ausschalten 16
7.3 Bedienung ZI-ABH1500 18
7.3.1 Werkzeug einsetzen 18
7.3.2 Einschalten 18
7.3.3 Ausschalten 19
7.3.4 ÖL einfüllen.... 19
8 WARTUNG 20
8.1 Instandhaltung und Wartungsplan 20
8.2 Wechseln der Kohlebürsten 21
8.3 Reinigung 21
8.4 Entsorgung 21
9 FEHLERBEHEBUNG 22
10 PREFACE 23
11 TECHNIC 24
11.1 Components....24
11.1.1 ZI-ABH1050 24
11.1.2 ZI-ABH1500 24
17.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order 39
17.2 Explosionszeichnung / explosion drawing 40
17.2.1 ZI-ABH1050 40
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at
Seite 3
17.2.2 Ersatzteilliste / spar parts list ZI-ABH1050 41
17.2.3 ZI-ABH1500 43
17.2.4 Ersatzteilliste / spar parts list ZI-ABH1500 44
18 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY 45
19 GEWÄHRLEISTUNG 46
20 WARRANTY GUIDELINES 47
21 PRODUKTBEOBACHTUNG 48
2 VORWORT
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Abbruchhammers ZI-ABH1050 und ZI-ABH1500
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung „Maschine“ ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!

Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden
wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können
Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2013
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
3 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS

DE
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.

EN
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
CE-KONFORM: Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien
DE
Schutzausrüstung tragen!
EN
Nur geschultes Personal!
EN
Only trained staff!

DE Gefährliche elektrische Spannung!
EN High voltage!

DE Schutzklasse II!
DE Bedienung mit Schmuck verboten!
DE Bedienung mit Krawatte verboten!
DE Bedienung mit offenem Haar verboten!
DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen!
DE Warnung vor rotierenden Teilen!
DE Vor Nässe schützen!
DE ACHTUNG! Öl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch Schmieröl einfüllen. Bei Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden und setzt die Garantie außer Kraft!
| Nr. | ZI-ABH1050 | Nr. | ZI-ABH1500 |
| 1 | Zusatzhandgriff | 1 | Zusatzhandgriff |
| 2 | EIN- / AUS-Schalter | 2 | EIN-/ AUS-Schalter |
| 3 | Handgriff | 3 | Handgriff |
| 4 | Stellschraube Zusatzhandgriff | 4 | Kohlebürstenverschluss |
| 5 | Kohlebürstenverschluss | 5 | Ölstandanzeige / Öleinfüllung |
| 6 | Werkzeugaufnahme | 6 | Werkzeugaufnahme |
| 7 | Werkzeug | 7 | Werkzeug |
| 8 | Ölstandanzeige / Öleinfüllung | ||
4.2 Technische Daten
| ZI-ABH1050 | ZI-ABH1500 | |
| Nennspannung / Frequenz | 230V, 50 Hz | 230V, 50 Hz |
| Motorleistung | 1050 W | 1550 W |
| Schlagzahl / Minute | 2000 | 1400 |
| Gewicht | 11 kg | 18 kg |
| Einzelschlagstärke | 38 Joule | 45 Joule |
| Schall-Druckpegel L_PA (K=3dB(A)) | 98,5dB(A) | 83 dB(A) |
| Schall-Leistungspegel L_WA (K=3dB(A)) | 105 dB(A) | 105 dB(A) |
| Garantierter L_WA | 105 dB(A) | 105dB(A) |
| Vibrationsemission (K=1,5 m/ s^2 ) | 12,711 m/ s^2 | 18,981 m/ s^2 |
| Werkzeugdimension | 21x300mm | 30x400mm (Sechskant) |
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

ACHTUNG
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung der Maschine von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der die Maschine verwendet wird.
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen!
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Für Stemmarbeiten in Beton, Ziegel und Gestein.
Für Installationen von Rohrleitungen, Stromleitungen und Abbrucharbeiten.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.

W AR NU N G
- Verwenden Sie nur für die Maschine zulässige Meißel!
- Verwenden Sie nie schadhafte Meißel!
- Benutzen Sie die Maschine niemals mit defekten oder ohne montierte trennende Schutzeinrichtung
HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR!
Arbeitsbedingungen
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Feuchtigkeit
max. 70%
Temperatur
von +5°C bis +40°C
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt.
Unzulässige Verwendung
- Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen ist nicht zulässig.
- Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
• Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt.
- Unzulässig ist der Betrieb der Maschine mit Werkstoffen, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch angeführt werden.
- Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind.
- Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
- Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
- Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
5.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:

- Arbeitsbereich und Boden rund um die Maschine sauber und frei von Öl, Fett und Materialresten halten!
- Für eine ausreichende Beleuchtung im Arbeitsbereich der Maschine sorgen!
- Arbeiten Sie in gut durchgelüfteten Räumen!
- Überlasten Sie die Maschine nicht!
- Achten Sie bei der Arbeit auf einen stets sicheren Stand.
- Halten Sie Ihre Hände während dem Betrieb vom Werkzeug fern
- Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!

• Die Maschine darf nur von einer Person bedient werden
- Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden.
- Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten!
- Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich (Mindestabstand: 2m) aufhalten

- Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten oder langes, offenes Haar.
- Lose Objekte können sich im Bohrkopf verfangen und zu schwersten Verletzungen führen!

- Bei Arbeiten an und mit der Maschine geeignete Schutzausrüstung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehörschutz und Staubmaske) tragen!


- Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis die Maschine still steht!
- Vor Wartungs- oder Einstellarbeiten ist die Maschine von der Spannungsversorgung zu trennen!
- Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie an die Stromversorgung angeschlossen wird
• Die Maschine nie mit defektem Schalter verwenden

- Verwenden Sie nur unveränderte, in die Steckdose passende Anschlussstecker (keine Adapter bei schutzgeerdeten Maschinen)
- Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist höchste Vorsicht geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer, Schnittverletzung;
- Schützen Sie die Maschine vor Nässe (Kurzschlussgefahr!)
- Im Freien nur mit Verlängerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist, arbeiten
- Verwenden Sie Elektrowerkzeuge und -maschinen nie in der Umgebung von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen (Explosionsgefahr!)
- Prüfen Sie regelmäßig das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigung
- Verwenden Sie das Kabel nie zum Tragen der Maschine oder zum Befestigen eines Werkstückes
- Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen

- Einstellwerkzeuge, Schraubenschlüssel und Bohrfutterschlüssel vor dem Einschalten entfernen
- Schwere Verletzungen durch scharfe Kanten an der Hand sind möglich.
- Halten Sie Meißel scharf und sauber, damit lassen sie sich besser führen und verklemmen weniger
- Lagern Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern

HINWEIS
Verhalten im Notfall
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 griffbereit vorhanden sein. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen ein. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art des Unfalls
- Art der Verletzungen
5.3 Restrisiken

W ARNU NG
Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab!
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
- Verletzungsgefahr für die Hände/Finger während dem Betrieb.
- Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Werkstückes, vor allem bei nicht mit entsprechendem Werkzeug/Vorrichtung fixiertem Werkstück.
- Verletzungsgefahr: Haare und lose Kleidung etc. können erfasst werden! Schwere Verletzungsgefahr! Sicherheitsbestimmungen bzgl. Arbeitskleidung unbedingt beachten.
- Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen.
- Verletzungsgefahr durch Staubemissionen von, mit gesundheitsschädlichen Mitteln behandelten Werkstücken
- Schnittgefahr durch entstandene scharfe Kanten
- Verletzungsgefahr für das Auge durch herumfliegende Teile, auch mit Schutzbrille.
- Gesundheitsschäden, die aus Arm-Hand-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird
Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird.
Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor!

W AR N U NG
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird!
6 MONTAGE
6.1 Lieferumfang
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile (siehe auch Kapitel 4.1) in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
6.1.1 ZI-ABH1050

| 1 Abbruchhammer | 2 Flachmeißel | 3 Spitzmeißel |
| 4 Ersatzkohlebürsten | 5 Ölfülltrichter | 6 Inbusschlüssel |
| 7 Schraubenschlüssel | 8 Schmierfett |
Das Zubehörsortiment kann modellabhängig abweichen.
7 BETRIEB
Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen, elektrische Leitungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz.
7.1 Betriebshinweise

W ARNU NG
Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch!


ACHT U NG
Übermäßiger Druck kann Materialschaden verursachen!
- Beim Arbeiten mit dem Abbruchhammer ist nur leichter Druck nötig
- Zu viel Druck überlastet unnötigerweise den Motor und kann Schäden verursachen

H INWEIS
- Benutzen Sie den mitgelieferten Zusatzgriff. Mehr Kontrolle beim Arbeiten bedeutet weniger Verletzungsgefahr.
- Benutzen Sie den Abbruchhammer nur an den isolierten Griffen Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann zu einem elektrischen Schlag führen
- Bevor Sie Wände, Decken oder Böden bearbeiten, stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel oder Leitungen darin befinden.
- Stromnetz (besonders Baustellenverteiler) prüfen, ob sie den gültigen nationalen Normen und Richtlinien entsprechen.
- Benutzen Sie ausschließlich sauberes Arbeitswerkzeug. Fetten Sie den Meißelschaft vor dem Einsatz leicht mit Schmierfett ein.
7.2 Bedienung ZI-ABH1050
7.2.1 Werkzeug einsetzen
(1) Drehen Sie den Arretierhebel (3) um 180° im Uhrzeigersinn während Sie ihn zu sich ziehen. Anschließend führen Sie den Werkzeugschaft (1) in das sechseckige Loch auf der vorderen Abdeckung. (Bild 1)
(2) Arretieren Sie das Gerät, indem Sie den Arretierhebel (3) um eine halbe Drehung in die Gegenrichtung drehen. (Bild 2)

(3) Um ein Werkzeug zu entfernen gehen sie in umgekehrter Reihenfolge vor
7.2.2 Einschalten
- Drücken Sie den Einschaltdruckknopf, um den die Maschine zu starten und den Hub im Bewegung zu setzen.
• Durch Drücken des Feststellknopfes kann auf Dauerbetrieb geschaltet werden

Nehmen Sie den Druck vom Einschaltdruckknopf, um den Hub zu stoppen. Bei Dauerbetrieb drücken Sie kurz den Einschaltdruckknopf um die Fixierung zu lösen.
7.2.4 ÖL einfüllen

ACHTUNG
- Ihr Getriebe-Motor wird ohne Öl geliefert.
- Füllen Sie Getriebeöl ein, bevor Sie den E-Motor starten!
Vor dem Einfüllen von Getriebeschmieröl trennen Sie den Abbruchhammer vom Stromnetz.
Da ein Öltank eingebaut ist, kann der Abbruchhammer ca. 20 Tage verwendet werden, ohne Öl nachzufüllen. Der tägliche Einsatz ist dabei ca. 3 – 4 Stunden.
Empfohlene Getriebeöle: 75W-80 75W-90 80W-90 API GL4 API GL5
- Füllen Sie Öl nach, wenn in dieser Stellung (oder aufrechter Haltung) in der Ölstandanzeige weniger als 3mm, oder kein Öl mehr sichtbar ist.
- Entfernen Sie die Ölstandanzeige. Seien Sie vorsichtig, dass Sie die Gummidichtung nicht verlieren, die sich unter der Ölstandanzeige befindet.
- Nach dem Einfüllen von Getriebeöl ziehen Sie die Ölstandanzeige wieder fest an. Achten Sie dabei, dass die Gummidichtung am Gewinde gut sitzt und beim Einschrauben nicht beschädigt wird

7.3 Bedienung ZI-ABH1500
7.3.1 Werkzeug einsetzen
Reinigen Sie den Werkzeugschaft von Ablagerungen und fetten Sie diesen leicht ein.
- Den Klemmbolzen aus dem Werkzeugschaft ziehen und um 90° im Uhrzeigersinn drehen.

- Setzen Sie das Werkzeug ein und drehen den Klemmbolzen um 90° zurück und lassen ihn in dem Werkzeugschaft zurück rasten.
- Prüfen Sie durch herausziehen des Werkzeuges ob das Werkzeug festen Sitz hat.
- Um ein Werkzeug zu entfernen gehen sie in umgekehrter Reihenfolge vor

- Drücken Sie den Einschaltdruckknopf, um den die Maschine zu starten und den Hub in Bewegung zu setzen.
• Durch Drücken des Feststellknopfes kann auf Dauerbetrieb geschaltet werden.

- Nehmen Sie den Druck vom Einschaltdruckknopf, um den Hub zu stoppen.
- Bei Dauerbetrieb drücken Sie kurz den Einschaltdruckknopf um die Fixierung zu lösen.
7.3.4 ÖL einfüllen

ACHTUNG
- Ihr Getriebe-Motor wird ohne Öl geliefert.
- Füllen Sie Getriebeöl ein, bevor Sie den E-Motor starten!
Vor dem Einfüllen von Getriebeschmieröl trennen Sie den Abbruchhammer vom Stromnetz. Da ein Öltank eingebaut ist, kann der Abbruchhammer ca. 20 Tage verwendet werden, ohne Öl nachzufüllen. Der tägliche Einsatz ist dabei ca. 3 – 4 Stunden.
Empfohlene Getriebeöle: 75W-80 75W-90 80W-90 API GL4 API GL5
- Füllen Sie Öl nach, wenn in dieser Stellung (oder aufrechter Haltung) in der Ölstandanzeige weniger als 3mm, oder kein Öl mehr sichtbar ist.
- Entfernen Sie die Ölstandanzeige mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel. Achten Sie dabei, dass die Gummidichtung am Gewinde gut sitzt und beim Einschrauben nicht beschädigt wird

- Zum Überprüfen setzen Sie die Ölstandanzeige ein und ziehen leicht fest.

⑤
- Ölstand soll von Unterkante ca. 3mm sein

- Nach dem Einfüllen von Schmieröl ziehen Sie die Ölstandanzeige wieder fest an.
8 WARTUNG

ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden!

Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
HINWEIS
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Warn- und Sicherheitshinweise an der Maschine vorhanden und in einwandfrei leserlichem Zustand sind.
Prüfen Sie vor jedem Betrieb den einwandfreien Zustand der Sicherheitseinrichtungen!
Bei Lagerung der Maschine darf diese nicht in einem feuchten Raum aufbewahrt werden und muss gegen den Einfluss von Witterungsbedingungen geschützt werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme, sowie nachfolgend alle 100 Arbeitsstunden alle beweglichen Verbindungsteile (falls erforderlich vorher mit einer Bürste von Spänen und Staub reinigen) mit einer dünnen Schicht Schmieröl oder Schmierfett einschmieren.
8.1 Instandhaltung und Wartungsplan
| Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine | |
| Lockere oder verlorene Schrauben | Täglich vor Inbetriebnahme |
| Beschädigung irgendwelcher Teile | Täglich vor Inbetriebnahme |
| Maschine säubern | Täglich nach Inbetriebnahme |
| Werkzeugaufnahme auf Verschleiß prüfen | Alle 100 Arbeitsstunden |
| Kohlebürsten wechseln | Alle 100 Arbeitsstunden |
8.2 Wechseln der Kohlebürsten
Wenn die Kohlebürsten bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind, kann es zu Motorschäden kommen. Beide Kohlebürsten sollten zusammen erneuert werden. Die Vorgehensweise ist bei beiden Modellen ident.
- Lösen Sie die Schrauben M4X12 von der Abdeckung
- Nehmen Sie die Abdeckung ab und drehen die Bürstenkappe heraus.
- Entnehmen Sie die Kohlebürsten.

- Nach dem Wechsel der Kohlebürsten drehen Sie die Bürstenkappe wieder ein.
• Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf.
8.3 Reinigung
Nach jeder Inbetriebnahme muss die Maschine und alle ihre Teile gründlich gereinigt werden. Befreien Sie die Maschine regelmäßig nach der Arbeit von Spänen und Bohrmehl.

H INWEI S
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und wenn notwendig mild Reinigungsmittel verwenden!
Blanke Flächen der Maschine gegen Korrosion mit handelsüblichen Mitteln imprägnieren.
8.4 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Holzbandsäge oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihre alte fachgerecht zu entsorgen.

Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung.
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Maschine stoppt oder startet nicht | Maschine ist nicht angeschlossenÜberlastungKabel beschädigt | Alle elektrischen Steckverbindungen überprüfenMotor ausschalten und abkühlenKabel erneuern |
| Schlagsystem blockiert | Hohe Fettreibung wegen zu niedriger TemperaturenBewegliche Teile sind blockiert (zu langer Trockenlauf) | Gerät in warmer Umgebung warmlaufen lassenDefekte Teile wechseln |
| Meißel klemmt | Störender Bewehrungsstahl | Loch neu ansetzen |
VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN.
10 PREFACE
Dear Customer!
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
11 TECHNIC
11.1 Components
11.1.1 ZI-ABH1050

| Nr. | ZI-ABH1050 | Nr. | ZI-ABH1500 |
| 1 | Auxiliary handle | 1 | Auxiliary handle |
| 2 | ON- / OFF-switch | 2 | ON- / OFF-switch |
| 3 | Handle | 3 | Handle |
| 4 | Set screw Auxiliary handle | 4 | Carbon brush cap |
| 5 | Carbon brush cap | 5 | Oil lever / Oil filling |
| 6 | Tool mount | 6 | Tool mount |
| 7 | Tool | 7 | Tool |
| 8 | Oil lever / Oil filling | ||
17.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer.
H INWE IS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinetype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
17.2 Explosionszeichnung / explosion drawing
17.2.1 ZI-ABH1050

17.2.2 Ersatzteilliste / spar parts list ZI-ABH1050
17.2.4 Ersatzteilliste / spar parts list ZI-ABH1500
| NO | English Name | NO | English Name |
| 1 | Spring Case | 49 | Housing Assembly |
| 2 | Washer | 50 | Armature |
| 3 | Lever Spring | 51 | Screw M5X60 |
| 4 | Needle Roller 4X17 | 52 | Stator |
| 5 | Stop Lever | 53 | Washer |
| 6 | Front Cover | 54 | Washer |
| 7 | Damper | 55 | Holder Seal |
| 8 | O-Ring 23.6X5 | 56 | Oil Felt |
| 9 | Shank Sleeve | 57 | Felt Holder |
| 10 | Mouth | 58 | Spring Washer 4 |
| 11 | Mouth Cover | 59 | Screw M4X12 |
| 12 | Big Washer | 60 | Cover Seal |
| 13 | Urethane Ring | 61 | Cover Plate |
| 14 | Cylinder Case | 62 | Bolt M5X12 |
| 15 | Bolt M8X35 | 63 | O-Ring 24X2 |
| 16 | O-Ring 60X2 | 64 | Oil Gauge |
| 17 | Cylinder | 65 | Brush Holder Washer |
| 18 | L-Ring | 66 | Brush Holder |
| 19 | Piston | 67 | Carbon Brush |
| 20 | Piston Pin | 68 | Brush Cap |
| 21 | Bolt M6X45 | 69 | Cap Rubber |
| 22 | Spring Washer 6 | 70 | Cap Cover |
| 23 | Washer 6 | 71 | Tail Cover |
| 24 | Gear Cover | 72 | Screw ST3.9X22 |
| 25 | Bearing 6302 | 73 | Bolt M6X25 |
| 26 | Clip Ring | 74 | Handle Cover |
| 27 | Big Gear | 75 | Screw ST3.9X15 |
| 28 | Bearing 6201 | 76 | Cord Clip |
| 29 | Counter Cover | 77 | Washer |
| 30 | Bearing 6001 | 78 | Cord Armor |
| 31 | Screw M5X16 | 79 | Pipe |
| 32 | Spring Washer 5 | 80 | Switch |
| 33 | Washer 5 | 81 | Handle |
| 34 | Bearing Cover | 82 | Cord |
| 35 | Bearing 6203 | 83 | Grip |
| 36 | Cover | 84 | Split Pin 4X25 |
| 37 | Bearing Cover | 85 | Handle Shaft |
| 38 | Bearing 6205 | 86 | Bolt M8X16 |
| 39 | Bearing Cover | 87 | Metal Strip |
| 40 | Woodruffkey 4X16 | 88 | Rod Holder |
| 41 | Crank Shaft | 89 | U-Nut M8 |
| 42 | Needle Bearing HK1820 | ||
| 43 | Connecting Rod Ass'y | ||
| 44 | Crank Washer | ||
| 45 | Spring Washer 8 | ||
| 46 | Bolt M8X16 | ||
| 47 | Seal | ||
| 48 | Needle Roller 5X14 |
18 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY

Inverkehrbringer / Distributor
Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH
AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720
www.zipper-maschinen.at
info@zipper-maschinen.at
Bezeichnung / name
Abbruchhammer / demolition hammer
Typ / model
ZI-ABH 1050 / ZI-ABH 1500
EG-Richtlinien / EC-directives
• 2006/42/EG
• 2004/95/EG
Angewandte Normen / applicable standards
• EN 60745-1:2009+A11
• EN 60745-2-6:2010
• EN 55014-1:2006+A1+A2
• EN 55014-2:1997+A1+A2
• EN 61000-3-11:2000
• EN 61000-3-2:2006+A1+A2
Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EG-Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
4170 Haslach, Marktplatz 4

Erich Humer
Geschäftsführer / Director
Schlüsslberg, 21.10.2013
Ort / Datum place/date
19 GEWÄHRLEISTUNG
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
20 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
21 PRODUKTBEOBACHTUNG
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden:
Meine Beobachtungen / My experiences:
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel :+43 7248 61116 700
Fax:+43 7248 61116 720
info@zipper-maschinen.at

SERVICEFORMULAR / SERVICE FORM
Bitte kreuzen Sie eine der untenstehenden an / Please tick one box from below:

Serviceanfrage
Ersatzteilanfrage
Garantieantrag

service inquiry
spare part inquiry
guarantee claim
1. Daten Antragsteller (\* sind Pflichtfelder) / senders information (\* required)
* Vorname, Nachname / first name, family name
* Straße, Hausnummer / street, house number
* PLZ, Ort / ZIP code, place
* Staat / country
* (Mobil)telefon / (mobile) phone
International numbers with country code
* E-Mail
Fax
2. Geräteinformationen / tool information
Seriennummer/serial number: ____ *Maschinentype/machine type: ____
2.1 benötigte Ersatzteile / required spare parts
| Ersatzteilnummer / Part No° | Beschreibung / description | Anzahl / number |
2.2 Problembeschreibung / problem description
Bitte führen Sie in der Fehlerbeschreibung unter anderem an: Was hat den Defekt verursacht bzw. was war die letzte durchgeführte Tätigkeit, bevor Ihnen das Problem/der Defekt aufgefallen ist? bei Elektrodefekten: Wurde die Stromzuleitung sowie die Maschine bereits von einem Elektrofachmann geprüft
UNVOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLTE FORMULARE KÖNNEN NICHT BEARBEITET WERDEN!
GARANTIEANTRÄGE KÖNNEN AUSSCHLIESSLICH UNTER BEILAGE DES KAUFBELEGES/ABLIEFERBELEGES AKZEPTIERT WERDEN. BEI ERSATZTEILBESTELLUNGEN LEGEN SIE DIESEM FORMULAR EINE KOPIE DER BETREFFENDEN ERSATZTEILZEICHNUNG BEI! MARKIEREN SIE DARAUF DIE BENÖTIGTEN ERSATZTEILE. DIES ERLEICHTERT UNS DIE IDENTIFIZIERUNG UND ERMÖGLICHT SO EINE RASCHERE BEARBEITUNG.
VIELEN DANK!
