Estetika - Kaffeemaschine ECM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Estetika ECM als PDF.
Benutzerfragen zu Estetika ECM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Estetika - ECM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Estetika von der Marke ECM.
BEDIENUNGSANLEITUNG Estetika ECM
Bedienungsanleitung · User Manual · Manuel d'utilisation
ESTETIKA
Art.-Nr. / item no.: CM100022-00
Lieber Kaffeegenießer, liebe Kaffeegenießerin,
mit der Estetika haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Espresso-Siebträgermaschine und vor allem an der Zubereitung von Espresso und Cappuccino.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Verwendung der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten. Sollte der eine oder andere Punkt nicht klar und verständlich sein, oder benötigen Sie weitere Informationen, so bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Fachhändler Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen auf diese zurückgreifen zu können.
Die deutschsprachige Bedienungsanleitung beginnt ab Kapitel 1 „Über diese Bedienungsanleitung“ auf Seite 15.
Stempel des Fachhändlers / dealers stamp / cachet du revendeur
Inhalt
1 Über diese Bedienungsanleitung....15
1.1 Gestaltung von Sicherheits- und Warnhinweisen 15
1.2 Darstellungskonventionen 16
2 Sicherheit....17
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.... 17
2.2 Gefährdung durch hohe Temperaturen 18
2.2.1 Gefährdung durch heiße Medien 18
2.2.2 Gefährdung durch heiße Oberflächen 18
3 Kurzanleitung für den ersten Espresso....19
4 Bestimmungsgemäße Verwendung 21
5 Beschreibung der Maschine....22
5.1 Aufbau der Maschine 22
5.2 Bedienelemente und Displays 23
5.2.1 Ein-/Aus-Taste mit LED-Betriebsanzeige 23
5.2.2 Drehregler....24
5.2.3 Bezugstasten 24
5.2.4 Bedienhebel 26
6 Transport....28
6.1 Kennzeichnungen auf der Verpackung 28
6.2 Lieferumfang....29
6.3 Transportverpackung entfernen 30
6.4 Lieferumfang prüfen....30
6.5 Transportieren 31
7 Installation 32
7.1 Anforderungen an den Aufstellort 32
7.2 Anschluss an die Stromversorgung 32
7.3 Installation im Wassertankmodus....33
7.4 Installation mit Festwasseranschluss....33
7.4.1 Zusätzliche Anforderungen an den Aufstellort....33
7.4.2 Zusätzlich erforderliches Zubehör 34
7.4.3 Maschine an die Wasserversorgung anschließen.... 34
7.4.4 Ablaufwanne installieren....35
7.5 Zubehör installieren....36
7.5.1 Blindsieb und Wasserauffangschale installieren 36
7.5.2 Wasserfilter installieren....37
8 Erstinbetriebnahme ....38
8.1 Erstinbetriebnahme im Wassertankmodus 39
8.1.1 Maschine anschließen und einschalten....39
8.1.2 Kessel mit Wasser füllen (Fill-Modus) 39
8.1.3 Maschine spülen 40
8.2 Erstinbetriebnahme mit Festwasseranschluss 40
8.2.1 Maschine anschließen und einschalten....40
8.2.2 Kessel mit Wasser füllen (Fill-Modus) 40
8.2.3 Maschine spülen 41
8.3 Nach der Inbetriebnahme 41
9 Bedienung....42
9.1 Betriebsarten 42
9.1.1 Betriebsbereitschaft 42
9.1.2 Dauerbetrieb 42
9.1.3 Standby-Modus der Displays 42
9.1.4 ECO-Modus 42
9.2 Maschine in Betrieb nehmen 43
9.2.1 Maschine ein- und ausschalten 43
9.2.2 Maschine in Betrieb nehmen 44
9.3 Shortcut-Funktionen 44
9.3.1 ECO-Modus einschalten....44
9.3.2 Automatische Reinigung starten 44
9.3.3 Preinfusion aktivieren oder deaktivieren....44
9.3.4 Dampfkessel ein- oder ausschalten 45
9.4 Wassertank mit Wasser füllen 46
9.5 Kaffeepulver in Filterträger füllen und andrücken (Tampen) 47
9.6 Silikonaufsätze und Siebe in Filterträger einsetzen 47
9.7 Filterträger in Brühgruppe einsetzen 48
9.8 Flush durchführen....50
9.8.1 Flush nach dem Aufheizen 50
9.8.2 Flush zum Spülen der Leitungen 51
9.9 Espresso zubereiten....51
9.10 Filterträger aus der Brühgruppe entfernen.... 55
9.11 Heißes Wasser entnehmen....55
9.12 Heißen Dampf entnehmen....56
10 Navigation und Einstellungen im Menü 57
10.1 Anzeigen in den Displays 57
10.1.1 Menüs für die grundlegenden Einstellungen (Basic Settings).... 57
10.1.2 Menüs für die erweiterten Einstellungen (Advanced User Settings).... 59
10.1.3 Weitere Anzeigen in den Displays 60
10.2 Navigation im Menü 62
10.2.1 Hauptmenü öffnen 62
10.2.2 Untermenü auswählen und öffnen 62
10.2.3 Einstellungen ändern....63
10.3 Grundlegende Menü-Einstellungen (Basic Settings)....63
10.3.1 Brew Settings – Einstellung über das Menü......63
10.3.2 Brew Settings – Einstellung über die Bezugstasten 64
10.3.3 Observer Settings – Shot Observer und Observer Tolerance 66
10.4 Erweiterte Menü-Einstellungen (Advanced User Settings) 75
10.4.1 Offset Correction....75
11.1 Filterträger, Silikonaufsätze und Siebe reinigen 82
11.2 Wasserauffangschale und Tropfblech 83
11.3 Dampf- und Heißwasserdüse reinigen 84
11.3.1 Dampf- und Heißwasserdüse nach dem Gebrauch reinigen 84
11.3.2 Verstopfte Dampfdüse reinigen....84
11.4 Gehäuse der Maschine reinigen 85
11.5 Wassertank reinigen....85
11.5.1 Ausrichtung des Wassertanks....85
11.5.2 Wassertank reinigen....85
11.7 Brühgruppe reinigen 86
11.7.1 Vorbereitende Schritte für die automatische Reinigung 86
11.7.2 Automatische Reinigung der Brühgruppe starten 87
11.7.3 Nachspülen 88
12 Wartung....89
12.1 Ersatzteile und Zubehör 89
12.2 Wasserfilter austauschen 90
12.3 Dichtung der Brühgruppe austauschen 90
12.3.1 Erforderliches Werkzeug und Zubehör......90
12.3.2 Vor dem Austauschen....90
12.3.3 Dichtung austauschen 91
13 Störungsbehebung 93
13.1 Störungen an der Maschine....93
13.1.1 Maschine zurücksetzen 95
14 Technische Daten....96
15 Außerbetriebnahme, Demontage und Lagerung 97
15.1 Maschine außer Betrieb nehmen....97
15.2 Demontage der Maschine mit Festwasseranschluss....97
15.3 Demontage der Maschine im Tankmodus....97
15.4 Lagerung 98
16 Entsorgung....99
17 Empfehlungen für die optimale Zubereitung von Espresso....100
18 Notizen....102
Contents
1 Über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und Anweisungen, die für den sicheren und effizienten Umgang mit dem Produkt erforderlich sind.
- Vor der Verwendung des Produkts muss die Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und verstanden werden.
- Grundvoraussetzung für eine sichere Handhabung und Verwendung ist das Einhalten aller angegebenen sicherheitsbezogenen Informationen und Handlungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
• Die Bedienungsanleitung an einem leicht zugänglichen Ort aufbewahren, um sie jederzeit als Nachschlagewerk zur Verfügung zu haben. - Bei Fragen oder Problemen im Umgang mit dem Produkt den Hersteller oder Fachhändler kontaktieren.
1.1 Gestaltung von Sicherheits- und Warnhinweisen
Um vor konkreten Gefährdungen im Kontext einer Handlung oder Lebensphase zu warnen, werden im Text Warnhinweise verwendet, die durch ein Warnsymbol in Verbindung mit einem Signalwort gekennzeichnet sind. Die Signalworte geben das Ausmaß der Gefährdung an.
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.

GEFAHR
GEFAHR weist auf eine unmittelbar bevorstehende Gefährdung hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.

WARNUNG
WARNUNG weist auf eine mögliche Gefährdung hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.

VORSICHT
VORSICHT weist auf eine mögliche Gefährdung hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
HINWEIS
HINWEIS weist auf mögliche Sach- und Umweltschäden hin, die entstehen können, wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
1.2 Darstellungskonventionen
Hervorhebungen im Text
Um die Lesbarkeit und Übersicht innerhalb der Bedienungsanleitung zu verbessern, werden einzelne Informationsarten hervorgehoben.
- Handlungsanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge durchführen.
Zwischenresultate zeigen das Ergebnis nach einem Handlungsschritt an. - Handlungsanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge durchführen.
√ Endresultate zeigen das Ergebnis nach einer Handlungsanweisung an.
- Unnummerierte Listen zeigen Aufzählungen an.
Positions- und Abbildungsnummern
Wenn erforderlich, werden Texte mit Abbildungen illustriert. Eine Bildlegende befindet sich unterhalb der Abbildung. Der Bezug zwischen Text und Bild wird durch eine Positions- und Abbildungsnummer hinter dem beschriebenen Text hergestellt.
Beispiel:
- Den Hauptschalter (1, Abb. 1) betätigen.
Abbildungen
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen sind schematische Darstellungen und dienen lediglich zu Demonstrationszwecken. Die Abbildungen können vom tatsächlichen Auslieferungszustand abweichen.
Verweise
Verweise zu Textstellen innerhalb dieser Betriebsanleitung sind in Klammern dargestellt und das Verweisziel steht in Anführungszeichen.
Beispiel: Die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3, „Sicherheit“) beachten.
2 Sicherheit
Die nachfolgenden sicherheitsbezogen Informationen beschreiben mögliche Gefährdungen und Restrisiken, die bei der Verwendung der Maschine auftreten können. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, die hier aufgeführten Hinweise sorgfältig lesen und bei Verwendung der Maschine beachten.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, vor Inbetriebnahme der Maschine mit dem autorisierten Fachhändler in Verbindung zu setzen.
Autorisierte Service-Stellen finden Sie in unserer Händlersuche unter:
https://www.ecm.de/haendlersuche
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
- Alle Sicherheitsinformationen und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung beachten.
- Diese Maschine darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Die Maschine, sein Zubehör und sein Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Kinder nicht damit spielen lassen, da Kinder sich selbst oder andere verletzen oder das Gerät beschädigen können. Das Gerät mit all seinen Teilen, Zubehörteilen und seinem Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
- Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Maschine nur an eine Netzspannung gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen.
- Der Netzstecker dient als Netztrenneinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
- Zum Trennen des Netzsteckers immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen. Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen aus der Steckdose ziehen.
- Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses umgehend von einer qualifizierten Fachkraft instandgesetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen bzw. zu vermeiden.
- Maschine nicht über eine externe Schaltvorrichtung, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgen oder mit einem Schaltkreis verbinden, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
- Maschine während der Nutzung nicht in einen Schrank oder ein Regal stellen.
-
Vor der Reinigung und Wartung immer den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
-
Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit feuchten Händen bedienen.
- Flüssigkeit darf weder auf den Netzstecker der Maschine noch auf die Steckdose gelangen.
- Nicht im Freien betreiben oder äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen aussetzen.
- Maschine nicht ohne Wasser betreiben.
2.2 Gefährdung durch hohe Temperaturen
2.2.1 Gefährdung durch heiße Medien
Während der Extraktion können heiße Medien herausspritzen und Verletzungen sowie Verbrühungen verursachen.
- Während der Extraktion Gesicht, Hände und andere Körperteile von den Austrittsdüsen fernhalten.
- Heißwasserdüse vollständig in das zu befüllende Gefäß halten.
- Dampfdüse vollständig in die aufzuschäumene Flüssigkeit halten.
2.2.2 Gefährdung durch heiße Oberflächen
Folgende Komponenten bzw. Oberflächen werden während des Betriebs der Maschine heiß. Heiße Oberflächen während des Betriebs nicht berühren bzw. nur über die dafür vorgesehenen Griffe bedienen. Heiße Komponenten vor der Reinigung und Wartung vollständig abkühlen lassen:
- Bereich der Ventile
• Dampfrohr und Dampfdüse - Heißwasserrohr und Heißwasserdüse
• Brühgruppe und Abdeckung - In der Brühgruppe installierter Filterträger
• Vorderseite, Oberseite und Seitenteile des Gehäuses
3 Kurzanleitung für den ersten Espresso
Bei der Zubereitung von Espresso müssen alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweise beachtet werden. Vor der Zubereitung des ersten Espressos muss die Maschine ordnungsgemäß installiert (siehe Kapitel 7, „Installation“) und in Betrieb genommen werden (siehe Kapitel 8, „Erstinbetriebnahme“).

- Maschine mit der Ein-/Aus-Taste einschalten.
Der LED-Ring leuchtet auf und der Brühkessel wird erhitzt.

text_image
90℃- Warten, bis die Brühtemperatur erreicht ist.

-
Gewünschten Filterträger mit Kaffeepulver füllen.
-
Filterträger in einem Winkel von ca. 45° unterhalb der Brühgruppe positionieren.
-
Filterträger in die Aufnahme der Brühgruppe drücken, bis die Flügel des Filterträgers in den Aussparungen an der Brühgruppe einrasten.

- Griff des Filterträgers vorsichtig nach rechts drehen, bis ein Widerstand zu spüren ist.
Der Filterträger ist in der Brühgruppe installiert.

- Eine der Bezugstasten drücken.
Die LED der gedrückten Bezugstaste blinkt und der Espresso-Bezug beginnt.

text_image
I- Warten, bis der Bezug nach der voreingestellten Menge automatisch beendet wird, oder nach Erreichen der gewünschten Menge die Bezugstaste drücken, um den Bezug manuell zu beenden.
√ Die LED der Taste leuchtet stetig und aus dem Restwasserauslauf der Brühgruppe tritt Restwasser und Restdruck aus.
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Espresso-Siebträgermaschine Estetika darf nur für die Zubereitung von Espresso sowie für die Entnahme von heißem Wasser und Dampf verwendet werden.
Diese Maschine ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen:
- Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
- Landwirtschaftliche Betriebe;
• Hotels, Motels oder anderen Unterkünften; - Unterkünfte mit Frühstücksangebot.
Die Maschine darf nur mit dem zulässigen Zubehör (siehe Kapitel 6.2, „Lieferumfang“) verwendet werden. Es sind alle Hinweise zur Reinigung (siehe Kapitel 11, „Reinigung“) und Wartung der Maschine (siehe Kapitel 12, „Wartung“) zu beachten und zu befolgen.
Jegliche Nutzung für andere Zwecke ist nicht bestimmungsgemäß.
Vorhersehbare Fehlanwendungen
Die Maschine darf nicht zweckentfremdet werden. Die nachfolgenden vorhersehbaren Fehlanwendungen sind nicht zulässig:
- Anschluss der Maschine an eine Mehrfachsteckdose.
- Verwendung der Maschine an nicht geeigneten Orten, wie z. B. im Freien.
- Verwendung der Maschine für die Herstellung großer Mengen heißen Wassers für andere Zwecke als der Zubereitung von Kaffeegetränken.
- Umbau der Maschine, um die Leistung zu steigern.
5 Beschreibung der Maschine
5.1 Aufbau der Maschine

text_image
1 2 3 4 5 6 7 ECM 12 13 14 11 10 9 8Abb. 1 Aufbau und Komponenten
1 Oberseite mit Wassertankdeckel; darunter Wassertank mit Wasserfilteradapter zur Aufnahme einer Wasserfilterkartusche
2 Dampf-Kipphebel für den Bezug von heißem Wasserdampf
3 Dampfrohr mit Dampfdüse für den Austritt von heißem Dampf
4 Ein-/Aus-Taste mit Betriebsanzeige (LED-Ring)
5 Drehregler
6 Maschinen-Display
7 Filterträger, hier mit zwei Ausläufen
8 Wasserauffangschale mit Tropfblech
9 Restwasserauslauf der Brühgruppe
10 Kessel- und Brühdruckmanometer
11 Wasserrohr mit Wasserdüse für den Austritt von heißem Wasser
12 Wasser-Kipphebel für den Bezug von heißem Wasser
13 Bezugstasten, beleuchtet
14 Brühgruppen-Display
5.2 Bedienelemente und Displays

text_image
1 2 3 4 ECM 7 6 5Abb. 2 Bedienelemente und Displays
1 Dampf-Kipphebel
2 Ein-/Aus-Taste mit LED-Ring
3 Drehregler
4 Maschinen-Display
5 Bezugstasten (I, II, ), beleuchtet
6 Heißwasser-Kipphebel
7 Brühgruppen-Display
5.2.1 Ein-/Aus-Taste mit LED-Betriebsanzeige
Mit der Ein-/Aus-Taste wird die Maschine ein- und ausgeschaltet. Der LED-Ring des Tasters zeigt folgende Zustände an.

• Die Maschine ist ausgeschaltet.

• Die Maschine ist eingeschaltet.
- Leuchtet der LED-Ring und die Displays sind eingeschaltet, ist die Maschine betriebsbereit.
- Leuchtet der LED-Ring, aber die Displays und die Bezugstasten sind ausgeschaltet, befindet sich die Maschine im ECO-Modus (siehe Kapitel 9.1.4, „ECO-Modus“).
5.2.2 Drehregler
Mit dem Drehregler (3, Abb. 2) werden folgende Funktionen ausgeführt:
- Hauptmenü öffnen (siehe Kapitel 10.2.1, „Hauptmenü öffnen“),
- Untermenüs auswählen und öffnen (siehe Kapitel 10.2.2, „Untermenü auswählen und öffnen“),
- in Untermenüs Einstellungen ändern (siehe Kapitel 10.2.3, „Einstellungen ändern“),
- Shortcut-Funktionen (siehe Kapitel 9.3, „Shortcut-Funktionen“), während die Maschine betriebsbereit ist.
5.2.3 Bezugstasten
Mit den Bezugstasten (5, Abb. 2) werden folgende Funktionen ausgeführt:
- Espresso-Bezug starten oder beenden,
- Preinfusion aktivieren oder deaktivieren (siehe Kapitel 9.3.3, „Preinfusion aktivieren oder deaktivieren“).

text_image
1 2 3Abb. 3 Bezugstasten auf der Brühgruppe
1 Bezugstaste 1
2 Bezugstaste 2
3 Bezugstaste 3

text_image
IAus
• Die Maschine ist ausgeschaltet.
- Der ECO-Modus ist aktiviert; der LED-Ring der Ein-/Aus-Taste leuchtet und die Displays sind ausgeschaltet.
- Automatische Reinigung wurde aktiviert; der LED-Ring der Ein-/Aus-Taste leuchet und die Displays sind eingeschaltet.

text_image
IEin
- Wenn die Maschine eingeschaltet und betriebsbereit ist, leuchten die Bezugstasten stetig.
- Bei der Einstellung der Brühparameter leuchtet jeweils die Bezugstaste, für die die Brühparameter programmiert werden.

- Während des Bezugs blinkt die Taste, mit der der Bezug gestartet wurde.
- Innerhalb eines Menüs (außer „Brew Settings“) blinken die Tasten langsam.
- Bei leerem oder falsch installiertem Wassertank blinken die Bezugstasten schnell und im Maschinen-Display erscheint das Wassertank-Icon.
5.2.4 Bedienhebel
Dampf-Kipphebel
Mit dem Dampf-Kipphebel (1, Abb. 2) wird das Dampfrohr für den Bezug von heißem Dampf geöffnet bzw. geschlossen.

Das Dampfrohr wird geöffnet und heißer Dampf wird bezogen.

Das Dampfrohr ist geschlossen.

Das Dampfrohr wird geöffnet und heißer Dampf wird bezogen.
Heißwasser-Kipphebel
Mit dem Heißwasser-Kipphebel (6, Abb. 2) wird das Heißwasserrohr für den Bezug von heißem Wasser geöffnet bzw. geschlossen.

Das Heißwasserrohr wird geöffnet und heißes Wasser wird bezogen.

Das Heißwasserrohr ist geschlossen.

Das Heißwasserrohr wird geöffnet und heißes Wasser wird bezogen.
Pumpendruck manuell einstellen
Über eine Stellschraube in der Maschine kann der Brühdruck manuell eingestellt werden. Dafür muss die Seitenwand der Maschine entfernt werden. Diese Einstellung darf ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden!
6 Transport
Beim Transport der Maschine sind alle Kennzeichnungen auf der Transportverpackung sowie alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung zu beachten.
6.1 Kennzeichnungen auf der Verpackung
Kennzeichnung Bedeutung

Diese Seite nach oben
Kennzeichnet die Oberseite des Packstücks. Der Pfeil muss bei Transport, Handhabung und Lagerung des Packstücks immer nach oben zeigen.

Gibt an, dass der Inhalt des Packstücks zerbrechlich oder empfindlich gegenüber Stößen ist. Das Packstück vorsichtig lagern, nicht werfen oder fallen lassen.

Kennzeichnet den Inhalt des Packstücks als empfindlich gegenüber Nässe und Feuchtigkeit.
Kennzeichnung Bedeutung

text_image
3Stapelgrenze
Gibt Informationen über die maximale Anzahl an Packstücken, die übereinander gestapelt werden dürfen.
6.2 Lieferumfang
Im Standardlieferumfang sind enthalten:
• Estetika Espresso-Siebträgermaschine
• Bedienungsanleitung
• Filterträger mit 2 Ausläufen
• Filterträger, bodenlos
- Silikonaufsatz, 2 Ausläufe, für bodenlosen Filterträger
- Silikonaufsatz, 1 Auslauf, für bodenlosen Filterträger
- Reinigungspinsel
- Metallschlauch Flex 3/8" FF 150 cm mit Rückschlagventil
- Eintassensieb
• Zweitassensieb
• Tassensieb, bodenlos - Blindsieb
- Tamper, plan
- Ablaufwanne
• Wasserauffangschale mit Tropfblech
Zusätzlich zum Standardlieferumfang kann folgendes Zubehör optional erworben werden:
- Espressomühlen
- Tamperstation
- Tamper Pad
-
Sudschublade
-
Milchkännchen
- Filter Screen
- Espresso- und Cappuccino-Tassen
6.3 Transportverpackung entfernen

VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Verpackungsmaterial
Kinder können sich verletzen, wenn sie mit Verpackungsmaterial spielen.
- Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die Maschine ist mit einer Kunststoffhülle verpackt und wird durch Schaumpolster geschützt. Das gesamte Zubehör befindet sich in einem separaten Karton und wird von Schaumstoff geschützt. Sowohl der Transportkarton als auch der Karton mit dem Zubehör verfügen über entsprechende Griffe für eine verbesserte Handhabung. Kartons immer mithilfe dieser Griffe handhaben. Aufgrund des Gewichts der Maschine wird empfohlen, eine zweite Person hinzuzuziehen.
- Sicherstellen, dass der Transportkarton richtig aufrecht steht (siehe Kapitel 6.1, „Kennzeichnungen auf der Verpackung“)
- Transportkarton vorsichtig mit einem Cutter-Messer öffnen.
- Mit beiden Händen Karton mit Zubehör herausnehmen und auf einen ebenen Untergrund stellen.
- Karton öffnen und alle Zubehörteile aus den Einsparungen der Schaumstoffeinlage herausnehmen.
- Mit beiden Händen die Maschine aus der Transportverpackung heben und auf einen ebenen, ausreichend tragfähigen Untergrund stellen.
- Schaumstoffpolsterung und Kunststoffhülle entfernen.
- Originalverpackung an einem trockenen Ort aufbewahren.
6.4 Lieferumfang prüfen
Bei Erhalt der Maschine Folgendes prüfen:
- Vollständigkeit gemäß Lieferumfang (siehe Kapitel 6.2, „Lieferumfang“)
- Unversehrtheit der einzelnen Komponenten und deren Verpackung
Falls die Maschine oder die Verpackung beschädigt ist oder Komponenten fehlen, unverzüglich den Hersteller oder Fachhändler kontaktieren und Maschine nicht in Betrieb nehmen.
6.5 Transportieren
HINWEIS
Beschädigung durch unsachgemäßen Transport
Bei unsachgemäßem Transport kann die Maschine beschädigt werden.
- Für den Transport nur die Originalverpackung verwenden.
- Maschine nur aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren.
- Keine anderen schweren Gegenstände auf die Verpackung stellen.
- Maximal 3 Packstücke übereinander stapeln.
- Maschine vor Wettereinflüssen (wie z. B. Schnee, Regen, Frost, direkte Sonneneinstrahlung) schützen.
Für den Transport der Maschine die nachfolgenden Schritte ausführen. Aufgrund des Gewichts der Maschine wird empfohlen, dass 2 Personen die Maschine transportieren:
- Maschine ausschalten (siehe Kapitel 9.2.1, „Maschine ein- und ausschalten“) und Netzstecker vom Netzstrom trennen.
- Wasser komplett aus der Maschine ablassen (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“).
- Maschine abkühlen lassen.
- Wassertank leeren.
- Maschine und Zubehör reinigen (siehe Kapitel 11, „Reinigung“) und trocknen lassen.
- Zubehörteile in die zugehörigen Einsparungen der Original-Schaumstoffeinlage einsetzen.
- Maschine mit der Original-Kunststoffhülle verpacken.
- Maschine mit beiden Händen an der Unterseite anheben und im Originalkarton verpacken.
- Maschine an den gewünschten Ort transportieren.
7 Installation
Die Installation der Maschine muss gemäß den in dieser Bedienungsanleitung ausgeführten Anweisungen erfolgen.
7.1 Anforderungen an den Aufstellort
Am Aufstellort müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
- Aufstellfläche muss stabil und waagerecht sein.
- Aufstellfläche muss wasserunempfindlich sein.
- Aufstellfläche darf nicht heiß sein.
- Aufstellfläche muss ausreichend tragfähig für das Gewicht der Maschine und deren Zubehör sein.
- Steckdose für den Anschluss des Netzsteckers muss vorhanden sein.
7.2 Anschluss an die Stromversorgung

GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrische Spannung
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags, wenn die Maschine an die falsche Spannung angeschlossen wird.
- Maschine nur an eine Steckdose anschließen, deren Spannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich vorn an der Maschine, in der Aufnahme für die Wasserauffangschale.
- Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
- Netzkabel vollständig abwickeln. Nicht knicken oder quetschen.
- Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwenden.
7.3 Installation im Wassertankmodus

text_image
1 2 3Abb. 4 Ansicht von unten: Drehventil in Wassertankmodus-Stellung
1 Wasseranschlussstutzen
3 Wassertankmodus-Icon
2 Drehventil in Wassertankmodus-Stellung
- Drehventil (2, Abb. 4) in die Wassertankmodus-Stellung (3, Abb. 4) bringen. Das Ventil zeigt zur Außenseite der Maschine.
- Über das Menü den Tankmodus aktivieren (siehe Kapitel 10.4.6, „Tank Mode“).
7.4 Installation mit Festwasseranschluss
VORSICHT
Beschädigung durch unsachgemäße Installation
Bei unsachgemäßem Anschluss an die Wasserversorgung können Schäden an den Wasserleitungen und an der Maschine auftreten.
- Bei Fragen die Installation durch Fachpersonal durchführen lassen.
- Wasserdruck von 2 bar nicht überschreiten.
- Nur den im Lieferumfang enthaltenen Wasseranschlussschlauch verwenden. Alte Schläuche nicht wiederverwenden.
Für die Verwendung mit Festwasseranschluss muss die Maschine mit der Wasserversorgung verbunden werden. Der Anschluss an die Wasserversorgung muss gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung erfolgen. Bei der Installation sind geltende Gesetze und Vorschriften zu befolgen.
7.4.1 Zusätzliche Anforderungen an den Aufstellort
Am Aufstellort muss ein Trinkwasseranschluss mit einem Betriebsdruck von mindestens 1 bar und maximal 2 bar vorhanden sein.
7.4.2 Zusätzlich erforderliches Zubehör
- Druckminderer: Die Wasserversorgung erfolgt häufig nicht mit gleichbleibendem Druck. Falls eine zeitweise Überschreitung von 2 bar möglich ist, ist ein Druckminderer zu verwenden.
- Absperrventil: Mit einem Absperrventil kann die Wasserzufuhr jederzeit beendet werden. Das Absperrventil muss nach der Installation leicht zugänglich sein.
• Abwasserschlauch mit Gewinde, Innendurchmesser 1/2 Zoll, Außendurchmesser 3/4 Zoll
• Edelstahl-Schlauchklemme - PVC-Gewindeanschluss, Innendurchmesser 1/2 – 3/4 Zoll, Außendurchmesser 3/4 – 1 Zoll
7.4.3 Maschine an die Wasserversorgung anschließen

text_image
1 2 3 4 5 6Abb. 5 Ansicht von unten: Drehventil in Festwasser-Stellung
1 Schlauchanschluss Wasserversorgung
2 Schlauchanschluss Geräteseite
3 Adapter
4 Wasseranschlussstutzen
5 Festwasser-Icon
6 Drehventil in Festwasser-Stellung
-
Bestehenden Schlauch von Wasserversorgung trennen.
-
Im Lieferumfang enthaltenen Wasseranschlussschlauch (2, Abb. 5) an Wasseranschlussstutzen (4, Abb. 5) an der Unterseite der Maschine anschrauben. Dafür Adapter (3, Abb. 5) verwenden.
-
Druckminderer und Absperrventil (nicht im Lieferumfang enthalten) an Wasserversorgung installieren.
-
Wasseranschlussschlauch (1, Abb. 5) an Wasserversorgung anschließen.
-
Drehventil (6, Abb. 5) in die Festwasser-Stellung (5, Abb. 5) bringen. Das Ventil zeigt zum Wasseranschlussstutzen (4, Abb. 5).
-
Über das Menü den Festwasseranschluss aktivieren (siehe Kapitel 10.4.6, „Tank Mode“).
7.4.4 Ablaufwanne installieren
Falls erwünscht, kann die im Lieferumfang enthaltene Ablaufwanne mit der Maschine und dem Abwasseranschluss verbunden werden.

text_image
1 2 3Abb. 6 Ablaufwanne, installiert
1 Anschluss für den Abwasserschlauch
2 Ablaufwanne
3 Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben
-
Ablaufwanne (2, Abb. 6) mit den Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben (3, Abb. 6) an der Aufnahme der Auffangschale befestigen.
-
Abwasserschlauch am Anschluss (1, Abb. 6) anstecken und mit der Schlauchklemme fixieren.
-
Abwasserschlauch mit dem Abwasseranschluss verbinden.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten
Die Kanten der Wasserauffangschale und des Tropfblechs sind scharf und können Verletzungen verursachen.
- Immer vorsichtig an den Seiten anfassen.
- Zu festen Druck auf die Kanten vermeiden.

text_image
ECM 2 1Abb. 7 Wasserauffangschale und Tropfblech
1 Wasserauffangschale 2 Tropfblech
7.5.1 Blindsieb und Wasserauffangschale installieren

Das Blindsieb kann unterhalb der Wasserauffangschale aufbewahrt werden. In der Aufnahme für die Wasserauffangschale befindet sich dafür eine entsprechende Aussparung.

Den Blindstopfen gut aufbewahren
Ist die Ablaufwanne installiert, muss der Blindstopfen in der Mitte der Wasserauffangschale entfernt werden.
Ist die Ablaufwanne nicht installiert, ist der Gummi-stopfen wieder zu installieren.
- Blindsieb einsetzen.
- Falls die Ablaufwanne installiert wird (siehe Kapitel 7.4.4, „Ablaufwanne installieren“), in der Mitte der Wasserauffangschale den Gummistopfen entfernen.
- Tropfblech (2, Abb. 7) in die Wasserauffangschale (1, Abb. 7) einsetzen.
- Wasserauffangschale mit den Aussparungen an der Unterseite auf die Aufnahme an der Maschine setzen und hineinschieben, bis sie einrastet.
7.5.2 Wasserfilter installieren
Der Wasserfilter kann optional erworben werden (siehe Kapitel 12.1, „Ersatzteile und Zubehör“). Diesen wie folgt installieren:

Abb. 8 Draufsicht Wassertank
1 Position Wasserfilteradapter
1. Filterkartusche gemäß den Herstellerangaben auspacken und vorbereiten.
2. Wassertankklappe an der Oberseite der Maschine öffnen.
3. Filterkartusche so in den Wasserfilteradapter (1, Abb. 8) im Wassertank einsetzen, dass sie einrastet.
4. Wassertankklappe schließen.
8 Erstinbetriebnahme
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme sicherstellen, dass:
- die Maschine ordnungsgemäß installiert und der entsprechende Betriebsmodus aktiviert ist (siehe Kapitel 10.4.6, „Tank Mode“),
- der Netzstecker von der Stromversorgung getrennt ist,
- die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist (siehe Kapitel 7.5.1, „Blindsieb und Wasserauffangschale installieren“),
- die Dampf- und Heißwasser-Kipphebel geschlossen sind (siehe Kapitel 5.2.4, „Bedienhebel“).

text_image
1 2 3 ECM 6 5 4Abb. 9 Abbildung Vorderseite
1 Oberseite mit Wassertankklappe; darunter Wassertank
2 Ein-/Aus-Taste mit LED-Betriebsanzeige
3 Maschinen-Display
4 Brühgruppe
5 Bezugstasten
6 Brühgruppen-Display
8.1 Erstinbetriebnahme im Wassertankmodus
8.1.1 Maschine anschließen und einschalten
- Wassertankklappe (1, Abb. 9) öffnen und Wassertank entnehmen und gründlich reinigen (siehe Kapitel 11.5, „Wassertank reinigen“).
- Wassertank mit Wasser befüllen und wieder in die Maschine einsetzen (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“).
- Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Maschine mit der Ein-/Aus-Taste (3, Abb. 9) einschalten.
√ Der LED-Ring der Ein-/Aus-Taste leuchtet auf und im Brühgruppen-Display (6, Abb. 9) erscheint die Anzeige „Fill“.
8.1.2 Kessel mit Wasser füllen (Fill-Modus)
- Gefäß unter die Brühgruppe (4, Abb. 9) stellen. Die Öffnung des Gefäßes sollte mindestens so groß sein wie die Brühgruppe.
- Eine der Bezugstasten (5, Abb. 9) drücken (siehe Kapitel 5.2.3, „Bezugstasten“).
Die Pumpe beginnt, den Brühkessel zu füllen.
- Mindestens 30 Sekunden beziehen.
Wenn Wasser aus der Brühgruppe austritt, ist der Brühkessel gefüllt.
4. Dieselbe Bezugstaste erneut drücken.
Die Anzeige „Fill“ verschwindet aus dem Brühgruppen-Display und der Dampfkessel wird befüllt.
- Warten, bis kein Pumpengeräusch mehr zu hören ist.
√ Der Dampfkessel ist gefüllt und die Maschine beginnt, die Kessel aufzuheizen. Im Brühgruppen-Display erscheint die Anzeige „Heating Up“. Nach dem Erhitzen der Kessel wird im Brühgruppen-Display die Brühtemperatur und im Maschinen-Display die Dampftemperatur angezeigt. Die Maschine ist betriebsbereit.
8.1.3 Maschine spülen
Vor der Zubereitung des ersten Espressos die Maschine mit
2–3 Wassertankfüllungen spülen:
- Aufgeheizte Maschine mit der Ein-/Aus-Taste (3, Abb. 9) ausschalten.
Der LED-Ring erlischt. - Großen Behälter unter das Heißwasserrohr stellen.
- Wasser über das Heißwasserrohr aus der Maschine ablassen (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“).
- Wassertank nachfüllen (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“).
- Maschine mit der Ein-/Aus-Taste einschalten.
Der LED-Ring leuchtet auf. - Warten, bis im Maschinen-Display (2, Abb. 9) die Dampftemperatur angezeigt wird.
- Vorgang dreimal wiederholen.
- Bei eingeschalteter Maschine die restliche Wassermenge über die Brühgruppe (4, Abb. 9) entnehmen.
8.2 Erstinbetriebnahme mit Festwasseranschluss
8.2.1 Maschine anschließen und einschalten
- Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Maschine mit der Ein-/Aus-Taste (3, Abb. 9) einschalten.
Der LED-Ring leuchtet auf und im Brühgruppen-Display erscheint die Anzeige „Fill“.
8.2.2 Kessel mit Wasser füllen (Fill-Modus)
-
Gefäß unter die Brühgruppe (4, Abb. 9) stellen. Die Öffnung des Gefäßes sollte mindestens so groß sein wie die Brühgruppe.
-
Eine der Bezugstasten (5, Abb. 9) drücken (siehe Kapitel 5.2.3, „Bezugstasten“).
Die Pumpe beginnt, den Brühkessel zu füllen.
- Mindestens 30 Sekunden beziehen.
Wenn Wasser aus der Brühgruppe austritt, ist der Brühkessel gefüllt.
- Dieselbe Bezugstaste erneut drücken.
Die Anzeige „Fill“ verschwindet aus dem Brühgruppen-Display und der Dampfkessel wird befüllt.
- Warten, bis kein Pumpengeräusch mehr zu hören ist.
√ Der Dampfkessel ist gefüllt und die Maschine beginnt, die Kessel aufzuheizen. Im Brühgruppen-Display erscheint die Anzeige „Heating Up“. Nach dem Erhitzen der Kessel wird im Brühgruppen-Display die
Brühtemperatur und im Maschinen-Display die Dampftemperatur angezeigt. Die Maschine ist betriebsbereit.
8.2.3 Maschine spülen
Vor der Zubereitung des ersten Espressos die Maschine mit 5–8 Liter Wasser spülen:
- Aufgeheizte Maschine mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten.
Der LED-Ring erlischt.
-
Wasser über das Heißwasserrohr aus der Maschine ablassen (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“).
-
Maschine mit der Ein-/Aus-Taste einschalten.
Der LED-Ring leuchtet auf.
-
Maschine aufheizen lassen.
-
Vorgehensweise dreimal wiederholen.
-
Bei eingeschalteter Maschine die restliche Wassermenge über die Brühgruppe entnehmen.
8.3 Nach der Inbetriebnahme
Es empfiehlt sich, nach der Inbetriebnahme Espresso-Tassen auf die Oberseite der Maschine zu stellen. So sind die Tassen für die spätere Zubereitung von Espresso immer vorgewärmt.
9 Bedienung
9.1 Betriebsarten
9.1.1 Betriebsbereitschaft
Nach dem Einschalten beginnt die Maschine zu heizen. Im Brühgruppen-Display wird die erreichte Brühtemperatur und, sofern aktiviert, im Maschinen-Display die Dampftemperatur angezeigt. Sobald die eingestellten Temperaturwerte angezeigt werden, ist die Maschine betriebsbereit.
9.1.2 Dauerbetrieb
Nach dem Einschalten läuft die Maschine im Dauerbetrieb. Der Dauerbetrieb kann wie folgt beendet werden:
- ECO-Modus über das Menü einstellen oder per Shortcut-Funktion aktivieren (siehe Kapitel 9.1.4, „ECO-Modus“);
- Maschine ausschalten (siehe Kapitel 9.2.1, „Maschine ein- und ausschalten“).
9.1.3 Standby-Modus der Displays
Wenn die Maschine eingeschaltet ist, aber 10 Minuten keine Funktion ausgeführt wird, schaltet sich das Maschinen-Display aus. Im Brühgruppen-Display werden in einem Bildschirmschoner die Brühtemperatur und, sofern aktiviert, die Dampftemperatur angezeigt.
9.1.4 ECO-Modus
Der ECO-Modus bietet die Möglichkeit, die Maschine so zu programmieren, dass nach Ablauf einer bestimmten Zeit die Heizfunktion deaktiviert und die Displays ausgeschaltet werden. Die Maschine bleibt eingeschaltet (der LED-Ring der Ein-/Aus-Taste leuchtet). Der Countdown der eingestellten Zeit startet nach dem Beenden des letzten Brühvorgangs bzw. nach dem letzten Tastendruck.
Der ECO-Modus kann auch direkt über die Shortcut-Funktion (siehe Kapitel 9.3, „Shortcut-Funktionen“) aktiviert werden. Für die automatische Aktivierung des ECO-Modus müssen über das Menü die Funktion aktiviert und ein Countdown eingestellt werden (siehe Kapitel 10.4.5, „Eco Mode“).

Sleep-Icon
Kurz bevor die Maschine den ECO-Modus aktiviert, erscheint im Maschinen-Display das Sleep-Icon und weist somit darauf hin, dass die Maschine in den ECO-Modus übergeht.
Der ECO-Modus kann wie folgt beendet werden:
- Drehen oder Drücken des Drehreglers. Die Displays werden eingeschaltet und die Maschine beginnt zu heizen.
- Eine der Bezugstasten (5, Abb. 9) drücken (siehe Kapitel 5.2.3, „Bezugstasten“).
- Automatische Einschaltzeit programmieren (siehe Kapitel 10.3.9, „Schedule Set“).
9.2 Maschine in Betrieb nehmen
9.2.1 Maschine ein- und ausschalten
Maschine einschalten:
- Die Ein-/Aus-Taste drücken.
√ Der LED-Ring leuchtet auf. In den Displays erscheinen nacheinander folgende Anzeigen:
Maschinen-Display:
- die Willkommensanzeige „MAKE COFFEE YOURS“,
• die Software-Versionen, - die bisher verbrauchte Litermenge, falls der Filter Reminder eingestellt ist (siehe Kapitel 10.3.12, „Filter Reminder“),
• die Dampftemperatur, falls aktiviert.
Brühgruppen-Display:
• die Software-Version,
• die Brühtemperatur,
- „HEATING UP“ während des Aufheizens.
Maschine ausschalten:
- Die Ein-/Aus-Taste drücken.
√ Der LED-Ring erlischt und die Displays werden ausgeschaltet.
9.2.2 Maschine in Betrieb nehmen
- Wassertank mit Wasser füllen (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“) und in die Maschine einsetzen (siehe Kapitel 11.5.1, „Ausrichtung des Wassertanks“).
- Maschine mit der Ein-/Aus-Taste einschalten.
Der LED-Ring leuchtet auf.
- Wenn im Maschinen-Display die Anzeige „Flush“ erscheint, einen Flush durchführen (siehe Kapitel 9.8, „Flush durchführen“).
√ Die Maschine wird aufgeheizt. Ist die Einstellung „Fast Heating“ aktiviert (siehe Kapitel 10.4.2, „Enable Fast Heating“), dauert das Aufheizen zwischen 5 und 9 Minuten. Die Maschine ist aufgeheizt, wenn im Brühgruppen-Display die über das Menü eingestellte Temperatur (siehe Kapitel 10.3.4, „Brew Temperature“) erscheint.
9.3 Shortcut-Funktionen
Alle Funktionen der Maschine werden über das Menü eingestellt. Die nachfolgenden Funktionen können auch mithilfe von Shortcuts ohne Aufrufen des Menüs eingestellt werden.
9.3.1 ECO-Modus einschalten
- Während des Betriebs den Drehregler 3 Sekunden gedrückt halten.
√ Die Maschine aktiviert den ECO-Modus.
9.3.2 Automatische Reinigung starten
- Während des Betriebs die Bezugstasten I und II gleichzeitig gedrückt halten.
√ Die Maschine aktiviert die automatische Reinigung.
9.3.3 Preinfusion aktivieren oder deaktivieren
- Während des Betriebs den Drehregler nach rechts drehen.
Im Brühgruppen-Display erscheint das Preinfusion-Icon.
- Den Drehregler zügig drücken, um die Preinfusion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
√ Je nach Einstellung wird das entsprechende Icon angezeigt.

Dieses Icon erscheint, wenn die Preinfusion aktiviert wurde.

Dieses Icon erscheint, wenn die Preinfusion deaktiviert wurde.
9.3.4 Dampfkessel ein- oder ausschalten
- Während des Betriebs den Drehregler nach rechts drehen.
Im Maschinen-Display erscheint das Dampfkessel-Icon.
- Den Drehregler zügig abwechselnd drücken, um den Dampfkessel ein- oder auszuschalten.
√ Je nach aktueller Einstellung wird das entsprechende Icon angezeigt.

text_image
23¢Dampfkessel eingeschaltet: Im Display werden das Dampfkessel-Icon und die Dampftemperatur angezeigt.

text_image
OFFDampfkessel ausgeschaltet: Im Display werden das Dampfkessel-Icon und die Anzeige „OFF“ angezeigt.
9.4 Wassertank mit Wasser füllen
HINWEIS
Beschädigung durch überlaufendes Wasser
Der Wassertank kann überlaufen und austretendes Wasser kann in die Maschine laufen.
- Den Wassertank nur bis knapp unter den Rand füllen.
- Beim Befüllen des Tanks kein Wasser über der Maschine verschütten.
Zum Befüllen des Wassertanks kann dieser aus der Maschine genommen oder direkt mithilfe eines Behälters gefüllt werden. Maschine nur mit frischem, weichem Trinkwasser (bis 4° dH = Grad deutscher Härte) betreiben. Kein kohlensäurehaltiges Wasser verwenden.
Die folgenden Anzeigen im Maschinen-Display weisen darauf hin, dass Wasser nachgefüllt werden muss:

Der aktuelle Bezug wird fortgesetzt. Rechtzeitig Wasser nachfüllen.

Der Pumpvorgang wird beendet und es kann kein Wasser mehr bezogen werden. Wasser nachfüllen.
Zum Nachfüllen wie folgt vorgehen:
- Wassertankklappe an der Oberseite der Maschine öffnen.
- Wassertank mit Wasser befüllen.
- Wassertankklappe wieder schließen.
9.5 Kaffeepulver in Filterträger füllen und andrücken (Tampen)
Bei der Zubereitung von Espresso wird emfohlen, das Kaffeepulver optimal vorzubereiten. Mit dem im Lieferumfang enthaltenen Tamper kann das Kaffeepulver im Filterträger angedrückt und verdichtet werden. Das Verdichten des Kaffeepulvers sorgt dafür, dass das Wasser nicht den Weg des geringsten Widerstands durch das Kaffeepulver nimmt (sogenanntes Channeling) und der Espresso gleichmäßig extrahiert wird.
- Filterträger mit Kaffeepulver befüllen. Als Orientierungshilfe für die optimale Menge Kaffeepulver dienen die Markierungen im Sieb.
- Durch leichtes Anklopfen des Filterträgers mit den Fingern das Kaffeepulver gleichmäßig im Sieb verteilen.
- Den mitgelieferten Tamper senkrecht auf das Kaffeepulver setzen und gleichmäßigen, kontrollierten Druck ausüben. Dabei den Tamper nicht kippen.
- Tamper dabei leicht drehen, um eine ebene Oberfläche zu erzielen.
√ Das Kaffeepulver ist angedrückt und verdichtet.
9.6 Silikonaufsätze und Siebe in Filterträger einsetzen
Im Lieferumfang der Maschine sind 1x Silikonaufsatz mit einem Auslauf, 1x Silikonaufsatz mit zwei Ausläufen, 1x Eintassensieb, 1x Zweitassensieb, 1x bodenloses Tassensieb und 1x Blindsieb mit folgenden Funktionen enthalten:
- Silikonaufsätze für den gesteuerten Auslauf von Espresso
• Tassensiebe für die Zubereitung von Espresso und Cappuccino - Blindsieb für die Reinigung der Brühgruppe

text_image
1 2 3Abb. 10 Filterträger mit Eintassensieb und Silikonaufsatz
1 Eintassensieb
2 Silikonaufsatz mit einem Auslauf
3 Griff
Die Silikonaufsätze wie folgt installieren:
- Filterträger am Griff (3, Abb. 10) nach oben gerichtet festhalten.
- Mit beiden Händen den Silikonaufsatz (2, Abb. 10) von unten in den Filterträger drücken, bis er vollständig eingerastet ist.
Die Siebe wie folgt einsetzen:
- Mit einer Hand den Filterträger festhalten.
- Mit der anderen Hand das zugehörige Sieb (1, Abb. 10) in den Filterträger einsetzen.
- Mit beiden Daumen das Sieb hineindrücken, bis es einrastet.
9.7 Filterträger in Brühgruppe einsetzen
HINWEIS
Beschädigung durch zu festes Anziehen des Filterträgers
Beim Einsetzen des Filterträgers können der Filterträger oder die Maschine durch zu festes Anziehen beschädigt werden.
- Filterträger vorsichtig anziehen.
- Filterträger nur anziehen, bis ein Widerstand zu spüren ist. Nicht überdrehen.
Es wird empfohlen, den Filterträger in der Brühgruppe eingespannt zu lassen, damit dieser nicht auskühlt. Sollte der Filterträger zu kalt sein, kann dieser mit einem Flush aufgewärmt werden. Dafür den Filterträger nicht mit Kaffeepulver befüllen.

Abb. 11 Filterträger installiert, Griff nach vorn gerichtet

Ansicht der Brühgruppe von unten

-
Filterträger mit einer Hand festhalten.
-
Filterträger so unter der Brühgruppe positionieren, dass der Griff des Filterträgers in einem Winkel von ca. 45° nach links ausgerichtet ist.
-
Filterträger in dieser Position nach oben in die Aufnahme der Brühgruppe drücken, bis die Flügel am Filterträger in den Aussparungen an der Brühgruppe einrasten.

- Griff des Filterträgers vorsichtig nach rechts drehen, bis ein Widerstand zu spüren ist.
√ Der Filterträger ist in der Brühgruppe installiert.
9.8 Flush durchführen

Diese Anzeige erscheint, wenn mit einer der Bezugs- tasten der Bezug gestartet wird.

text_image
FLUSHAnzeige „FLUSH“
Weist darauf hin, dass ein Flush durchzuführen ist.
9.8.1 Flush nach dem Aufheizen
Nach dem Einschalten heizt die Maschine auf. Falls die Funktion „Enable Fast Heating“ aktiviert ist, wird die Maschine in kurzer Zeit erhitzt, um die Brühgruppe schneller zu erwärmen. Wenn die Maschine erhitzt ist, erscheint im Brühgruppen-Display die Anzeige „Flush“. Diese Anzeige weist darauf hin, innerhalb von 60 Sekunden einen Flush durchzuführen, um die Kesseltemperatur auf die eingestellte Normaltemperatur zu senken:
- Leeres Gefäß unter die Brühgruppe stellen.
- Mit einer der Bezugstasten (siehe Kapitel 5.2.3, „Bezugstasten“) den Bezug starten.
Im Brühgruppen-Display wird die Dauer in Sekunden angezeigt.
- Nach 3 Sekunden wird der Bezug beendet.
√ Die Maschine ist bereit für die Zubereitung von Espresso.
Wird der Flush nicht innerhalb der 60 Sekunden durchgeführt, beendet die Maschine das Aufheizen und senkt die Brühtemperatur ab. Im Brühgruppen-Display erscheinen abwechselnd die Anzeige „Flush“ und die aktuelle Brühtemperatur.
9.8.2 Flush zum Spülen der Leitungen
Mit einem Flush können auch die Leitungen der Brühgruppe gespült werden, um Kaffeerückstände zu beseitigen. Dafür wie folgt vorgehen:
- Leeres Gefäß unter die Brühgruppe stellen.
- Eine der Bezugstasten (siehe Kapitel 5.2.3, „Bezugstasten“) drücken.
Im Brühgruppen-Display erscheint die Bezugsanzeige und die Leitungen werden gespült. - Sobald das Wasser klar und sauber aus der Brühgruppe tritt, dieselbe Bezugstaste erneut drücken.
√ Die Brühgruppe ist gespült und bereit für die Zubereitung von Espresso.
9.9 Espresso zubereiten

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen und herausspritzende, heil Flüssigkeiten
Bei der Extraktion können heiße Flüssigkeiten herausspritzen und Verletzungen oder Verbrühungen verursachen.
Aufgrund der hohen Temperaturen der Brühgruppe kann es zu Verletzungen kommen.
- Brühgruppe nur über die Bezugstasten bedienen.
- Gesicht, Hände und andere Körperteile von der Brühgruppe fernhalten.
Je nach Anzahl der zu brühenden Tassen den entsprechenden Filterträger und Silikonaufsatz und das entsprechende Sieb auswählen:
- Filterträger mit 2 Ausläufen: 2 Tassen
• Filterträger, bodenlos: 1 Tasse - Silikonaufsatz mit 1 Auslauf: 1 Tasse
- Silikonaufsatz mit 2 Ausläufen: 2 Tassen

-
Sofern noch nicht installiert, das zugehörige Sieb und den entsprechenden Silikonaufsatz in den Filterträger einsetzen (siehe Kapitel 9.6, „Silikonaufsätze und Siebe in Filterträger einsetzen“).
-
Sieb mit der gewünschten Menge Kaffeepulver befüllen.
-
Kaffeepulver mit dem Tamper gleichmäßig andrücken und verdichten (siehe Kapitel 9.5, „Kaffeepulver in Filterträger füllen und andrücken (Tampen)“).
-
Filterträger in die Brühgruppe einsetzen (Kapitel 9.7, „Filterträger in Brühgruppe einsetzen“).
-
Jeweils eine leere Tasse unter jeden Auslauf des verwendeten Filterträgers stellen.
-
Gewünschte Bezugstaste drücken (siehe Kapitel 5.2.3, „Bezugstasten“).
Die LED der gedrückten Bezugstaste blinkt und die automatische Espresso-Zubereitung beginnt.
Im oberen Display erscheint das Bezug-Icon und der Timer der Bezugsdauer startet.
Im unteren Display wird die Flussgeschwindigkeit in ml/s angezeigt und es erscheint ein Balken, der den aktuellen Fortschritt des Bezugs anzeigt. Sofern aktiviert, wird auch die Dampftemperatur angezeigt.
Sofern für die Bezugstaste eine Preinfusion eingestellt und aktiviert wurde (siehe Kapitel 10.3.7, „Preinfusion“ und 10.3.4, „Brew Temperature“), wird der Timer nach Ablauf der aktiven Preinfusion unterbrochen und es erscheint die Anzeige „---“.

text_image
25.9"
text_image
1.4 ml/s 23° 55.0 ml√ Nach Ablauf der programmierten Bezugsmenge der gewählten Bezugstaste endet der Bezug automatisch. Alle Bezugstasten leuchten und aus dem Restwasserauslauf der Brühgruppe tritt Restwasser und Restdruck in die Auffangschale aus.
√ Im oberen Display wird die Gesamtdauer des aktuellen Bezugs angezeigt.
√ Im unteren Display werden die Geschwindigkeit in ml/s sowie die Gesamtmenge des Bezugs in ml angezeigt.
Nach dem Bezug

text_image
9°C | 25.9"
text_image
55.0 ml 23° 1 25.9"Anzeige
Nach einigen Sekunden werden im oberen Display die aktuelle Brühkessel-Temperatur sowie die Dauer des letzten Bezugs und die dafür verwendete Bezugstaste angezeigt.
Im unteren Display werden zusätzlich zur Dampf-temperatur die Bezugsmenge sowie die Dauer des letzten Bezugs und die dafür verwendete Bezugstaste angezeigt.
Manueller Bezug
Falls die eingestellte Bezugsdauer nicht ausreichend ist, kann der automatische Bezug manuell verlängert werden. Die maximale Dauer für den manuellen Bezug beträgt 60 Sekunden.
- Während des automatischen Bezugs eine der beiden anderen Bezugstasten drücken.
Im oberen Display erscheint das Icon für den manuellen Bezug.
- Um den Bezug zu beenden, die blinkende Bezugstaste erneut drücken.
√ Der Bezug wird beendet. Im Display wird die Brühtemperatur angezeigt und die Bezugstasten leuchten.

Anzeige manueller Bezug
Erscheint, wenn der automatische Bezug manuell verlängert wird.
Manuelles Beenden
Der Espresso-Bezug kann jederzeit durch Drücken der blinkenden Bezugstaste beendet werden.
Flowmeter
Das Flowmeter überwacht den Wasserdurchfluss und kann Abweichungen vom normalen Wasserdurchfluss als Durchflussstörungen erkennen. Wird eine Durchflussstörung erkannt, blinkt im Brühgruppen-Display das Flowmeter-Icon. In solch einem Fall wird empfohlen, den Bezug manuell zu beenden.

Erscheint bei einer vom Flowmeter erkannten Durchflussstörung.
9.10 Filterträger aus der Brühgruppe entfernen

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen und herausspritzendes Flüssigkeiten
Beim Entfernen des Filterträgers können heißes Wasser und Kaffeesud herausspritzen und Verletzungen oder Verbrühungen verursachen.
Die Flächen des Filterträgers werden heiß, wenn der Filterträger während des Betriebs der Maschine installiert ist.
- Den Filterträger immer am schwarzen Kunststoffgriff bedienen.
- Filterträger mit einer Hand festhalten.
- Filterträger nach links drehen, um die Verbindung zu lösen.
- Filterträger vorsichtig nach unten herausziehen.
9.11 Heißes Wasser entnehmen

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herausspritzendes heißes Wasser
Bei der Entnahme von Wasser kann heißes Wasser herausspritzen und Verletzungen oder Verbrühungen verursachen.
- Die Düse des Heißwasserrohrs immer vollständig in das zu befüllende Gefäß halten.
Um heißes Wasser entnehmen zu können, müssen der Dampfkessel aktiviert (siehe Kapitel 9.3.4, „Dampfkessel ein- oder ausschalten“) und die eingestellte Dampftemperatur (siehe Kapitel 10.3.6, „Steam Temperature“) erreicht sein.
- Geeignetes Gefäß mit wärmeisoliertem Griff (z. B. Kanne oder Tasse) unter das Heißwasserrohr stellen.
- Heißwasser-Kippventil öffnen (siehe Kapitel 5.2.4, „Bedienhebel“).
- Nach der Entnahme der gewünschten Menge Kippventil schließen.
Das Ventil wird geschlossen und der Kessel wird automatisch mit Wasser gefüllt.
- Heißwasserdüse reinigen (siehe Kapitel 11.3, „Dampf- und Heißwasserdüse reinigen“).
Tipp: Um nacheinander mehrere Tassen heißes Wasser zu entnehmen, empfiehlt es sich, die aufgeheizte Maschine auszuschalten, damit kein kaltes Wasser in den Kessel nachgepumpt wird.
9.12 Heißen Dampf entnehmen

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herausspritzende heiße Medien
Bei der Entnahme von Dampf kann es aufgrund hoher Temperaturen und herausspritzender Medien zu Verletzungen kommen.
- Beim Ablassen von Kondenswasser ein geeignetes Gefäß unter die Dampfdüse stellen.
- Die Düse des Dampfrohrs bei Entnahme von Dampf immer vollständig unter der Oberfläche der zu erwärmenden bzw. aufzuschäumenden Flüssigkeit halten.
- Gesicht, Hände und andere Körperteile von der Dampfdüse fernhalten.
Die Maschine ermöglicht das Erzeugen von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie zum Beispiel Milch oder Glühwein.
Um heißen Dampf entnehmen zu können, müssen der Dampfkessel aktiviert (9.3, „Shortcut-Funktionen“) und die eingestellte Dampftemperatur (10.3.6, „Steam Temperature“) erreicht sein.
- Leeres Gefäß unter die Dampfdüse stellen.
- Dampf-Kippventil öffnen (siehe Kapitel 5.2.4, „Bedienhebel“).
Kondenswasser wird abgelassen. - Nach ca. 3 Sekunden, wenn kein Kondenswasser mehr austritt, Dampf-Kippventil schließen.
- Gefäß mit der gewünschten Flüssigkeit unter die Dampfdüse stellen.
- Dampfdüse vollständig unter die Flüssigkeit tauchen.
- Dampf-Kippventil öffnen.
Die Flüssigkeit wird erwärmt bzw. aufgeschäumt. - Dampf-Kippventil schließen und das Gefäß von der Auffangschale nehmen.
- Dampf-Kippventil kurz öffnen und wieder schließen.
Dampf wird in die Auffangschale abgelassen, um ein Verkleben der Düsen zu vermeiden. - Dampfdüse umgehend reinigen (siehe Kapitel 11.3, „Dampf- und Heißwasserdüse reinigen“).
10 Navigation und Einstellungen im Menü
10.1 Anzeigen in den Displays
In den Displays werden alle Menüeinstellungen und Status der Maschine angezeigt.
10.1.1 Menüs für die grundlegenden Einstellungen (Basic Settings)

Menü „Brew Settings“: Für die Bezugstasten die Bezugsdauer einstellen sowie Einstellungen für die Preinfusion und den Shot Observer konfigurieren (siehe Kapitel 10.3.1, „Brew Settings – Einstellung über das Menü“ und Kapitel 10.3.2, „Brew Settings – Einstellung über die Bezugstasten“)

text_image
Observer SettingsMenü „Observer Settings“: Analyse des Espressobezugs (siehe Kapitel 10.3.3, „Observer Settings – Shot Observer und Observer Tolerance“)

Menü „Brew Temperature“: Brühtemperatur einstellen (siehe Kapitel 10.3.4, „Brew Temperature“)

Menü „Steam Enable“: Dampfkessel ein- oder ausschalten (siehe Kapitel 10.3.5, „Steam Enable“)

Menü „Steam Temperature“: Dampftemperatur einstellen (siehe Kapitel 10.3.6, „Steam Temperature“)

text_image
PreinfusionMenü „Preinfusion“: Preinfusion ein- und ausschalten sowie Zeiten einstellen (siehe Kapitel 10.3.7, „Preinfusion“)

Menü „Automated Cleaning“: Automatische Reinigung der Brühgruppe starten (siehe Kapitel 10.3.8, „Automated Cleaning“)

text_image
Timer EnableMenü „Timer Enable“: Timer für das automatische Ein- oder Ausschalten der Maschine aktivieren bzw. deaktivieren (siehe Kapitel 10.3.10, „Timer Enable“)

Menü „Schedule Set“: Zeiten für das automatische Ein- und Ausschalten der Maschine programmieren (siehe Kapitel 10.3.9, „Schedule Set“)

Menü „Cleaning Reminder“: Erinnerung an die Reinigung der Brühgruppe einstellen (siehe Kapitel 10.3.11, „Cleaning Reminder“)

text_image
Filter ReminderMenü „Filter Reminder“: Erinnerung an den Filterwechsel einstellen (siehe Kapitel 10.3.12, „Filter Reminder“)

text_image
Reset ReminderMenü „Reset Reminder“: Erinnerungsfunktionen „Cleaning Reminder“ und „Filter Reminder“ zurücksetzen (siehe Kapitel 10.3.13, „Reset Reminder“)

Menü „Advanced User Settings“: Erweiterte, optionale Einstellungen ein-/ ausblenden (siehe Kapitel 10.4, „Erweiterte Menü-Einstellungen (Advanced User Settings)“)
10.1.2 Menüs für die erweiterten Einstellungen (Advanced User Settings)

text_image
Offset CorrectionMenü „Offset Correction“: Offset-Wert zwischen Temperaturmesspunkt der Maschine und der ausgegebenen Temperatur einstellen (siehe Kapitel 10.4.1, „Offset Correction“)

Menü „Enable Fast Heating“: Schnelle Erhitzung der Maschine („Fast Heating“) aktivieren oder deaktivieren (siehe Kapitel 10.4.2, „Enable Fast Heating“)

Menü „Clock Set“: Uhrzeit einstellen (siehe Kapitel 10.4.3, „Clock Set“)

Menü „Temperature Unit“: Temperatureinheit °C oder °F einstellen (siehe Kapitel 10.4.4, „Temperature Unit“)

text_image
Eco ModeMenü „ECO Mode“: ECO-Modus ein- und ausschalten sowie Dauer für den ECO-Modus einstellen (siehe Kapitel 10.4.5, „Eco Mode“)

Menü „Tank Mode“: Betrieb im Wassertankmodus aktivieren oder deaktivieren (siehe Kapitel 10.4.6, „Tank Mode“)

Menü „Dose Keys Light“: Beleuchtung der Bezugs- tasten einstellen und Farbe einstellen (siehe Kapitel 10.4.7, „Dose Keys Light“)

Barista Lights
Menü „Barista Lights“: Beleuchtung an der Maschine einstellen (siehe Kapitel 10.4.8, „Barista Lights“)
10.1.3 Weitere Anzeigen in den Displays
Neben den Menüs gibt es weitere Anzeigen, die während des Betriebs über einen bestimmten Status informieren oder zu einer Handlung auffordern.


HEATING UP
Fill-Modus (siehe Kapitel 8, „Erstinbetriebnahme“)
Die Maschine heizt auf (siehe Kapitel 8, „Erstinbetriebnahme“)

FLUSH
Aufforderung zum Spülen (Flush) (siehe Kapitel 9.8, „Flush durchführen“)

Preinfusion aktiviert (Kapitel 9.3.3, „Preinfusion aktivieren oder deaktivieren“)

Preinfusion deaktiviert (Kapitel 9.3.3, „Preinfusion aktivieren oder deaktivieren“)

Passive Preinfusion im Gange (siehe Kapitel 10.3.7, „Preinfusion“)

Aktive Preinfusion im Gange (siehe Kapitel 10.3.7, „Preinfusion“)

Brühvorgang (Bezug) (siehe Kapitel 9.9, „Espresso zubereiten“)

Erinnerung zum Reinigen der Maschine (siehe Kapitel 10.3.11, „Cleaning Reminder“)

Erinnerung zum Austauschen des Wasserfilters (siehe Kapitel 10.3.12, „Filter Reminder“)

Sleep-Icon zur Ankündigung des ECO-Modus (siehe Kapitel 9.1.4, „ECO-Modus“)

Wassertank-Icon: Wasser muss nachgefüllt werden (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“) oder Wassertank nicht richtig installiert (siehe Kapitel 11.5.1, „Ausrichtung des Wassertanks“)

Nachfüllen-Icon (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“)

Icon für den manuellen Bezug (siehe Kapitel 9.9, „Espresso zubereiten“)

Icon für das Flowmeter (siehe Kapitel 9.9, „Espresso zubereiten“)
10.2 Navigation im Menü
Die Navigation und die Änderung von Einstellungen erfolgt mit dem Drehregler.
10.2.1 Hauptmenü öffnen
- Den Drehregler zweimal kurz hintereinander drücken.
Das Hauptmenü wird geöffnet und im Maschinen-Display erscheint die Anzeige „Brew Settings“.
10.2.2 Untermenü auswählen und öffnen
-
Im Hauptmenü den Drehregler drehen, bis das gewünschte Untermenü angezeigt wird.
-
Den Drehregler drücken.
Das ausgewählte Untermenü wird geöffnet und im Maschinen-Display werden die jeweiligen Einstellungen des Untermenüs angezeigt.
10.2.3 Einstellungen ändern
- Im Untermenü den Drehregler drehen, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird.
- Den Drehregler drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
√ Die ausgewählte Einstellung wird übernommen und das Maschinen-Display kehrt zur übergeordneten Menüebene zurück. Nach einigen Sekunden ohne Eingabe wird das Menü automatisch beendet. Im Brühgruppen-Display wird die aktuelle Brühtemperatur und im Maschinen-Display, falls aktiviert, die Dampftemperatur angezeigt.
10.3 Grundlegende Menü-Einstellungen (Basic Settings)
Zum Öffnen von Menüs und zum Ändern von Einstellungen die Anleitungen im Kapitel 10.2, „Navigation im Menü“ befolgen.
10.3.1 Brew Settings – Einstellung über das Menü
Über das Menü „Brew Settings“ können die folgenden Brühparameter eingestellt werden:
- Brew 1 Settings: Einstellung der Brühparameter für die erste Bezugstaste (I).
- Brew 2 Settings: Einstellung der Brühparameter für die zweite Bezugstaste (II).
- Brew 3 Settings: Einstellung der Brühparameter für die dritte Bezugstaste (≡).
• Volume: Definiert die Bezugsmenge des zu extrahierenden Kaffees in ml. - PI Pause: Option „ON“ wählen, um für die Bezugstaste die Preinfusion zu aktivieren. Option „OFF“ wählen, um die Funktion für die Taste zu deaktivieren.
- Start: Dauer in Sekunden, nach Ablauf derer die Pumpenaktivität für die passive Preinfusion unterbrochen wird.
• Time: Dauer der passiven Preinfusion in Sekunden.
Die Vorgehensweise der Einstellung ist für alle Bezugstasten identisch:

- Hauptmenü öffnen.

- Untermenü „Brew 1 Settings“, „Brew 2 Settings“ oder „Brew 3 Settings“ auswählen und öffnen.
Im Maschinen-Display erscheinen die Brüheinstellungen.
- Mit dem Drehregler die Option „Volume“ auswählen und bestätigen.
Im Maschinen-Display blinkt die aktuelle Einstellung.
-
Gewünschte Gesamtdauer für den Bezug einstellen und bestätigen.
-
Die verbleibenden Einstellungen auf die gleiche Weise programmieren.
10.3.2 Brew Settings – Einstellung über die Bezugstasten
Alternativ zur Einstellung über das Menü können die Brühparameter auch direkt durch Betätigen der gewünschten Bezugstaste eingestellt werden.
Vorbereitende Schritte
- Sicherstellen, dass der Wassertank mit Wasser gefüllt ist.
- Während der Einstellung wird der Bezug gestartet. Es wird daher empfohlen, den Filterträger mit Kaffeepulver zu füllen und in die Maschine einzuspannen.
Preinfusion aktivieren oder deaktivieren

text_image
ON- Die gewünschte Bezugstaste 4 Sekunden gedrückt halten.
√ Die LED der Bezugstaste blinkt und im Display erscheint je nach aktueller Einstellung die Anzeige „ON“ (Preinfusion für diese Taste aktiviert) oder „OFF“ (Preinfusion für diese Taste deaktivert).
Bezugsdauer mit aktivierter Preinfusion einstellen
Nachdem die Preinfusion für die gewünschte Bezugstaste aktiviert („ON“) wurde:
- Dieselbe Bezugstaste kurz drücken.
Die LED der Bezugstaste blinkt und im Display startet der Timer, der die Dauer bis zum Start der Preinfusion programmiert.
- Nach Ablauf der gewünschten Dauer die Bezugstaste erneut drücken.
Im Display erscheint die Anzeige „---“ für die passive Preinfusion.
- Nach Ablauf der gewünschten Preinfusionsdauer die Bezugstaste ein drittes Mal drücken.
Die LED der Taste blinkt und im Display läuft der Timer für die Bezugsdauer weiter.
- Die Bezugstaste ein viertes Mal drücken, um den Bezug zu beenden und die Einstellung zu speichern.
Bezugsdauer mit deaktivierter Preinfusion einstellen
Nachdem die Preinfusion für die gewünschte Bezugstaste deaktiviert („OFF“) wurde:
- Dieselbe Bezugstaste kurz drücken.
Die LED der Bezugstaste blinkt und im Display startet ein Timer.
- Nach Ablauf der gewünschten Bezugsdauer die Bezugstaste erneut drücken.
√ Der Zeitwert im Display blinkt 2 Sekunden. Die Bezugstaste ist nun mit der gewünschten Bezugsdauer programmiert.
- Nach Ablauf der gewünschten Dauer die Bezugstaste ein letztes Mal drücken.
√ Die Bezugstaste wird mit der gewünschten Bezugsdauer programmiert.
10.3.3 Observer Settings – Shot Observer und Observer Tolerance Shot Observer
Der Shot Observer gibt nach einem Espressobezug an, ob der Kaffee gut extrahiert oder über- bzw. unterextrahiert wurde. Für diese Interpretation ist es erforderlich, eine Zielzeit in Sekunden zu definieren, innerhalb derer der Espressobezug erfolgen soll. Diese Einstellung kann für jede Taste individuelle eingestellt oder deaktiviert werden. Standardmäßig ist der Shot Observer deaktiviert („OFF“). Die Einstellung ist für alle Bezugstasten identisch.

-
Hauptmenü öffnen.
-
Untermenü „Observer Settings“ auswählen und öffnen.
Im Maschinen-Display erscheinen die verfügbaren Untermenüs.
- Mit dem Drehregler das Untermenü „Observer Brew 1“, „Observer Brew 2“ oder „Observer Brew 3“ auswählen und öffnen.
Im Maschinen-Display blinkt die aktuelle Einstellung.
- Die Option „OFF“ wählen oder die gewünschte Dauer einstellen und bestätigen.
Observer Tolerance - Abweichung einstellen
Es ist möglich, für den Shot Observer eine Abweichung nach oben oder unten einzustellen. Diese Toleranzspanne ist standardmäßig mit 2 Sekunden eingestellt. Der Wert kann innerhalb eines Bereichs von 0 bis 10 Sekunden programmiert werden:

- Untermenü „Observer Settings“ auswählen und öffnen.

text_image
Observer Tolerance- Mit dem Drehregler das Untermenü „Observer Tolerance“ auswählen und öffnen.
Im Maschinen-Display blinkt die aktuelle Einstellung.

text_image
2"- Die gewünschte Dauer einstellen und bestätigen.
Interpretation
Wenn nach einem Bezug die programmierte Wassermenge durch den Durchflussmesser geflossen ist, wird die tatsächliche Bezugszeit mit der Einstellung des Shot Observers verglichen.

text_image
2.2"Kaffee unterextrahiert:
Programmierte Bezugsdauer minus Abweichung liegt unter der tatsächlichen Bezugsdauer.

text_image
25.9"Kaffee gut extrahiert:
Programmierte Bezugsdauer plus Abweichung entspricht der tatsächlichen Bezugsdauer.

text_image
30.0"Kaffee überextrahiert:
Programmierte Bezugsdauer plus Abweichung liegen über der tatsächlichen Bezugsdauer.
Standardmäßig ist die Brühtemperatur mit 92 °C eingestellt. Temperatur wie folgt ändern:

- Untermenü „Brew Temperature“ auswählen und öffnen.
Im Maschinen-Display blinkt die aktuell eingestellte Brühtemperatur.

text_image
90℃- Mit dem Drehregler die gewünschte Brühtemperatur einstellen und bestätigen.
10.3.5 Steam Enable
Über die Dampfdüse der Maschine können Flüssigkeiten erhitzt und aufgeschäumt werden. Dafür wird Wasser im Dampfkessel erhitzt. Um Energie zu sparen, kann der Dampfkessel ausgeschaltet werden. Werkseitig ist der Dampfkessel aktiviert („ON“). Die Aktivierung oder Deaktivierung erfolgt über die Shortcut-Funktion (siehe Kapitel 9.3, „Shortcut-Funktionen“) oder wie folgt über das Menü:

- Untermenü „Steam Enable“ auswählen und öffnen.
Im Maschinen-Display blinkt die aktuelle Einstellung.

text_image
ON- Einstellung „ON“ (Dampfkessel aktivieren) oder „OFF“ (Dampfkessel deaktivieren) auswählen.
Über die Dampfdüse wird heißer Dampf für das Erhitzen und Aufschäumen von Flüssigkeiten bezogen. Die Temperatur des Dampfes kann über das Menü eingestellt werden. Werksseitig ist die Dampftemperatur mit 128 °C eingestellt. Sie kann mit einem Wert zwischen 115 °C und 134 °C eingestellt werden.

- Untermenü „Steam Temperature“ auswählen und öffnen. ➢ Im Maschinen-Display blinkt die aktuelle Einstellung.

text_image
134℃- Gewünschte Temperatur einstellen und bestätigen.
10.3.7 Preinfusion
Die Preinfusion sorgt dafür, dass das Kaffeepulver im Filterträger einmal komplett befeuchtet wird, bevor mit hohem Druck die Extraktion durchgeführt wird.
Funktionsweise der Preinfusion
Zu Beginn des Espressobezugs baut die Pumpe für eine vordefinierte Zeit aktiv Druck auf. Bevor der Pumpendruck 9 bar erreicht, unterbricht die Pumpe die Aktivität für eine weitere, vordefinierte Zeit. Während dieser passiven Phase durchnässt das heiße Wasser das Kaffeepulver komplett. Nach Abschluss der Durchnässung wird die Extraktion mit 9 bar gestartet.
Beispiel
Aktive Preinfusion = 4 Sekunden, passive Preinfusion = 5 Sekunden:
Nach Beginn des Espressobezugs startet die Pumpenaktivität für 4 Sekunden.
Nach Ablauf der 4 Sekunden wird für 5 Sekunden die Pumpenaktivität unterbrochen, um das Kaffeepulver zu durchfeuchten. Nach Ablauf der 5 Sekunden wird die Pumpenaktivität wieder aufgenommen und die Extraktion des Espressos mit 9 bar gestartet.

Diese Anzeige erscheint, während die passive Preinfusion im Gange ist.

Diese Anzeige erscheint, während die aktive Preinfusion im Gange ist.
Aktive versus passive Preinfusion
Die aktive Preinfusion wird nur für den Betrieb der Maschine im Wassertankmodus empfohlen, da der Druck durch den Wassertank nicht ausreichend ist, um das Kaffeepulver vollständig zu durchnässen. Die ausschließlich passive Preinfusion empfiehlt sich für den Betrieb im Festwassermodus. Der Leitungsdruck ist ausreichend, um innerhalb der voreingestellten Zeit das Kaffeepulver zu durchfeuchten.
Preinfusion einstellen

- Untermenü „Preinfusion“ auswählen und öffnen.

text_image
ON- Einstellung „ON“ (Preinfusion aktiviert) oder „OFF“ (Preinfusion deaktiviert) auswählen und bestätigen.
Die Maschine verfügt über eine automatische Reinigungsfunktion. An der Funktion selbst können keine Einstellungen vorgenommen werden. Die automatische Reinigung wird im Kapitel 10.3.8, „Automated Cleaning“ näher erläutert.
10.3.9 Schedule Set
Die Maschine bietet die Möglichkeit, jeweils zwei Zeiten pro Tag für das automatische Einschalten („ON“) und Ausschalten („OFF“) der Maschine einzustellen. Es muss nicht jeder Ein- und Ausschaltzeit ein Wert zugewiesen sein. Um eine Ein- oder Ausschaltzeit zu löschen, den Wert „--:--“ auswählen.

-
Hauptmenü öffnen.
-
Untermenü „Schedule Set“ auswählen und öffnen. Das Untermenü ist nur verfügbar, falls die Funktion „Timer Enable“ aktiviert ist.
Die Anzeige des Wochentags erscheint.
- Mit dem Drehregler den gewünschten Wochentag einstellen und bestätigen.
Die Anzeige mit den Ein- und Ausschaltzeiten erscheint.
- Den Drehregler drücken.
Die Stundenanzeige der ersten Einschaltzeit blinkt.
- Mit dem Drehregler die Stunden einstellen und bestätigen.
Die Minutenanzeige der ersten Einschaltzeit blinkt.
- Mit dem Drehregler die Minuten einstellen.
Die Stundenanzeige der ersten Ausschaltzeit blinkt.
- Mit dem Drehregler die Stunden einstellen.
Die Minutenanzeige der ersten Ausschaltzeit blinkt.
-
Mit dem Drehregler die Minuten einstellen.
-
Einstellung der zweiten Ein- und Ausschaltzeit analog vornehmen.
10.3.10 Timer Enable
Um Ein- und Ausschaltzeiten der Funktion „Schedule Set“ einstellen und verwenden zu können, muss die Timer-Funktion aktiviert („ON“) werden. Ist die Timer-Funktion nicht aktiviert („OFF“), ignoriert die Maschine die programmierten Ein- und Ausschaltzeiten. In solch einem Fall verwendet die Maschine die für den ECO-Modus eingestellte Zeit für das automatische Abschalten der Heizfunktion. Bei deaktivierter Timer-Funktion bleiben die programmierten Ein- und Ausschaltzeiten erhalten und können jederzeit wieder aktiviert werden. Die Timer-Funktion wird wie folgt aktiviert bzw. deaktiviert:

-
Hauptmenü öffnen.
-
Untermenü „Timer Enable“ auswählen und öffnen.
-
Einstellung „ON“ (Timer aktivieren) oder „OFF“ (Timer deaktivieren) auswählen und bestätigen.
10.3.11 Cleaning Reminder
Über das Menü kann eine Erinnerung für die nächste Reinigung der Brühgruppe eingestellt werden. Werkseitig ist diese Erinnerungsfunktion deaktiviert („OFF“). Zum Aktivieren der Funktion wird die Anzahl der Tassen in 10er-Schritten mit einem Wert zwischen 10 und 200 Tassen (Shots) eingestellt.
Werkseitig ist die Funktion deaktiviert („OFF“). Es wird empfohlen, die Reinigung der Brühgruppe nach 90 bis 140 Shots durchzuführen. Als Bezug einer Portion Espresso wird nur ein Brühvorgang von über 15 Sekunden gezählt.

- Untermenü „Cleaning Reminder“ auswählen und öffnen.

text_image
20 Shots- Gewünschte Einstellung auswählen und bestätigen.
10.3.12 Filter Reminder
Über das Menü kann eine Erinnerung für den nächsten Austausch des Wasserfilters eingestellt werden. Um diese Funktion verwenden zu können, muss ein Wasserfilter eingesetzt sein (siehe Kapitel 7.5.2, „Wasserfilter installieren“).
Die Einstellung erfolgt in 5-Liter-Schritten mit einem Wert von bis zu 200 Litern. Per Standardeinstellung ist die Funktion deaktiviert („OFF“). Das erforderliche Intervall für den Austausch des Filters ist den Herstellerangaben des verwendeten Wasserfilters zu entnehmen.

-
Hauptmenü öffnen.
-
Untermenü „Filter Reminder“ auswählen und öffnen.
-
Gewünschte Einstellung auswählen und bestätigen.
10.3.13 Reset Reminder
Die Maschine unterstützt zwei Erinnerungsfunktionen:
- Cleaning Reminder: Erinnerung für die nächste Reinigung der Brühgruppe (siehe Kapitel 10.3.11, „Cleaning Reminder“)
- Filter Reminder: Erinnerung für den nächsten Austausch des Wasserfilters (siehe Kapitel 10.3.12, „Filter Reminder“)
Nach der Reinigung der Brühgruppe bzw. nach dem Wechsel des Wasserfilters müssen diese Erinnerungsfunktionen wie folgt zurückgesetzt werden:

-
Hauptmenü öffnen.
-
Untermenü „Reset Reminder“ auswählen und öffnen.
-
Mit dem Drehregler die Einstellung „Cleaning Reminder“ oder „Filter Reminder“ auswählen.
√ Im Display erscheint die Anzeige „---“ und weist darauf hin, dass die ausgewählte Erinnerungsfunktion zurückgesetzt wurde.
10.4 Erweiterte Menü-Einstellungen (Advanced User Settings)
Die Maschine verfügt neben den grundlegenden Einstellungen über eine Reihe weiterer Einstellungen. Diese sind bei der Erstinbetriebnahme ausgeblendet. Die Maschine kann ohne die erweiterten Einstellungen regulär genutzt werden. Um erweiterte Einstellungen ändern zu können, müssen diese über das Menü „Advanced User Settings“ eingeblendet werden. Geänderte erweiterte Einstellungen bleiben aktiviert, auch wenn die erweiterten Einstellungen ausgeblendet sind. Die erweiterten Einstellungen lassen sich jederzeit wie folgt ein- oder ausblenden:

- Untermenü „Advanced User Settings“ auswählen und öffnen.

text_image
ON- Einstellung „ON“ (einblenden) oder „OFF“ (ausblenden) auswählen.
√ Die Einstellung wird übernommen und die erweiterten Einstellungen werden im Hauptmenü eingeblendet.
10.4.1 Offset Correction
Die Maschine ist auf das optimale Zubereiten von Espresso ausgerichtet. Durch äußere Umstände kann es zu einem leichten Temperaturverlust des Wassers vom Kessel bis zur Brühgruppe kommen. Um diesen Temperaturverlust auszugleichen, besteht die Möglichkeit, jeweils einen Offset für den Brühkessel („Coffee Offset“) und die Brühgruppenheizung („Brewing Head Offset“) mit einem Wert zwischen -10 °C und +10 °C einzustellen. Werkseitig ist die Einstellung +5 °C aktiviert. Eine Anpassung des Offsets verändert die Temperaturperformance der Maschine.
Coffee Offset

- Untermenü „Offset Correction“ auswählen und öffnen.

text_image
Coffee Offset- Untermenü „Coffee Offset“ auswählen und öffnen.

text_image
-9℃- Einstellung auswählen.
Brewing Head Offset

- Untermenü „Offset Correction“ auswählen und öffnen.

- Untermenü „Brewing Head Offset“ auswählen und öffnen.

text_image
↑↓ 3℃- Einstellung auswählen.
Nach dem Einschalten der Maschine heizt diese bis auf die voreingestellte Brühtemperatur auf. Dies kann je nach Umgebungstemperatur 15 Minuten dauern. Die Funktion „Enable Fast Heating“ dient dazu, die Maschine in kürzerer Zeit zu überheizen, um die Brühgruppe zu erwärmen und die Brühtemperatur schneller zu erreichen.

- Untermenü „Enable Fast Heating“ auswählen und öffnen.

text_image
ON- Einstellung „ON“ (aktivieren) oder „OFF“ (deaktivieren) auswählen.
10.4.3 Clock Set
Die Uhrzeit kann mit einem Wert zwischen „00:00“ und „23:59“ eingestellt werden. Für den Wochentag stehen die Einstellungen „MON“ (Montag), „TUE“ (Dienstag), „WED“ (Mittwoch), „THU“ (Donnerstag), „FRI“ (Freitag), „SAT“ (Samstag) und „SUN“ (Sonntag) zur Auswahl.
Die Einstellungen werden durch Drehen und Drücken des Drehreglers geändert. Für einen schnellen Suchlauf, zum Beispiel beim Einstellen der Uhrzeit, können die Tasten auch länger gedrückt werden, bis der gewünschte Wert im Maschinen-Display erscheint.

- Untermenü „Clock Set“ auswählen und öffnen.

text_image
09:53Die Stundenanzeige blinkt.
- Stunden einstellen und bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt.
- Minuten einstellen und bestätigen.
Der Wochentag blinkt.
- Wochentag einstellen.

text_image
MONDie Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden. Werkseitig verwendet die Maschine die Einheit °C.

- Untermenü „Temperature Unit“ auswählen und öffnen.

text_image
F °C- Einstellung °C oder °F auswählen und bestätigen.
10.4.5 Eco Mode
Folgende Einstellungen des Eco-Modus sind standardmäßig eingestellt:
- „ON“: Funktion eingeschaltet
- „30“: Countdown von 30 Minuten bis Aktivierung des ECO-Modus
Die Funktion kann eingeschaltet („ON“) oder ausgeschaltet („OFF“) werden. Der Countdown kann in Schritten von 10 Minuten mit einem Wert von bis zu 600 Minuten eingestellt werden. Wie folgt vorgehen:

-
Hauptmenü öffnen.
-
Untermenü „Eco Mode“ auswählen und öffnen.
-
Die gewünschte Einstellung auswählen.
10.4.6 Tank Mode
Die Maschine kann im Festwasser- oder Wassertankbetrieb verwendet werden. Um den entsprechenden Betriebsmodus einzustellen, muss über das Menü der Tankmodus aktiviert oder deaktiviert werden.
- Tankmodus aktiviert („ON“): Die Maschine läuft im Wassertankbetrieb.
- Tankmodus deaktiviert („OFF“): Die Maschine läuft im Festwasserbetrieb.

-
Hauptmenü öffnen.
-
Untermenü „Tank Mode“ auswählen und öffnen.
-
Einstellung „ON“ oder „OFF“ auswählen.
10.4.7 Dose Keys Light
Über dieses Menü kann die Beleuchtung der Bezugstasten eingestellt werden. Die Option „IDLE“ ermöglicht das Einschalten („ON“) und Ausschalten („OFF“) der Beleuchtung. Über die Option „COLOR“ kann die Farbe der Beleuchtung ausgewählt werden (0 - aus, 1 - rot, 2 - grün, 3 - blau, 4 - weiß).

- Untermenü „Dose Keys Light“ auswählen und öffnen.

text_image
IDLE: ON COLOR: 4Die Einstellung der Option „IDLE“ blinkt.
- Gewünschte Einstellung auswählen und bestätigen.
Die Einstellung der Option „COLOR“ blinkt.
- Gewünschte Einstellung auswählen und bestätigen.
10.4.8 Barista Lights
An der Unterseite der Brühgruppe befindet sich die Beleuchtung der Maschine. Diese kann über die Optionen „ALWAYS ON“ (immer eingeschaltet), „DURING SHOT“ (während des Bezugs eingeschaltet) oder „OFF“ (immer ausgeschaltet) programmiert werden.

- Untermenü „Barista Lights“ auswählen und öffnen.

- Gewünschte Einstellung auswählen und bestätigen.
11 Reinigung

GEFAHR
Gefahr durch elektrische Spannung
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags aufgrund unsachgemäßer Reinigung.
- Vor der Reinigung die Maschine ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
• Die Maschine niemals unter Wasser tauchen.

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen
Es besteht Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen.
• Die Maschine und zugehörige Komponenten vor der Durchführung von Reinigungsarbeiten vollständig abkühlen lassen.
Nur die in dieser Bedienungsanleitung erläuterten Reinigungsarbeiten durchführen. Bei unsachgemäßer Reinigung können die Maschine und Zubehör beschädigt werden.
Für die Reinigung:
- Nur einen weichen, angefeuchteten, nicht abrasiven Lappen verwenden.
- Keine Scheuermittel oder chlorhaltige Reinigungsmittel verwenden!
11.1 Filterträger, Silikonaufsätze und Siebe reinigen
Filterträger, Silikonaufsätze und Siebe täglich reinigen. Die Filterträger dürfen nicht in einem Geschirrspüler gereinigt werden.
Sieb aus dem Filterträger entfernen
- Mit einer Hand den Filterträger festhalten.
- Mit der anderen Hand das Sieb aus der Fassung ziehen.
Tipp: Die Siebe sitzen sehr fest im Filterträger, damit sie während des Betriebs nicht herausfallen können. Falls sich das Sieb nur sehr schwer herausziehen lässt, empfiehlt es sich, zunächst mit den Fingern unter den Rand des Siebs zu greifen und so das Sieb aus der Fassung herauszudrücken.
Silikonaufsatz aus dem Filterträger entfernen
- Mit einer Hand den Filterträger festhalten.
- Mit der anderen Hand den Silikonaufsatz aus der Fassung ziehen.
Siebe, Silikonaufsätze und Filterträger reinigen
- Silikonaufsatz und Sieb wie in den vorherigen Abschnitten erläutert aus dem Filterträger entfernen.
- Filterträger, Silikonaufsätze und Siebe mit warmem Wasser, einem lebensmittelechten Spülmittel und einem weichen Lappen reinigen.
- Siebe, Silikonaufsätze und Filterträger vollständig trocknen lassen.
- Silikonaufsatz und Sieb im Filterträger installieren (siehe Kapitel 9.6, „Silikonaufsätze und Siebe in Filterträger einsetzen“).
11.2 Wasserauffangschale und Tropfblech

VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten.
Die Kanten der Wasserauffangschale und des Tropfblechs sind scharf und können Verletzungen verursachen.
- Nicht zu viel Druck auf die Kanten ausüben.
• Vorsichtig über die Kanten wischen.
Wasserauffangschale rechtzeitig leeren. Nicht warten, bis sie randvoll ist. Wasserauffangschale und Tropfblech täglich reinigen. Nicht im Geschirrspüler reinigen.
- Wasserauffangschale nach vorn aus der Maschine herausziehen. Tropfblech von der Auffangschale abnehmen.
- Wasserauffangschale über einer Spüle entleeren.
- Alle Teile mit warmem Wasser, einem lebensmittelechten Spülmittel und einem weichen Lappen reinigen.
- Alle Teile vollständig trocknen lassen.
- Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge installieren.
11.3 Dampf- und Heißwasserdüse reinigen
11.3.1 Dampf- und Heißwasserdüse nach dem Gebrauch reinigen
Dampfdüse und Heißwasserdüse unmittelbar nach jedem Gebrauch reinigen, damit Flüssigkeitsrückstände umgehend beseitigt werden und nicht antrocknen können.
-
Düsen mit einem angefeuchteten Mikrofasertuch abwischen.
-
Sicherstellen, dass keine Rückstände auf den Düsen vorhanden sind.
11.3.2 Verstopfte Dampfdüse reinigen
HINWEIS
Beschädigungen an der Maschine
Bei unsachgemäßer Reinigung der Dampfdüse kann diese beschädigt werden.
- Spitze Gegenstände für die Reinigung vorsichtig in die Düse einführen.
- Darauf achten, dass Dichtung zwischen Düse und Gewinde richtig positioniert ist.
Wenn die Dampfdüse verstopft ist, kann kein Dampf austreten. Das Innere der Düse wie folgt reinigen:

Abb. 12 Düse des Dampfrohrs, demontiert
1 Düse des Dampfrohrs
1. Maschine ausschalten und abkühlen lassen.
2. Düse (1, Abb. 12) des Dampfrohres mit der Hand abschrauben und zur Seite legen.
3. Löcher der Dampfdüse vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer säubern.
4. Düse wieder anschrauben.
11.4 Gehäuse der Maschine reinigen
Gehäuse mit einem weichen, angefeuchteten Lappen abwischen, um Verunreinigungen zu entfernen. Anschließend mit einem weichen Lappen trocken polieren.
11.5 Wassertank reinigen
11.5.1 Ausrichtung des Wassertanks

text_image
1 2Abb. 13 Ausrichtung des Wassertanks
1 Schwimmer mit Magnetpunkt 2 Ventil
Wassertank so ausrichten, dass
- der Schwimmer mit dem Magnetpunkt nach oben eingesetzt ist, und
- sich das Ventil an der Unterseite des Wassertanks rechts befindet.
Nur bei richtiger Ausrichtung lässt sich der Wassertank so in das Gehäuse einsetzen, dass die Ränder des Tanks vollständig auf dem Gehäuse aufliegen.
11.5.2 Wassertank reinigen
Wassertank täglich reinigen. Der Wassertank darf nicht in einem Geschirrspüler gereinigt werden. Zum Reinigen des Wassertanks wie folgt vorgehen:
- Wassertankklappe an der Oberseite der Maschine öffnen.
- Mit beiden Händen den Wassertank nach oben herausziehen.
- Wassertank über einer Spüle entleeren und mit warmem Wasser, einem lebensmittelechten Spülmittel und einem weichen Lappen reinigen.
- Außenseite des Wassertanks mit einem trockenen, weichen Lapen abtrocknen.
- Wassertank einsetzen.
- Wassertankklappe wieder schließen.
Wird die Maschine längere Zeit nicht benutzt, ist sie vollständig zu entleeren. Auch bei regelmäßigem Betrieb sollte das Kesselwasser alle 1–2 Wochen abgelassen und erneuert werden.
-
Maschine hochheizen lassen, bis die eingestellte Brühtemperatur und Dampftemperatur im jeweiligen Display angezeigt werden.
-
Maschine mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten.
Der LED-Ring erlischt.
-
Großen Behälter unter das Heißwasserrohr stellen.
-
Heißwasser-Kippventil öffnen (siehe Kapitel 5.2.4, „Bedienhebel“).
Das Kesselwasser wird über das Heißwasserrohr entleert.
-
Heißwasser-Kippventil schließen.
-
Kessel mit frischem Wasser spülen (siehe Kapitel 8.1.3 und 8.2.3, „Maschine spülen“).
11.7 Brühgruppe reinigen
Bei unsachgemäßer Reinigung kann es zu einem vorzeitigen Verschleiß der Brühgruppe kommen. Brühgruppe gemäß den nachfolgenden Anleitungen reinigen.
Die Maschine verfügt über eine Erinnerungsfunktion „Cleaning Reminder“ (siehe Kapitel 10.3.11, „Cleaning Reminder“). Falls diese Funktion aktiviert ist, blinkt nach einer voreingestellten Anzahl von Bezügen im Brühgruppen-Display ein Icon als Erinnerung zum Reinigen der Brühgruppe. Es wird auch empfohlen, die Brühgruppe nach längerer Nichtbenutzung der Maschine einmal zu reinigen.
Für die Reinigung der Brühgruppe werden benötigt:
• die mitgelieferte Reinigungsbürste,
• das mitgelieferte Blindsieb und
- ein im Fachhandel erhältlicher Pulverreiniger für die Reinigung und Entfettung der Brühgruppe.
11.7.1 Vorbereitende Schritte für die automatische Reinigung
-
Brühgruppendichtung und das Duschensieb mit der mitgelieferten Bürste reinigen.
-
Tassensieb aus dem Filterträger entfernen (siehe Kapitel 11.1, „Filterträger, Silikonaufsätze und Siebe reinigen“).
-
Blindsieb in den Filterträger einsetzen (siehe Kapitel 9.6, „Silikonaufsätze und Siebe in Filterträger einsetzen“).
-
Blindsieb mit 3–5 g des Reinigungspulvers befüllen.
-
Filterträger einschließlich Blindsieb und Reinigungspulver in die Brühgruppe einsetzen (siehe Kapitel 9.7, „Filterträger in Brühgruppe einsetzen“).
11.7.2 Automatische Reinigung der Brühgruppe starten
Die Dauer der automatischen Reinigung beträgt 135 Sekunden und wird über einen Countdown im Brühgruppen-Display angezeigt. Die Reinigung kann per Shortcut (siehe Kapitel 9.3, „Shortcut-Funktionen“) oder wie folgt über das Menü gestartet werden:

- Untermenü „Automated Cleaning“ auswählen und öffnen.

text_image
ON- Die Option „Start“ auswählen und bestätigen.

Der Counter startet mit 135 Sekunden und das Blindsieb füllt sich mit Wasser. Aus dem Restwasserauslauf der Brühgruppe werden das gelöste Fett bzw. die gelösten Öle abgelassen. Nach Ablauf des Countdowns ist die Reinigung beendet.
- Falls im Brühgruppen-Display noch das Icon für die Erinnerungsfunktion „Cleaning Reminder“ erscheint, diese zurücksetzen (siehe Kapitel 10.3.13, „Reset Reminder“). √ Das Icon verschwindet aus dem Display und der Counter bis zur nächsten Erinnerung beginnt zu zählen.
Tipp: Um die Reinigung vorzeitig zu beenden, eine der Bezugstasten drücken.
11.7.3 Nachspülen
- Nach Ablauf des Counters den Filterträger aus der Brühgruppe entfernen und mit frischem Wasser ausspülen.
- Filterträger in die Brühgruppe einsetzen.
- Eine der Bezugstasten kurz drücken, um den Bezug zu starten.
- Warten, bis der Druck aufgebaut ist und im Pumpendruckmanometer 9 bar angezeigt wird.
- Blinkende Bezugstaste erneut drücken.
Druck und Restwasser werden über den Restwasserauslauf abgelassen.
- Schritte 4 bis 6 wiederholen, bis nur noch klares Wasser in die Wasserauffangschale läuft.
√ Die Brühgruppe ist einsatzbereit.
12 Wartung

GEFAHR
Gefahr durch elektrische Spannung
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags aufgrund unsachgemäßer Wartung.
- Vor der Wartung die Maschine ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Bei der Durchführung von Wartungsarbeiten sind alle Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung zu beachten. Wartungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung erläutert werden, dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
12.1 Ersatzteile und Zubehör
Für Wartungsarbeiten dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Ersatzteile sind bei autorisierten Händlern erhältlich. Autorisierte Händler sind in der Händlersuche zu finden unter:
https://www.ecm.de/haendlersuche
Ersatzteil Artikelnummer
| Gran Crema Sieb ZB100011-00 |
| Duschensieb IMS AC100080-00 |
| IMS Präzisionssieb 10-12 g ZB100013-00 |
| IMS Präzisionssieb 18-20 g ZB100014-00 |
| Blindsieb ZB100010-00 |
| Haltefeder Filterträger DV100057-00 |
| Reinigungspinsel ZB100034-00 |
| Dampfdüsen-Set ECM Dampfdüse 3-Loch |
| Zubehörteil | Artikelnummer |
| Wasserfilter | AC100027-00 |
| Filtertäger, bodenlos | AC100018-00 |
| Tamperstation | AC100020-00 |
| Tamper Pad | AC100013-00 |
| Sudschublade, Edelstahl | AC100075-00 |
| Milchkännchen, 360 ml | AC100033-00 |
| Milchkännchen, 600 ml | AC100034-00 |
Zubehörteil Artikelnummer
Barista Tuch AC100031-00
2x Espresso-Tassen AC100003-00
1x Cappuccino-Tasse AC100004-00
12.2 Wasserfilter austauschen
Werkseitig ist an der Maschine keine Erinnerungsfunktion eingestellt. Wird die Funktion über das Menü eingestellt, erscheint nach dem Verbrauch der voreingestellten Menge Wasser eine entsprechende Anzeige, die darauf hinweist, den Wasserfilter zu ersetzen.

Anzeige „Water Filter Reminder“
Informationen zur Vorgehensweise und zu Intervallen für den Austausch des Wasserfilters sind den Herstellerangaben des verwendeten Wasserfilters zu entnehmen.
12.3 Dichtung der Brühgruppe austauschen
12.3.1 Erforderliches Werkzeug und Zubehör
- Reinigungspinsel
- Ein Filterträger ohne Sieb
- Neues Duschensieb
- Neue Dichtung
- Flachschraubendreher oder Teelöffel (nicht im Lieferumfang enthalten)
12.3.2 Vor dem Austauschen
- Maschine ausschalten und Netzstecker vom Netzstrom trennen.
- Maschine abkühlen lassen.
- Ersatzteile auspacken und bereitlegen.
12.3.3 Dichtung austauschen

Ansicht der Brühgruppe von unten

- Flachschraubenzieher oder Teelöffel am Duschensieb ansetzen.
- Mit dem Flachschraubenzieher das Duschensieb einschließlich Dichtung heraushebeln.

- Duschensieb und Dichtung aus der Brühgruppe entnehmen.
- Brühgruppe mit dem Reinigungspinsel reinigen.

- Neues Duschensieb in die neue Dichtung einsetzen. Dabei die Dichtung so ausrichten, dass das ECM Logo nach oben zeigt.

- Mit der Hand das Duschensieb einschließlich Dichtung in die Brühgruppe einsetzen und andrücken.

- Filterträger ohne Sieb ansetzen und in einer Bewegung einhebeln, um das Duschensieb festzuziehen. Dabei mit der anderen Hand von oben auf die Brühgruppe Gegendruck ausüben.

-
Filterträger aus der Brühgruppe entfernen.
-
Blindsieb in den Filterträger einsetzen.
-
Filterträger einschließlich Blindsieb in die Filtergruppe einsetzen und mit einer Bewegung das Duschensieb festziehen.
√ Die Brühgruppe ist wieder einsatzbereit.
13 Störungsbehebung
Die nachfolgende Übersicht enthält Informationen über mögliche Störungen und Maßnahmen zur Behebung der Störungen.
Wenn während der Verwendung der Maschine Störungen auftreten, die nicht eindeutig durch die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen zu bestimmen sind oder sich nicht anhand der beschriebenen Maßnahmen beseitigen lassen, die Maschine nicht verwenden und den Händler kontaktieren.
13.1 Störungen an der Maschine
| Störung Ursache Abhilfe | ||
| Während der Erstinbetriebnahme mit Wassertank wird nach Betätigen einer Bezugstaste die Pumpe aktiviert, aber es tritt kein Wasser aus der Brühgruppe aus. | Unzureichende Zeit zum Befüllen des Brühkessels. | Es dauert ungefähr 30 Sekunden, bis der Brühkessel gefüllt ist und Wasser austritt. |
| Wenn nach Ablauf von 50 Sekunden immer noch kein Wasser austritt, ist das System komplett trocken und die Pumpe kann das Wasser nicht fördern. | Maschine an die Festwasserversorgung anschließen (siehe Kapitel 7.4, „Installation mit Festwasseranschluss“) und Erstinbetriebnahme mit Festwasseranschluss (siehe Kapitel 8.2, „Erstinbetriebnahme mit Festwasseranschluss“) durchführen. Danach wieder Tankmodus aktivieren (siehe Kapitel 10.4.6, „Tank Mode“). | |
| Während der Erstinbetriebnahme heizt die Maschine nicht. | Überfüllsicherung des Kessels wurde ausgelöst. | Maschine kurz ausschalten und wieder einschalten. |
| Maschine ist eingeschaltet, aber nimmt den Betrieb nicht auf. | Wassertank nicht richtig eingesetzt. | Wassertank richtig einsetzen (siehe Kapitel 11.5.1, „Ausrichtung des Wassertanks“). |
| Maschine an Festwasserversorgung angeschlossen, aber der Wassertankmodus ist aktiviert. | Wassertankmodus deaktivieren (siehe Kapitel 10.4.6, „Tank Mode“). | |
| Wasserfilterkartusche ist trocken. | Wasserfilterkartusche ausreichend reinigen. Dafür die Herstellerangaben des verwendeten Filters befolgen. | |
| Maschine ist eingeschaltet und zieht Luft. | Wassertankbetrieb aktiviert, Maschine ist aber mit der Festwasserversorgung verbunden. | Wassertankmodus aktivieren (siehe Kapitel 10.4.6, „Tank Mode“). |
| Nach der Entnahme von Wasser über das Heißwasserrohr heizt die Maschine nicht wieder auf. | Überfüllsicherung des Kessels wurde ausgelöst. | Maschine kurz ausschalten und wieder einschalten.Prüfen, ob genügend Wasser im Tank ist; gegebenenfalls nachfüllen (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“). |
| Maschine schaltet sich trotz programmierter Timer nicht automatisch ein oder aus. | Batterie der Platine ist leer. | Timer-Funktionen deaktivieren (siehe Kapitel 10.3.10, „Timer Enable“) und den Fachhändler kontaktieren. |
| Wasser läuft zwischen Filterträger und Brühgruppe heraus. | Filterträger nicht richtig installiert. | Filterträger richtig installieren (siehe Kapitel 9.7, „Filterträger in Brühgruppe einsetzen“). |
| Dichtung verschlossen. | Dichtung austauschen (siehe Kapitel 12.3, „Dichtung der Brühgruppe austauschen“). | |
| Wassertank lässt sich nicht vollständig einsetzen. | Wassertank falsch ausgerichtet. | Wassertank korrekt ausrichten und einsetzen (siehe Kapitel 11.5.1, „Ausrichtung des Wassertanks“). |
| Erweiterte Menü-Einstellungen werden nicht angezeigt. | Menü ausgeblendet. | Menü der erweiterten Einstellungen einblenden (siehe Kapitel 10.4, „Erweiterte Menü-Einstellungen (Advanced User Settings)“). |
| Maschine ist eingeschaltet und das Dampf-Kippventil ist geöffnet, aber es tritt kein Dampf aus der Dampfdüse aus. | Dampfdüse verstopft. | Dampfdüse reinigen (siehe Kapitel 11.3, „Dampf- und Heißwasserdüse reinigen“). |
| Kesseltemperatur nicht erreicht. | Warten, bis die eingestellte Dampftemperatur (siehe Kapitel 10.3.6, „Steam Temperature“) erreicht ist. | |
| Dampfkessel deaktiviert. | Dampfkessel aktivieren (siehe Kapitel 10.3.5, „Steam Enable“). | |
| Maschine reagiert nicht auf Eingaben. | Einstellungen wurden geändert oder andere unbekannte Ursachen. | Maschine zurücksetzen (siehe Kapitel 13.1.1, „Maschine zurücksetzen“). |
13.1.1 Maschine zurücksetzen
Durch das Zurücksetzen werden alle benutzerdefinierten Einstellungen gelöscht. Nach dem Zurücksetzen muss die Erstinbetriebnahme durchgeführt werden (siehe Kapitel 8, „Erstinbetriebnahme“).
- Maschine mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten.
Der LED-Ring erlischt.
-
Maschine mit dem Ein-/Aus-Taste einschalten.
-
Alle drei Bezugstasten gleichzeitig gedrückt halten.
-
Warten, bis im Maschinen-Display die Anzeige „Reset Done“ erscheint.
-
Maschine ausschalten.
√ Die Maschine ist zurückgesetzt.
14 Technische Daten
Spezifikation Wert
Abmessungen Maschine (B x T x H) 336 x 487 x 408 mm
Abmessungen mit Filterträger (B x T x H) 336 x 585 x 408 mm
Gewicht 28 kg
Kapazität Wassertank ca. 2,8 l
Stromversorgung Wert
15 Außerbetriebnahme, Demontage und Lagerung
15.1 Maschine außer Betrieb nehmen
- Maschine mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten.
Der LED-Ring erlischt.
- Netzstecker vom Netzstrom trennen.
15.2 Demontage der Maschine mit Festwasseranschluss
- Maschine leeren (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“).
- Maschine außer Betrieb nehmen.
- Festwasserabsperrhahn schließen.
- Maschine vollständig abkühlen lassen.
- Wasseranschlussschlauch von der Wasserversorgung und vom Wasseranschlussstutzen der Maschine trennen.
- Tropfblech von der Wasserauffangschale entfernen.
- Wasserauffangschale aus der Maschine ziehen.
- Blindsieb aus der Aufnahme der Wasserauffangschale entfernen.
- Ablaufwanne vom Abwasseranschluss von der Maschine trennen.
- Wasserfilter aus dem Wassertank entfernen.
15.3 Demontage der Maschine im Tankmodus
- Maschine leeren (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“).
- Maschine außer Betrieb nehmen.
- Maschine vollständig abkühlen lassen.
- Tropfblech von der Wasserauffangschale entfernen.
- Wasserauffangschale aus der Maschine ziehen.
- Blindsieb aus der Aufnahme der Wasserauffangschale entfernen.
- Wasser aus dem Wassertank entfernen.
HINWEIS
Gefahr durch unsachgemäße Lagerung
Bei unsachgemäßer Lagerung können die Maschine beschädigt und deren Funktion beeinträchtigt werden.
- Maschine nur mit vollständig entleertem Kessel lagern.
- Maschine in der Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
- Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern.
- Maximal drei Packstücke übereinander lagern.
- Keine anderen schweren Gegenstände auf die Verpackung stellen.
- Nicht bei Minustemperaturen lagern.
Für die Lagerung der Maschine wie folgt vorgehen:
- Maschine außer Betrieb nehmen.
- Maschine demontieren.
- Maschine leeren (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“) und reinigen (siehe Kapitel 11, „Reinigung“).
- Maschine und Zubehör in Originalverpackung verpacken.
- An dem gewünschten Ort lagern.
16 Entsorgung

Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass ein Produkt und sein Zubehör (z. B. Ladegerät, USB-Kabel) am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern, diese Gegenstände von anderen Abfallarten trennen und verantwortungsbewusst recyclen.
Produkt wie folgt entsorgen:
- Vor der Entsorgung ist die Maschine gemäß den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweisen zu demontieren.
- Vor der Entsorgung des Produkts Möglichkeiten zur Abfallvermeidung (z. B. Veräußerung funktionsfähiger Produkte oder Reparatur) in Betracht ziehen.
- Endkunden können das Produkt zur Entsorgung bei einer öffentlichen Sammel- oder Rücknahmestelle in ihrer Nähe abgeben. Adressen geeigneter Sammelstellen sind erhältlich bei der Stadt- oder Kommunalverwaltung.
17 Empfehlungen für die optimale Zubereitung von Espresso
Die Zubereitung des optimalen Espressos wird nicht nur von subjektiven, sondern auch objektiven Faktoren beeinflusst, wie zum Beispiel Kaffeesorte, Mahlgrad, Menge des Kaffeepulvers, Temperatur, Preinfusion, Durchfluss, Exkraktionsdauer usw.
Bis die richtigen Einstellungen erreicht sind, wird es notwendig sein, die unterschiedlichen Parameter zu variieren und auszuprobieren. Die nachfolgende Übersicht enthält häufige Probleme, Ursache und Maßnahmen zu deren Beseitigung.
| Problem Ursache Abhilfe | ||
| Espresso läuft nicht aus dem Filterträger, sondern tröpfelt nur. | Mahlung der verwendeten Kaffeebohnen zu fein. | Gröber gemahlenes Kaffeepulver verwenden. |
| Kaffeepulver zu sehr verdichtet. | Kaffeepulver weniger fest andrücken (siehe Kapitel 9.5, „Kaffeepulver in Filterträger füllen und andrücken (Tampen)“). | |
| Zu viel Kaffeepulver. Weniger Kaffeepulver verwenden. Als Orientierungshilfe dient die Markierung in den Sieben. | ||
| Wenig oder keine Crema auf dem Espresso. | Mahlung der verwendeten Kaffeebohnen zu grob. | Feiner gemahlenes Kaffeepulver verwenden. |
| Kaffeepulver nicht ausreichend verdichtet. | Kaffeepulver fester andrücken (siehe Kapitel 9.5, „Kaffeepulver in Filterträger füllen und andrücken (Tampen)“). | |
| Kaffeepulver zu alt. Frisches Kaffeepulver verwenden. | ||
| Zu wenig Kaffeepulver. Mehr Kaffeepulver verwenden. Als Orientierungshilfe dient die Markierung in den Sieben. | ||
| Zu viel Chlor im Wasser. Wasserfilter verwenden. | ||
| Duschensieb verschmutzt. Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel 11.7, „Brühgruppe reinigen“). | ||
| Zu wenig Körper. Mahlung der verwendeten Kaffeebohnen zu grob. | Feiner gemahlenes Kaffee-pulver verwenden. | |
| Kaffeepulver zu alt. Frisches | Kaffeepulver ver-wenden. | |
| Zu wenig Kaffeepulver. Mehr | Kaffeepulver verwen-den. Als Orientierungshilfe dient die Markierung in den Sieben. | |
| Duschensieb verschmutzt. | Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel 11.7, „Brühgruppe reinigen“). | |
18 Notizen
Um die Wiederholbarkeit bei der Zubereitung von Espresso sicherzustellen, können nachfolgend die bevorzugten Einstellungen notiert werden.
Einstellung Getränk Getränk Getränk
Kaffeesorte
Mahlgrad
Menge Kaffee-pulver
Brühtemperatur
Dampftemperatur
Dauer aktive Preinfusion
Dauer passive Preinfusion
Dauer Extraktion
Ausgangstemperatur Milch
Bemerkungen