Ox 1-850 - Holzspalter SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ox 1-850 SCHEPPACH als PDF.
Benutzerfragen zu Ox 1-850 SCHEPPACH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Holzspalter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ox 1-850 - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ox 1-850 von der Marke SCHEPPACH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ox 1-850 SCHEPPACH
0X 1 (Version 600, 700, 850, 1000) Art.-Nr. 1604 0934, 1604 0935, 1604 0936, 1604 0937
| D | Hydraulische HolzspalterOriginal-Anleitung |
| GB | Hydraulic Log SplitterTranslation from the original instruction manual |
| FR | Cliveuse HydrauliqueTraduction du manuel d'origine |
| NL | Hydraulische HoutsplijterVortelling van originele handloiding |
| I | Spaccalegna IdraulicoTraduzione dalle istruzioni d'uso originali |
| E | Hendidora de troncos hidráulicaTraduzione de la instruccione de original |
| SLO | Hidravlièni cepilnik drvPrevod iz originainin navodií za uporabo |
| SE | Hydraulisk vedklyvOversättning av original anikisanovinning |
| FIN | Hydraulinen puunhalkaisukoneKannulós albauperiacesta kaytüchigcesta |
| DK | BrændekløverOversättning fra den originale brugræglöhnings |
93220411


Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich
und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
ten.
vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe wah-
der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge brauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Allgemeine Hinweise
tionen werden nicht anerkannt.
nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
| 0x 1-600 0x 1-700 0x 1-850 0x 1-1000 | ||||
| Lieferumfang | ||||
| Technische Daten | ||||
| Maße T/B/H | ||||
| Tischhöhe mm | ||||
| Arbeitshöhe mm | 930 920 960 | |||
| Holzlänge min./max. cm | ||||
| Leistung t | ||||
| Zylinderhub cm | 53 | |||
| Vorlaufgeschwindigkeit cm/s | 4,0 | 5,5 | 4,0 | |
| Rücklaufgeschwindigkeit cm/s | 12 | 25 | 18 | |
| Ölmenge l | 6 | |||
| Gewicht kg | 120 138 200 | |||
| Antrieb | ||||
| Motor V/Hz | ||||
| Aufnahmeleistung P1 kW | ||||
| Abgabeleistung P2 kW | 2,4 | 3,10 | 3,10 | 3,3 |
| Betriebsart | ||||
| Motordrehzahl 1/min | 2840 | 2800 | 1400 | 1420 |
| Motorschutz | ja | |||
| Phasenwender | ||||
Technische Änderungen vorbehalten!
Warnsymbole/Hinweise
| Unfallsichere Schuhe benutzen | |
| Arbeitshandschuhe verwenden | |
| Gehörschutz und Schutzbrille benutzen | |
| Schutzhelm benutzen | |
| lassen | |
| Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben! | |
| Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie den Heberiemen um das Gehäuse. Heben an. | |
| Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß (Altölsammel stelle vor Ort). Es ist verboten, Abfall zu vermischen. | |
| Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. | |
| Maschine stehen. Unbeteiligte Personen so-bereich (5 m Mindestabstand) fern halten. | |
| Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. | |
| Schnitt- und Quetschgefahr; niemals ge- | |
| Maschine darf nur von einer Person bedient werden! | |
| Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 ßen. | |

merksam lesen.
Zusätzliche Hinweise ohne Symbole:
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: △
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten Sie die nachstehenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrung gen befolgen, um so das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und Personenverletzungen zu reduzieren.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem Werkzeug arbeiten.
beachten.
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
Anschlußleitungen verwenden.
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.
eignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden.
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
ten sofort wieder montiert werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Holzspalter
dient werden.
letzungen zu schützen.
Gegenstände enthalten.
nen gefährlichen Arbeitsbereich. Es besteht die gefahr den Arbeitsbereich immer ordentlich.
sich bewegende Teile der Maschine legen.
1040 mm.
⚠️ Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie.
trieb“ einsetzbar, Hölzer dürfen nur stehend in Faser-
ten.
Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen
gen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
be stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
⚠️ Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an-
werkzeug bei unsachgemäßer Führung oder Auflage des Holzes.
unsachgemäßer Halterung oder Führung.
ge mäßer Elektroanschlussleitungen.
tet werden.
Ausstattung, Fig. 1
4 Holzhalter
11 Grundgestell
13 Schalter und Stecker
14 Hubeinstellstange
15 Motor
16 Öleinfüllschraube
Transport
Transport mit Gabelstapler/Hubwagen:
Palette fest montiert. Die Maschine ist durch eine Folienhaube geschützt.
Personen erforderlich.
lette abrutschen lassen.
Transport von Hand, Fig. 2
werden kann.
Transport mit Kran:
Niemals am Spaltmesser anheben!
Lagerbedingungen:
- trockener, überdachter Lagerort
Die Maschine sollte unter folgenden Umweltbedingungen arbeiten:
| minimal | maximal | empfohlen | |
| Temperatur | 5 ^ | 40 ^ | 16 ^ |
| Feuchtigkeit | 95 % | 70 % |
Aufstellen
soll, vor. Schaffen Sie ausreichend Platz, um sicheres, störungsfreies Arbeiten zu ermöglichen.
Die Maschine ist zum Arbeiten auf ebenen Flächen kon-
cher aufgestellt werden.
Montage
Bedienarme montieren, Fig.3
scheibe D110 einer Sechskantschraube (D) M10 x 30 und
tieren. Die Sicherungsmutter nur so stark anziehen, dass
Sicherungsbügel montieren
kant schrauben M 6x35, 8 Scheiben D12 und mit 4 Sicherungsmuttern M6 montieren.
Den montierten Sicherungsbügel an die beiden Laschen
M10 verschrauben. Dabei beachten dass der Sicherheitsbügel sich noch schwenken lässt.
Tischplatte montieren
zes in 3 verschiedenen Höhen angebracht werden. In jeder
verriegeln.
Funktionsprüfung
den.
Aktion: Ergebnis:
| drücken. | nach unten - bis ca. 5 cm über Tisch. |
| loslassen | in der gewählten Position stehen. |
| die obere Position zurück. |
Arbeitshinweise
Hubbegrenzung bei Kurzholz, Fig. 4
sen,
bringen und Knebelschraube wieder festziehen.
Spalten
festhalten, Handgriffe nach unten drücken, sobald das
außen schieben bei gleichzeitigen Druck nach unten. Dabei wird verhindert dass Druck auf die Haltebleche ausgeübt wird.
Rationelle Arbeitsweise
- obere Position ca. 5 cm über Holz
- untere Position ca. 5 cm über Tisch
Hinweis!
stand um 4 cm.
Tischhöhe einstellen (0x 1–600 und –700), Fig. 5
Oberer Position des Tisches für Stämme bis 59 cm,
untere Position des Tisches für Stämme bis 104 cm
Schwenktisch für Kurzholz (0x 1–1000), Fig. 6
gelt.
Zum Transport nicht am Spaltisch anheben!
Inbetriebnahme
im Leerlauf betrieben werden, damit sich das Hydrauliköl erwärmt.
gebrauch:
Schnitte und dgl.),
Ein-/Ausschalten
der Ein-Ausschalt-Einheit durch einmaliges Ein- und wieder Ausschalten.
Wiederanlaufsicherung bei Stromunterbrechung (Null spannungs -Auslöser)
oder defekter Sicherung schaltet das Gerät automatisch
⚠️ Elektrischer Anschluss
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden
Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen
Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- schäden.
Ursachen sind:
Führung der Anschlussleitungen.
gen.
steckdose.
Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich!
Wechselstrommotor 230 V/50 Hz Netzspannung 230 Volt / 50 Hz.
von 1,5 mm² aufweisen.
Drehstrommotor 400 V/50 Hz Netzspannung 400 Volt / 50 Hz.
von 1,5 mm² aufweisen.
getauscht werden. Polwende-Einrichtung im Gerätestecker drehen.
Wartung
schaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen.
schine selbst durchführen. Reparatur- und Wartungsarbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektro-Fachkräften ausführen lassen. Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen sofort wieder montiert werden.
gründlich!
soll.
Die kombinierte Halte- und Steuereinrichtung muss Öl schmieren.
gen nachziehen.
Ölstand überprüfen
Oberfläche des Öltanks.
Maschine muss eben stehen. Wann wecOxle ich das Öl?
Entsorgen Sie anfallendes Altöl ordnungsgemäß in der
örtlichen Altölsammelstelle. Es ist verboten, Altöle in den
Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 oder gleichwertige.
Keine anderen Ölsorten verwenden! Der Gebrauch von anderen Ölen beeinflusst die Funktion des Hydraulikzylinders.
Spalterholm
Holm darf nicht trockenlaufen.
Hydraulikanlage Die Hydraulikanlage ist ein geschlossenes System mit Öl-
Ölstand regelmäßig kontrollieren.
man den Arbeitsbereich reinigen und geeignetes Werkzeug
bel mit einem weichen, trockenen oder leicht mit neutra-
die Oberflächen angreifen können.
tern aufmerksam durchlesen und genau befolgen; direkten
Unfallverhütungsnormen
das mit dem Inhalt des vorliegenden Handbuches bestens vertraut ist.
Gebrauchsanweisungen folgend, mit den Steuerungsmechanismen der Maschine vertraut machen. Die angegebene Leistungsfähigkeit der Maschine darf nicht überschritten werden. Die Maschine darf auf keinen
schine benutzt wird, muss das Personal die auch hier angegebene Arbeitskleidung tragen, wobei man keine weiten, tragen sollte; lange Haare werden möglicOxt zusammengebunden.
Fall an das Stromnetz angeschlossen sein.
Es ist strengstens verboten, die Maschine ohne Sicherheitsvorrichtungen oder bei ausgeschalteten Sicherheitsmechanismen zu betreiben.
Es ist strengstens verboten, die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu modifizieren.
Man sollte vor dem genauen Lesen des vorliegenden HandbucOx keine Wartungs- oder Einstellungsmaßnahmen vornehmen.
Der hier vorgegebene Plan für regelmäßige Wartung muss sowohl aus Sicherheitsgründen als auch für einen leis-
Die Sicherheitsetiketten müssen immer sauber und lesbar sein und genau beachtet werden, um Unfälle zu vermeiden; falls die Schilder beschädigt oder abhanden gekommen sind oder zu Teilen gehören, die ausgetauscht wurden, müssen sie durch neue, beim Hersteller anzufordernde Originalschilder ersetzt und an der vorgeschriebenen Stelle angebracht werden.
schlussgefahr nicht mit Wasserstrahl gelöscht werden. Falls das Feuer nicht sofort gelöscht werden kann, muss man auf die auslaufenden Flüssigkeiten achten.
her darauf achten, dass man nicht mit den auslaufenden
Abbau und Entsorgung
Die Maschine enthält keine gesundheits- oder umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wiederver wert baren oder auf normalem Wege zu entsorgenden Mate ria lien gebaut wurde.
ken kennt, die vorliegenden Gebrauchsanweisungen ge lesen hat und genau befolgt.
achtung aller angegebenen Unfallverhütungsnormen folgen dermaßen vor:
Sammelstelle übergeben, indem man die jeweils im Lan-
Sammelstelle abgeben, indem man die jeweils im Lande
le abgeben, indem man die jeweils im Lande geltenden Darauf achten, dass jeder Maschinenteil entsorgt wird, in- befolgt.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konstruktion
Gültigkeit.
Hydraulik-Holzspalter
0X 1-600
0x 1-700
0X 1-850
0x 1-1000
Artikelnummer:
1604 0931
1604 0932
1604 0937
1604 0933
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009),
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (ab 29.12.2009),
EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG,
EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG.
EN 60 204-1, EN 609-1
DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel
Eingeschaltet zur:
GS-Zertifikat, Prüfbericht Nr.: B-GS-...
Ort, Datum:
Ichenhausen, 06.07.2009
$$ w. w i u o _ {1} $$
Unterschrift:
i.V. Wolfgang Windrich (techischer Direktor)
| Ersatzteilliste | |||
| 10. | 1604 0352 Kunststoffführung oben Ox 1 - 1000 | ||
Fehlerbehebung
| Störung Mögliche Ursachen Lösung Gefahrenstufe | |||
| läuft nicht | Stromversorgung haben | Gefahr eines Stromschlags Dieser Arbeitsgang muss von einem Wartungselektriker durchgeführt werden. | |
| Der Thermoschalter des Motors hat sich ausgeschaltet | Thermoschalter schaltet nach Abkühlung des Motors wieder zu. Motor kann neu gestartet werden | ||
| Die Säule bewegt sich nicht abwärts | und nachfüllen | Verschmutzungsgefahr! Dieser Arbeitsgang kann vom Maschinenführer durchgeführt werden. | |
| 2-Handschaltung nicht korrekt | Hebel kontrollieren | Schnittgefahr! | |
| Schmutz in der Säulenführung | Die Säule reinigen | ||
| Motor läuft an, aber die Säule bewegt sich nicht abwärts | Falsche Drehrichtung des Motors bei Drehstrom | Drehrichtung des Motors | Falsche Drehrichtung beschädigen |
Wartung und Reparaturen
durchgeführt werden. Vor jeder Wartungsmaßnahme muss man alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, den Motor ausschalten und die Stromversorgung unterbrechen (falls nötig, den Stecker herausziehen). An der Maschine ein Schild anbringen,
aufzuhalten und diese in Gang zu setzen.“
Manufacturer
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Herewith, we, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, Germany, declare
Notified body as per appendix VII: DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel, Germany
Ichenhausen, 06.07.2009
W. Wiuθ
Signature:
p.p. Wolfgang Windrich (product manager)
| 100% | |||
Troubleshooting
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel
GS-Zertifikat, Prüfbericht Nr.: B-GS-...
Lieu, date:
Ichenhausen, 06.07.2009
W. Wiuθ
Signature:
Pour/ Wolfgang Windrich (product manager)
Dépannage
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Geachte klant,
nieuwe machine.
Aanwijzing:
ken,
Wij raden u aan:
heidstechnische regels.
Tafelhoogte instellen (0x 1–600 und –700), fig. 5
Hierbij verklaren wij, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmas chinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dat de hierna
DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel
Ingeschakeld voor:
EG-Baumusterprüfung, Testrapport Nr.: B-EG ...
GS-Zertifikat, Testrapport Nr.: B-GS-...
Plaats, datum:
Ichenhausen, 06.07.2009
W. Wiuθ
Handtekening:
| 10. | 1604 0352 Kunststoffführung oben Ox | 1 - 1000 | |
Foutenherstel
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gün-
Ichenhausen, 06.07.2009
W. Wiuθ
Firma:
p. p. Wolfgang Windrich (product manager)
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335
Hendidora de troncos hidráulica
0x 1-600/1604 0934
0x 1-700/1604 0935
0x 1-850/1604 0936
0x 1-1000/1604 0937
Normativa sobre Maquinaria 98/37/CEE (< 28.12.2009),
Normativa sobre Maquinaria 2006/42/EG (> 29.12.2009),
DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel, Alemania
Ichenhausen, 06.07.2009
W. Wiuθ
Firma:
p.p. Wolfgang Windrich (product manager)
| artículo | |||
| derecha | |||
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel
Vkljuèeno za:
Certifikat GS, št. kontrolnega poroëila: B-GS-É
Kraj, datum:
Ichenhausen, 06.07.2009
Podpis:
po pooblastilu Wolfgang Windrich (product manager)
W. Wiuθ
Podpis:
po pooblastilu Wolfgang Windrich (product manager)
| Seznam nadomestnih delov | |||
| Pos. ètevilka | artikla | Poimenovanje Model | |
| 1. 1604 0269 | Motor s èrpalko - | 230 V Ox 1 – 600 | |
| 2. 1604 0270 | Motor s èrpalko - | 400 V Ox 1 – 700 | |
| 3. 1604 0271 | Motor s érpalko - | 400 V Ox 1 – 1000 | |
| 4. 1604 0346 | Zaëëita za roke, | evo Ox 1 – 600 /700 / | 1000 |
| 5. 1604 0347 | Zaëëita za roke, | desno Ox 1 – 600 /700 / | 1000 |
| 6. 1604 0348 | Hidravliëni valj | Ox 1 – 600 / 700 | |
| 7. 1604 0349 | Hidravliëni valj | Ox 1 – 1000 | |
| 8. 1604 0350 | Plastiëno vodilo, | zgoraj Ox 1 – 600 / 700 | |
| 9. 1604 0351 | Plastiëno vodilo, | spodaj Ox 1 – 600 / 700 | |
| 10. | 1604 0352 | Plastiëno vodilo, zgoraj | Ox 1 - 1000 |
| 11. | 1604 0353 | Plastiëno vodilo, spodaj | Ox 1 – 1000 |
| 12. | 1604 0354 | Tekalno kolo | Ox 1 – 600 / 700 |
| 13. | 1604 0355 | Tekalno kolo Ox 1 – 1000 | |
| 14. | 1604 0356 | Zaporna kapica za olje | Ox 1 – 600 /700 / 1000 |
| 15. | 1604 0357 | Èrpalka za motor | Ox 1 – 600 / 700 |
| 16. | 1604 0358 | Èrpalka za motor | Ox 1 – 1000 |
| 17. | 1604 0359 | Stikalo 400 V | Ox 1 – 700 / 1000 |
| 18. | 1604 0360 | Stikalo 230 V Ox 1 – 600 | |
| 19. | 1604 0361 | Motor 230V Ox 1 – 600 | |
| 20. | 1604 0362 | Motor 400V Ox 1 – 700 | |
| 21. | 1604 0363 | Motor 400V Ox 1 – 1000 | |
| 22. | 1604 0364 | Cepilna cev | Ox 1 – 600 / 700 |
| 23. | 1604 0365 | Cepilna cev Ox 1 – 1000 | |
| 24. | 1604 0366 | Krimlni ventll Ox 1 – 600 /700 / 1000 | |
| 25. | 1604 0367 | Varnostno streme | Ox 1 – 600 / 700 |
| 26. | 1604 0368 | Varnostno streme | Ox 1 – 1000 |
Odpravljanje napak
Pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite na servisno službo podjetja scheppach.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel, Germany
Ansvariga för:
GS (Testad säkerhet) certifikat, testrapport nr: B-GS-...
Ort, datum:
Ichenhausen, 06.07.2009
W. Wiuθ
Underskrift:
p.p. Wolfgang Windrich (product manager)
Reservdelslista
| 10 16 | 04 0352 Plaststyrdon överst Ox 1 - 1000 | ||
| 11 16 | 04 0353 Plaststyrdon underst Ox 1 - 1000 | ||
| 13 16 | 04 0355 HjuI Ox | 1 - 1000 | |
| 23 16 | 04 0365 Klyvslang | Ox 1 - 1000 | |
Felsökning
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
DPLF Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel, Germany
Paikka, aika:
W. Wien
Allekirjoitus:
Varaosaluettelo
Maskinens identifikation:
Ichenhausen, 06.07.2009
W. Wiuθ
Underskrift:
i.V. Wolfgang Windrich (product manager)
Fejludbedring