M-50 Super - Solarium Soltron - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M-50 Super Soltron als PDF.
Benutzerfragen zu M-50 Super Soltron
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Solarium kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M-50 Super - Soltron und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M-50 Super von der Marke Soltron.
BEDIENUNGSANLEITUNG M-50 Super Soltron
GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS
★ M-50 SUPER
★ M-50 TURBO PLUS
★ M-55 SUPER
★ M-55 TURBO PLUS

Gebrauchsanweisung Operating Instructions
M-55 Super
M-55 Turbo Plus

JK-Global Service GmbH
Rottbitzer Straße 69
D-53604 Bad Honnef (Rottbitze)

+49 (0) 22 24 / 818-861
+49 (0) 22 24 / 818-205
JK-Licht GmbH
Eduard-Rhein-Str. 3
D-53639 Königswinter


+49 (0) 22 44 / 92 39-0
闫+49(0)2244/9239-24
D Inhaltsverzeichnis 5
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung ...7
GB Contents 27
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Soltron Gerätes haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Gebrauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung. ^1) Ihre
Soltron GmbH
- Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanweisung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchtiges und einsatzbereites Gerät.
- Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiberlandes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
Inhaltsverzeichnis
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. 7
Bedeutung der Symbole 8
Richtlinien 13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 13
Sicherheit 14
Export 14
Ausstattung 15
Zubehör 15
Wartung und Pflege 15
Störungen 16
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern 17
Reinigung 18
Kunststoffoberflächen 19
Produkthinweise 20
Informationen zum Umweltschutz 22
Allgemeine Besonnungsanleitung 23
Allgemeine Schutzhinweise 24
Empfohlene Bräunungszeiten 25
Herstellergarantie 25
Bräunungstabelle .....49
Beschreibung/Bedienung 58
Bedientafel ...... Ausklappseite 57
Übersicht M-50 58
Übersicht M-55 59
Zubehör 60
Start des Gerätes/Funktionen beim Start 61
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten. 62
Laufzeit der Effektbeleuchtung 63
Gesichtsbräuner regulieren 64
Schulterbräuner aus- und einschalten ^1) 65
Klimagerät aus- und einschalten ^1) 66
Körperkühlung regulieren 67
Gesichtskühlung regulieren 68
AROMA Dream ein- und ausschalten ^1) 69
AROMA Energy ein- und ausschalten ^1) 70
VITALIZER Körperdüse ein- und ausschalten ^1) 71
VITALIZER Kopfdüse ein- und ausschalten ^1) 72
Musikkanal (Channel) wählen ^1) 73
Lautstärke einstellen ^1) 74

Inhaltsverzeichnis
Technische Daten....75
Wartung ...... Ausklappseite 77
Wartung, Übersicht 78
Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestell-Nummern ..... 78
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln ..... 91
UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln 93
UV-Niederdrucklampen im Seitenteil reinigen/wechseln 95
UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln 97
Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln 99
UV-Hochdrucklampen/Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln 101
UV-Hochdrucklampen/Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln 104
Effektbeleuchtung Oberteil reinigen/wechseln 107
Effektbeleuchtung Frontblende reinigen/wechseln 109
Filter im Unterteil reinigen 110
Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln 112
Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln 113
Klimagerät: Filtermatte reinigen/wechseln, Kondensatbehälter leeren 115
AROMA-System: Duftbehälter wechseln .....117
VITALIZER-System: Kanister wechseln .....119
Voreinstellungen....121
Voreinstellungen über die Bedientafel 122
Voreinstellungen mit einem Handheld 124
Stichwortverzeichnis....131
Störung, Ursache und Abhilfe . . . . siehe separate Anleitung

Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsanweisung sind technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise – ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und mit Quellenangabe gestattet.
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung ...
Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „Wartung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
- Kapitel-Symbole (1) (z.B. Bedienung, Wartung). Diese Symbole sind schwarz hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Dieses Kapitel-Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt werden.
Auf den Wartungsseiten gibt es zwei weitere Symbolgruppen, die sich durch die Platzierung unterscheiden:
- Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
- Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits- schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.

text_image
1 2 3 3 1 4 4 4 03174 / 0
So nutzen Sie die
Gebrauchsanweisung ...

Bitte lesen und beachten ...

text_image
Bedeutung der SymboleBedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise:

Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Gefahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Personen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr). Beispiel:

Lebensgefahr!
Warnung vor elektrischem Strom!

Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Achtung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Wichtige Informationen:

Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, sondern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 49

Hauttyp II:
– Häufig Sonnenbrand
- Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne.
– Max. 60 Bräunungssitzungen pro Jahr.

Hauttyp III:
– Selten Sonnenbrand.
- Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne.
– Max. 43 Bräunungssitzungen pro Jahr.

Hauttyp IV:
– Selten Sonnenbrand.
- Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne.
– Max. 33 Bräunungssitzungen pro Jahr.

UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2.
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Allgemeine Symbole

Kundendienst

Gefahr!
Gerät spannungsfrei schalten – vom Netz trennen

Verbrennungsgefahr!
Nicht berühren, heiße Oberfläche

Niederdrucklampe(n)

UV-Niederdrucklampe(n)

Starter für Niederdruck-lampe(n)
Allgemeine Symbole

UV-Hochdrucklampe(n)

Filterscheiben

Reinigungs- und Desinfektionsmittel

Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Bräunungstabelle
Bedienung


Bitte lesen und beachten ...

Anzeige Bräunungszeit

Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf)

Fehleranzeige (Beispiel), siehe separate Anleitung

Anzeige Musikkanal 1 (Channel 1) Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann bis zu 7 Kanäle einstellen

Anzeige beim Einstellen der Lautstärke

Beschreibung

Effektbeleuchtung

Körperkühlung durch AQUA SOLAR WITH SKIN ^+ ADDITIVE

Duft „Dream“, „Energy“, „Cabin“

Taste drücken

z.B.:
2s
Taste 2 Sekunden lang drücken

Dauer: 3 Minuten

Anschluss für Kopfhörer
Technische Daten

Bitte lesen und beachten ...
Wartung


UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2.

Achtung, Sicherheitsschalter!

Schraube lösen/öffnen

Schraube anziehen/verriegeln

Saugnapf


Wechseln


Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln

Entleeren

Sichtprüfung

Klimagerät

Filter/Filtermatte

Störungen, Ursache und Abhilfe – siehe separate Anleitung

Bitte lesen und beachten ...
...
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite

Ende des Arbeitsschrittes
Voreinstellungen

Richtlinien
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
- EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).

Hinweis:
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen können die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses übertragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen eingesetzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.

Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Betreiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselektroinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Technischen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversorgungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abgestimmt werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person.
Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benutzung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsberechtigten bzw. nach Rücksprache mit einem Arzt.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und Wartungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Die maximal zulässige Belastung der Acrylglasscheibe entnehmen Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 76.

Bitte lesen und beachten ...
Sicherheit

Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen ^1) Vorschriften entsprechen.
Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fachpersonal vorgenommen werden.
- Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind zu beachten!
- Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter) und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
- Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
- Die Gerätelaufzeit muss über eine Zeitsteuerung gemäß den Normen EN 60335-2-27 und A1 2000 Abschn. 22.108 und 22.109 gesteuert werden. Diese Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Laufzeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird.
- Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vornehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden ist ausgeschlossen.
- Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.

Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode ändert – siehe Seite 124. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Voreinstellungen über die Bedientafel.
Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäischen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
Ausstattung
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet.
In dieser Gebrauchsanweisung werden alle serienmäßigen und optionalen Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch die Bedientafel betroffen: Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die entsprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
Zubehör
Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 78 berücksichtigt, was aber nicht automatisch heißt, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung verfügt.
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunterlagen.
Wartung und Pflege

Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten.
Siehe Seite 17.
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab Seite 78.
Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 122.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z.B. Filterscheiben) nach Abschluss der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemäßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfirma zu unterziehen ist!

Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.

Bitte lesen und beachten ...
Störungen
Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes ^1) zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt (siehe separate Anleitung):
- Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
- Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt.
• Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der -Taste quittiert. - Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen.
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern

Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet werden soll, müssen diese freigeschaltet werden. Das bedeutet, dass alle spannungsführenden Leitungen ausgeschaltet werden müssen.
Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimm-
ten Stellen noch Sapnnung anstehen kann. Daher bei Arbeiten alle Sicherungen ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Unfälle ereignen.
Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherungen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten zu sichern.
- Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhängeschloss.

text_image
01605 / 2- Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsautomaten kann auch ein Klebestreifen mit der Aufschrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Aufschrift:
- „Es wird gearbeitet!"
• „Ort: ......”
- „Entfernen des Schildes nur durch: ……“
zuverlässig anzubringen.



Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Teile angehängt werden oder diese berühren.

Bitte lesen und beachten ...
Reinigung
Acrylglasoberflächen

Achtung!
Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr!
Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®.
Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder andere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet werden.
Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantieleistungen.
Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®
Antifect Konzentrat, 250 ml Bestell-Nr.:▲ 800 1813
Sprühflasche, 1 Ltr. (leer) Bestell-Nr.:▲ 800 1513
Sprühkopf Bestell-Nr.:▲ 800 1613
Mischgefäß, 5 Ltr. (leer) Bestell-Nr.:▲ 800 1713

Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers.
Bitte lesen und beachten ...
Filterscheiben und Lampen

UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus reinigen.

UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).

Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
Kunststoffoberflächen
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressive alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagrotan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.

Hinweis:
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunststoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.

text_image
02756/0
Bitte lesen und beachten ...
Produkthinweise
Acrylglasscheiben
Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für diesen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Beständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberfläche aus.
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl-glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchstem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen können. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftreten.
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Gebrauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.

Achtung!
Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen rechtzeitig vor dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberfläche).
AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM
VITALIZER
Bei der VITALIZER-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN ^+ ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt.
VITALIZER-Kanister, 6000 ml Bestell-Nr.: ▲ 365 1803

Gefahr!
Es darf nur Original Soltron VITALIZER verwendet werden! Andere Stoffe gefährden den Nutzer.
Nicht verschlucken! Nicht auffüllen oder mit anderen Stoffen mischen!
AROMA
Zum AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM gehören auch Düfte in den Duftnoten „Dream“ und „Energy“, die über die Kopfdüsen verteilt werden. Ein dritter Duft „Cabin“ wird in der Kabine verteilt.
Dufttopf Aroma „Dream“, 100 ml Bestell-Nr.: ▲ 365 1703
Dufttopf Aroma „Energy“, 100 ml Bestell-Nr.: ▲ 365 1603
Dufttopf Aroma „Cabin“, 100 ml Bestell-Nr.: ▲ 365 1503
Bitte lesen und beachten ...
UV-Hochdrucklampen
Die verwendeten UV-Hochdrucklampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca. 240-520 W) betrieben werden können.

Die UV-Hochdrucklampe Art.-Nr. 12541 wird bei den Geräten der Reihe M-50/M-55 jeweils mit der unten angegebenen Leistung betrieben:
M-50 Super 460 W
M-50 Turbo Plus 500 W
M-55 Super 460 W
M-55 Turbo Plus 500 W


Bitte lesen und beachten ...
Informationen zum Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe


D-141-00000
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der DIN EN ISO 14001:1996 unterworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und Batterien
UV-Niederdrucklampen und UV-Hochdrucklampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen.
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz ^1) und entsprechend den kommunalen Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung ^2) von UV-Lampen und Batterien gerne behilflich:
- Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch oder schriftlich an Ihre Agentur.
- Die Agentur kümmert sich dann zusammen mit einem Entsorgungsunternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsorgung.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr gebrachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurückgeliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung wiederverwertbarer Materialien
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei einer späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft.
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Besonnungsanleitung
Wer wird braun?
Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei Bräu-nungsgeräten die Strahlendosis genau definiert werden kann.
Welche Bräunungszeiten sind empfehlenswert?
Obwohl man bei der UV-Bräunungsmethode kaum einen Sonnenbrand befürchten muss, sollte man anfangs etwas Rücksicht auf die individuelle Empfindlichkeit der Haut nehmen.

Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen!
Halten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten ein, siehe Seite 49.
Wie viele Bräunungsbäder braucht man?
Auch hier kommt es natürlich auf die individuelle Bräunungsfähigkeit der Haut an - wie in der Sonne unter freiem Himmel. In der Regel hat eine normal bräunende Haut nach 3 bis 5 Bräunungsbädern von 4 bis 10 Minuten eine wunderschöne, ebenmäßige Tönung erreicht. Die Bräunungsbäder sollten jeden zweiten Tag genommen werden. Um die einmal erreichte Bräune zu erhalten, genügen normalerweise 1 bis 2 Bräunungsbäder pro Woche.
Soll man eine Sonnencreme benutzen?
Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtschutzfaktor sollen die aggressiven Strahlen der Sonne wegfiltern. Vergleichbare Strahlen sind aber im Licht unserer Bräunungsgeräte nur in äußerst geringen Mengen vorhanden, so dass ein solcher Schutz überflüssig wird. Vielmehr sollte die Haut vor jedem Bräunungsbad gründlich gereinigt und gut abgetrocknet werden.
Besonders empfehlenswert ist die Behandlung der Haut mit bestimmten Pflegemitteln. Vor dem Bräunen (pre sun) und nach dem Bräunen (après sun). Diese Pflegemittel enthalten eine spezielle Kombination ausgesuchter Wirkstoffe: Aloe-Vera-Extrakt, Jojobaöl, D-Panthenol und Elastin. Sie reinigt die Haut, hilft ihren Alterungsprozess zu verlangsamen und spendet Feuchtigkeit. Die Haut wird sanft, zart und geschmeidig. Die Lotions lassen sich angenehm einmassieren, ziehen ohne Rückstände schnell und tief in die Haut ein.
Nach einer Pflegeserie fragen Sie bitte Ihren zuständigen Handelspartner.
Das Wärmeerythem
Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d.h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strahlung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und gesundheitlich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt werden, um eine langsame Gewöhnung zu erreichen.

Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Schutzhinweise

Lesen Sie sorgfältig die Tipps für das richtige Bräunen.
- In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Bestrahlung und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
- Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
- Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellungen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der Haut bilden.
- UV-Strahlung von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder Augenschäden verursachen. Diese biologische Wirkung ist von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen abhängig.
- Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.

Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen!
- Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medikamente, welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber UV-Strahlen erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibiotika, Sulfonamide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A-Säure und Derivate. Während und kurz nach der Verwendung derartiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der Sonne – verzichtet werden! Im Zweifelsfall sollte vorher der behandelnde Arzt befragt werden!
- Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche entzünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden.
Schließen Sie während des Bräunungsvorgangs die Augen und benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutzbrille (Bestell-Nr. ▲ 84592).

- Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
- Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
- Eine zunehmende Bräunung erfordert auch eine Verlängerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem gewissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreichbar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässigen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu erreichen.
Empfohlene Bräunungszeiten
Siehe Tabelle Seite 49.
Herstellergarantie
Soltron steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Soltron ein Soltron-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdrucklampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Soltron Mängel innerhalb angemessener Frist nach Wahl von Soltron durch Nachbesserung oder durch Austausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Gerätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Soltron oder bei dem Vertriebspartner von Soltron, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese unberührt.

Foreword
Dear Customer,
▲: JK-Licht GmbH – see page 2.
Öffnen Sie bitte diese Ausklappseite.


Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter.
Öfthen Sie bitte diese Ausklappseite.

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



![]() | ![]() | |||
![]() | ![]() | a) 1 x weiß/white 13 W ▲ 11526 107 | ![]() | |
| b) 1 x weiß/white 30 W ▲ 12263 109 | ||||
c) 1 x blau/b W ▲ 12377 99 | ||||
a) b) 3 x c) S10 | ▲ 10047 |

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



![]() | M-50Super 3 / 2 ![]() | ||||
| 500 h | ![]() | a) c) 80 | |||
| d) 3 x 460 W ▲12541 101, | 104 | ||||
| f) 17 x Soltron Super Power EfficientTan 100 W | ▲12390 91 | ||||
| g) 8 x Soltron Super Power EfficientTan 100 W | ▲12390 95 | ||||
| h) 18 x Soltron Super Power EfficientTan 100 W | ▲12390 97 | ||||
| e) 7 x Soltron SD Power Compact 25 W | ▲ 11539 93 | ||||
| 1000 h | f) g) h) 43 x S12 | ▲ 10012 | |||
| e) 7 x S10 | ▲ 10047 | ||||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



| M-50Super 4 | ||||||
| 500 h | ![]() | a) b) 80 | S | |||
| d) 3 x 460 W ▲12541 101, | 104 | |||||
| f) 17 x | Soltron Super Power MaxTan 100 W | ▲12463 | 91 | |||
| g) 8 x | Soltron Super Power MaxTan 100 W | ▲12463 | 95 | |||
| h) 18 x | Soltron Super Power MaxTan 100 W | ▲12463 | 97 | |||
| e) 7 x | Soltron SD Power Compact 25 W | ▲12502 93 | ||||
| 1000 h | f) g) h) 43 x | S12 | ▲10012 | |||
| e) 7 x | S10 | ▲10047 | ||||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



![]() | M-50Turbo Plus 3 / 2 ![]() | |||||
| 500 h | ![]() | a) b) 80 | ||||
| d) 3 x 500 W ▲12541 101, | 104 | |||||
| f) 17 x Soltron Turbo Power EfficientTan 160 W 12391 91 | ||||||
| g) 8 x Soltron Turbo Power EfficientTan 160 W 12391 95 | ||||||
| h) 18 x Soltron Turbo Power EfficientTan 160 W 12391 97 | ||||||
| e) 7 x Soltron SD Power Compact 25 W | ▲11539 | 93 | ||||
| 1000 h | f) g) h) 43 x S12 | ▲10012 | ||||
| e) 7 x S10 | ▲10047 | |||||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH




![]() | M-50Turbo Plus | 4 | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| 500 h | ![]() | a) b) 80b) 3 x 500 W, 41 101,f) 17 x Soltron Power MaxTan g) 8 x Soltron Power MaxTan h) 18 x Soltron Power MaxTan e) 7 x Soltron SD Power Compact 25 W | ▲ 12463 91▲ 12463 95▲ ![]() | ▼ | |||
| 104 | |||||||
| 1000 h | f) g) h) 43 x S12e) 7 x S10 | ▲ 10012▲ 10047 | |||||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



![]() | M-55Super | ![]() | 3 / ![]() | 2 | ![]() | ![]() | ||
| 500 h | ![]() | a)- c) 80 | ![]() | |||||
d) 3 x ![]() | 460 W | ▲ 12541 101, 104 | ||||||
f) 17 x Soltron S ![]() | Power EfficientTan 100 W | ▲ 12390 91 | ||||||
g) 8 x Soltron S ![]() | Power EfficientTan 100 W | ▲ 12390 95 | ||||||
h) 21 x Soltron S ![]() | Power EfficientTan 100 W | ▲ 12390 97 | ||||||
e) 7 x ![]() | Soltron SD Power Compact 25 W | ▲ 11539 93 | ||||||
| 1000 h | f) g) h) 46 x ![]() | S12 | ▲ 10012 | |||||
e) 7 x ![]() | S10 | ▲ 10047 | ||||||


●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



| M-55Super4/2 | ||||||
| 500 h | ![]() | a) - c) 80 | ▲12541101,104 | |||
| d) 3 x | 460 W | |||||
| f) 17 x Soltron Super Power MaxTan | 100 W | ▲1246391 | ||||
| g) 8 x Soltron Super Power MaxTan | 100 W | ▲1246395 | ||||
| h) 21 x Soltron Super Power MaxTan | 100 W | ▲1246397 | ||||
| e) 7 x | Soltron SD Power Compact 25 W | ▲1250293 | ||||
| 1000 h | f) g) h) 46 x | S12 | ▲10012 | |||
| e) 7 x | S10 | ▲10047 | ||||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



![]() | M-55Turbo Plus | ![]() | 3/ | ![]() | 2 | ![]() | ![]() | ![]() | |
| 500 h | ![]() | a) - c) 80 | ▲12391 91 | ||||||
d) 3 x 500 W ▲ ![]() | 1 101, | 104 | |||||||
f) 17 x Soltron T ![]() | Power EfficientTan 160 W | ||||||||
g) 8 x Soltron Tu ![]() | Power EfficientTan 160 W | ||||||||
h) 21 x Soltron Tu ![]() | Power EfficientTan 160 W | ||||||||
| e) 7 x | Soltron SD Power Compact 25 W | ▲11539 93 | |||||||
| 1000 h | f) g) h) 46 x | S12 | ▲10012 | ||||||
| e) 7 x | S10 | ▲10047 | |||||||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH




| M-55Turbo Plus 4 | ||||||
| 500 h | ![]() | a) - c) 80 | ||||
| d) 3 x 500 W ▲12541 101, | 104 | |||||
| f) 17 x Soltron Turbo Power MaxTan | 160 W ▲12463 91 | |||||
| g) 8 x Soltron Turbo Power MaxTan | 160 W ▲12463 95 | |||||
| h) 21 x Soltron Turbo Power MaxTan | 160 W ▲12463 97 | |||||
| e) 7 x | Soltron SD Power Compact 25 W | ▲12502 98 | ||||
| 1000 h | f) g) h) 46 x | S12 | ▲10012 | |||
| e) 7 x | S10 | ▲10047 | ||||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



![]() | [GAYS] | ![]() | ![]() | ||
| 1 500 h | 5![]() | ![]() | ●770 911 | 91 | |
| 3 000 h | 4![]() | ●800 666 | 91 | ||
1 (Soltron S)3 | ●700 903 | 101, 104 | |||
1 (Soltron 2)4/2 | ●700 902 | 101, 104 | |||

●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH




text_image
40 000 h 20 21 22 22 03643 / 0 ● 11762 ● 12264 ● 12491 -
●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH



Unterteil, UV-Niederdrucklampen

UV-Niederdrucklampen

Shoulder tanner
D Seitenteil, UV-Niederdrucklampen
D Oberteil, UV-Niederdrucklampen
GB Canopy, UV low-pressure lamps

Oberteil, Innenraumbeleuchtung

Seitenteil, UV-Hochdrucklampen

Oberteil, UV-Hochdrucklampen
D Effektbeleuchtung Oberteil
Effektbeleuchtung Frontblende

D Oberteil, Filtermatten
GB Canopy, filter mats


D Schulterbräuner, Filtermatten
GB Shoulder tanner, filter mats


Klimagerät, Kondensat und Filtermatte

Unterteil, VITALIZER

D Voreinstellungen über die Bedientafel.... 122
D Voreinstellungen mit einem Handheld 124
GB Changing presettings with the control panel 125
GB Changing presettings with a hand-held unit 127


Voreinstellungen über die Bedientafel
Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Voreinstellungen vorgenommen werden.
In den Voreinstellungsmodus wechseln
- Tasten – und + außerhalb eines Bräunungsvorganges gleichzeitig mindestens fünf Sekunden drücken.
- Im Display erscheint die Anzeige . [____] Geben Sie den Code ein (siehe Seite 123)
Wenn Sie zum ersten Mal den Voreinstellungsmodus aufrufen, drücken Sie viermal die START/STOP-Taste. - Im Display erscheint kurz die Anzeige, dann werden abwechselnd (Funktion 1) und der Voreinstellungswert eingebendet (siehe Spalte „Bei Auslieferung“).
- Durch Drücken der + Taste blättern Sie aufwärts zur nächsten Funktion (von -01- bis -20-).
- Durch Drücken der – Taste blättern Sie abwärts zur nächsten Funktion (von -20- bis -01-).
Voreinstellungen ändern
Den voreingestellten Wert erhöhen:
- START/STOP-Taste drücken und festhalten, gleichzeitig die + Taste drücken.
Den voreingestellten Wert verringern:
- START/STOP-Taste drücken und festhalten, gleichzeitig die – Taste drücken.
Auf den zuletzt eingestellten Wert zurücksetzen:
- START/STOP-Taste drücken.
Auf den Auslieferungszustand zurücksetzen:
- Siehe Funktion . - 10 -

Hinweis:
Die Rückschaltung in den Ruhebetrieb erfolgt automatisch 30 Sekunden nach dem letzten Tastendruck. Die aktuell eingestellten Werte werden übernommen.
Die Voreinstellungen werden ab Seite 128 aufgelistet.


Einen Code festlegen
- Funktion - wählen.
- START/STOP-Taste 3 Sekunden drücken, bis erscheint
- Gewünschte Tasten nacheinander drücken.
- Wenn wieder angezeigt wird, die gleiche Tastenfolge erneut eingeben.
- Im Display erscheint . Der eingestellte Code wurde gespeichert.
- Notieren Sie den Code bitte für den Kundendienst.
Wenn Sie den alten Code kennen, können Sie jederzeit einen neuen Code festlegen. Wir empfehlen Ihnen, bereits bei der Erstinbetriebnahme den Zugangscode neu festzulegen.


Voreinstellungen mit einem Handheld
Einige Daten können Sie auch mit einem handelsüblichen Handheld (z.B. der Marke Palm) abrufen und ändern. Dazu benötigen Sie eine spezielle Software (in deutsch und englisch verfügbar), die Sie unter www.soltron.de herunterladen können. Unter der gleichen Adresse finden Sie auch die Bedienungsanleitung für diese Software.

Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode ändert – siehe Bedienungsanleitung der Software. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Voreinstellungen über die Bedientafel.
Hinweis:
Wie Sie mit einem Handheld Daten abrufen oder ändern, lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Soltron-Software nach.
Informationen über die Bedienung des Handhelds finden Sie in der Herstellerdokumentation.

text_image
≤ 5 cmIR Function
04002/0



| Nr.No. | BeschreibungDescription | bei Auslieferungon delivery | Werte von-bisValues from-to |
![]() | D Nachlaufzeit Gerätelüfter (Minuten)GB Fan run-on time (minutes) | ![]() | 3 → 10 |
![]() | D Einstellung der UhrzeitGB To set the time | ![]() | 1 → 2301 → 59 |
![]() | D Gerät auf Auslieferungszustand zurücksetzen (alle Funktionen)GB To reset the device to ex-works setting (all functions) | ![]() | |
![]() | D Zugangsberechtigung zum Voreinstellungsmodus ändern (siehe Seite 123)GB To set the access authorisation code to enter setting mode (see page 126) | ![]() | |
![]() | D Lautstärke für die Musik einstellen (Sound System)GB Adjust volume for music output (Sound System) | ![]() | 03 → 15 |
![]() | D Sollwert der Raumtemperatur (°C)GB Ambient temperature setpoint value (°C) | ![]() | 15 → 30 |
![]() | D Warmluftrückführung während des Lüfternachlaufes (+ = on / - = OFF)GB Recycle air during fan run-on time (+ = on / - = OFF) | ![]() | |
![]() | D Laufzeit VITALIZER (Betriebsstunden bis zum Kanisterwechsel)GB VITALIZER running time (operating hours until canister replacement) | ![]() | 1.00 → 10.00 |


| Nr.No. | BeschreibungDescription | bei Auslieferungon delivery | Werte von-bisValues from-to |
![]() | D Untere Temperaturgrenze KlimagerätGB Lower temperature limit of air conditioner | ![]() | 15°C → 25°C |
![]() | D VITALIZER: Intensität der VernebelungGB VITALIZER: Misting intensity (head and body nozzle) | ![]() | -5 → 5 |

Voreinstellung
Presettings
Stichwortverzeichnis
A
Abfallgesetz 22
Abmessungen....76
Absicherung....75
Acrylglasscheiben, Produkthinweise ..... 20
AROMA
Bedienung.... 69, 70
Duftbehälter wechseln 117
Ausstattung.... 15
AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM,
Produkthinweise 20
B
Bedientafel....58
Bedienung
Gesichtsbräuner 64
Lautstärke 74
Musikkanal....73
VITALIZER....71,72
Besonnungsanleitung 23
Bestell-Nummern....79
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...... 13
Bräunungszeiten...... 49
Breitbandstrahler 21
C
Code festlegen, Voreinstellungen ..... 122
D
Desinfektion 18
Duft, Bedienung 69, 70
Duftbehälter wechseln.... 117
E
Effektbeleuchtung Frontblende wechseln. 109
Effektbeleuchtung Oberteil wechseln..... 107
Effektbeleuchtung Wartungsintervalle...... 80
Entleeren.... 11
Entsorgung.... 22
Ersatzteile 15
F
Filter Unterteil reinigen.... 110
Filtermatten Oberteil reinigen/wechseln.... 112
Filtermatten Schulterbräuner reinigen/wechseln 113
Filterscheiben....9
Frequenz....75
Funktionen beim Start.... 61
Funktionen/Bedientasten
M-50 58
M-55 59
G
Garantie....25
Gerätelaufzeit......14
Gesichtskühlung....68
H
Handheld, Voreinstellungen ....124
Hautempfindlichkeit....23
Hauttyp....8
|
Innenraumbeleuchtung wechseln......99
J
JK-Global Service GmbH 2
Jugendliche 13
K
Kanister VITALIZER wechseln......119
Kleinkinder....13
Klimagerät 11
Bedienung 66
Wartung....115

Stichwortverzeichnis
Kondensatbehälter entleeren.... 115
Kopfhörer.... 10
Körperkühlung 67
Kunststoffoberflächen.... 19
L
Lampen wechseln
Gesichtsbräuner.... 101, 104
Oberteil 97
Schulterbräuner 93
Unterteil.... 91
Lampenbestückung 81
Laufzeit, Effektbeleuchtung 63
Leistungsaufnahme 75
Luftfeuchtigkeit....76
M
Maximale Belastung, Acrylglasscheibe ..... 13
Medikamente 24
N
Niederdrucklampe(n) 9
P
Pflege.... 15
Produkthinweise 20
Prüfzeichen....75
R
Reinigung.... 18
Reinigungsintervalle 78
Richtlinien.... 13
s
Schulterbräuner, Bedienung 65
Schutzhinweise 24
Schutzmaßnahmen...... 17
Sicherheit 14
Sicherheitseinrichtung.... 14
Sicherheitsschalter.... 11
Sichtprüfung.... 11
Sonnenschutzmittel...... 24
Spannung....75
Stand-by....63
Starter 9
Störungen.... 16
Symbole 9
T
Taste drücken 10
Technische Daten 75
U
Umgebungstemperatur 76
Umweltschutz 22
UV-Hochdrucklampe(n)....9
UV-Hochdrucklampen wechseln
Oberteil....104
Seitenteil....101
UV-Hochdrucklampen, Produkthinweise.....21
UV-Niederdrucklampe(n)......9
UV-Niederdrucklampen wechseln
Oberteil....97
Schulterbräuner 93
Seitenteil....95
Unterteil 91
UV-Typ 8
V
Verbrennungsgefahr......9
Verpackung 22
VITALIZER Kanister wechseln......119
Voreinstellungen....122
über Bedientafel ändern .....122
W
Wartung und Pflege......15
Wartungsintervalle....79
UV-Lampen 81
Wartungsübersicht 78
Z
Zubehör......15, 60
Index
Index
A
JK-Global Service GmbH 2
L
Dr.-Jasper-Straße 56
D-31073 Delligsen
Tel. +49 (0) 51 87 94 21-0





W ▲ 12377 99
c) S10
3 /
2 



3 /
2 


4



41 101,f) 17 x Soltron
Power MaxTan g) 8 x Soltron
Power MaxTan h) 18 x Soltron
Power MaxTan e) 7 x
Soltron SD Power Compact 25 W
S12e) 7 x 































(Soltron S)3
(Soltron 2)4/2


















