MC2430N10-B - Solarregler Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MC2430N10-B Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu MC2430N10-B Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Solarregler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MC2430N10-B - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MC2430N10-B von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG MC2430N10-B Vevor
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
![]() | Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. |
| FC | Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerä keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerä muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen könne |
![]() | Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hau entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerät abgegeben werden. |
| Modell | MC2430N10-B | MC2440N10-B | MC2450N10-B |
| Batteriespannung | 12V/24V | ||
| Max.PV-Leerlaufspannung | 92 V (25 °C); 100 V (niedrigste Umgebungstemper | ||
| Ladestrom | 30A | 40A | 50A |
| Max.PV-Eingangsleistung | 400W/12V800W/24V | 5 5 0W/12V 10W/24V | 660W/12V1320W/24V |
Liebe Nutzerinnen und Nutzer, Vielen Dank, dass Sie sich für uns Produkte entschieden haben!
SAFETY INSTRUCTIONS
- Die anwendbare Spannung des Controllers übersteigt die Sicherheitsspannung für den menschlichen Körper. Lesen Sie daher das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bedienen Sie es er Controller erst nach Abschluss der Sicherheitsbetriebsschulung.
- Im Inneren des Controllers befinden sich keine Teile, die gewartet repariert werden müssen. Der Benutzer darf den Controller nicht zerleg und reparieren.
- Installieren Sie den Controller im Innenbereich, um die Komponente nicht freizulegen und zu verhindern, dass Wasser in den Controller eindringt.
- Bitte installieren Sie den Controller an einem gut belüfteten Ort, ur Überhitzung des Kühlkörpers zu vermeiden.
- Es wird empfohlen, außerhalb des Controllers eine geeignete Sicher oder einen Schutzschalter zu installieren.
- Achten Sie darauf, die Verkabelung des PV-Arrays und die Sicheru bzw. den Schutzschalter in der Nähe des Batterieanschlusses zu trenn bevor Sie den Controller installieren und die Verkabelung anpassen.
- Überprüfen Sie nach der Installation, ob die gesamte Verkabelung t sitzt, um die Gefahr eines Hitzestaus aufgrund schlechter Anschlüsse zu vermeiden.

Achtung: Dieser Vorgang ist gefährlich, deshalb müssen vor de Vorgang Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.

Achtung: Dieser Vorgang kann zerstörerisch wirken.

Erinnerung: Vorschläge und Tipps für Betreiber.
Inhaltsverzeichnis
- Einleitung....05
- Installation....1
3 - Bedienung und Anzeige des
Produkts....17 - Produktschutz und Systemwartung......20
- Technische
Parameter....23 - Umwandlungseffizienzkurve....25
- Produktabmessungen......
26
8.APP-Steuerfunktion......
27
1. INTRODUCTION
1.1 Overview
- Mit der branchenführenden PowerCatcher MPPT-Technologie Der Solarladeregler der MC-Serie ermöglicht eine maximale Energieverfolgung für Solarmodule. Diese Technologie ermöglicht e dem Controller, den maximalen Leistungspunkt des PV-Arrays in je Umgebung schnell und genau zu verfolgen. Erhalten Sie die maxir Energie der Solarmodule in Echtzeit, und erhöhen die Energienutzungseffizienz des Solarenergiesystems erheblich.
- Dieses Produkt kann an einen externen LCD-Bildschirm oder ein Bluetooth-Kommunikationsmodul und einen PC-Computer angeschlossen werden, um den Betriebsstatus, die Betriebsparamete dynamisch anzuzeigen. Regler Protokolle, Kontrollparameter, usw.
Der Benutzer kann verschiedene Parameter nachschlagen und die Steuerparameter bei Bedarf ändern, um sie an unterschiedliche Systemanforderungen anzupassen.
- Der Controller verwendet das Standard-Modbus-Kommunikationsprotokoll. Dies ermöglicht dem Benutzer das bequeme Anzeigen und Ändern der Systemparameter. In der Zwischenzeit, Das Unternehmen stellt kostenlose Überwachungssoftware zur Verfügung, die den Komfort für Benutzer maximiert, um verschiedene Bedürfnisse der Fernüberwachung zu erfüllen.
- Der Controller verfügt über einen umfassenden elektronischen Fehlerselbsttest und leistungsstarke elektronische Schutzfunktionen, die Komponentenschäden aufgrund von Installationsfehlern und Systemausfällen minimieren.
1.2 Fea t ure s
- Mit der PowerCatcher-Maximum-Power-Point-Tracking-Technologie kann der Controller den Maximum-Power-Point von Solarmodulen auch in komplexen Umgebungen verfolgen. Im Vergleich zur herkömmlichen MPPT-Tracking-Technologie bietet sie eine schnellere Reaktionszeit und eine höhere Tracking-Effizienz.
- Ein integrierter MPPT-Algorithmus (Maximum Power Point Tracking) kann die Energienutzungseffizienz der Photovoltaikanlage erheblich steigern, sie liegt etwa 15 bis 20 Prozent höher als beim herkömmlichen PWM-Laden.
- Es bietet eine aktive Ladespannungsregelungsfunktion. Bei einem offenen Batteriestromkreis oder einem Überladeschutz des Lithiumbatterie-BMS gibt der Batterieanschluss des Controllers den Nennladespannungswert aus.
● Die MPPT-Tracking-Effizienz beträgt bis zu 99,9 %. -
Wegen Dank der fortschrittlichen digitalen Stromversorgungstechnologie liegt die Effizienz der Energieumwandlung im Schaltkreis bei bis zu 98 %.
-
Erhältlich in mehreren Batterietypen und unterstützt Ladeverfahren verschiedener Batterietypen wie Lithiumbatterien, Kolloidbatterien, versiegelte Batterien, belüftete Batterien, Lithiumbatterien usw.
- Ein strombegrenzter Lademodus ist verfügbar. Wenn die Leistung der Solarmoduls zu groß ist und der Ladestrom höher als der Nennwre reduziert der Regler automatisch die Ladeleistung, sodass das Solarmodul mit dem Nennladestrom betrieben werden kann.
- Unterstützt die automatische Erkennung der Blei-Säure-Batteriespannung.
- Zum Anzeigen der Betriebsdaten und des Status der Ausrüstung können ein externer LCD-Bildschirm oder ein Bluetooth-Modul angeschlossen werden. Auch die Änderung der Reglerparameter wir unterstützt.
- Optionale integrierte Bluetooth-Funktion, die die Betriebsdaten und den Status der Ausrüstung anzeigen und die Änderung der Controllerparameter unterstützen kann.
- Optional integrierte CAN-Funktion, die die Betriebsdaten und den Status der Ausrüstung anzeigen und die Änderung von Controllerparametern unterstützen kann.
- Unterstützt das standardmäßige Modbus-Protokoll, um Kommunikationsanforderungen bei verschiedenen Gelegenheiten zu erfüllen.
- Ein integrierter Übertemperaturschutzmechanismus stellt sicher, dass bei einer Überschreitung des eingestellten Werts des Geräts der Ladestrom linear mit der Temperatur abnimmt. Dadurch wird der Temperaturanstieg des Controllers reduziert und eine Beschädigung durch hohe Temperaturen vermieden.
- Temperaturkompensation und automatische Anpassung der Lade- und Entladeparameter tragen zur Verbesserung der Batterielebensdauer bei.
- Kurzschlussschutz für Solarmodule, Leerlaufschutz für Batterien, TVS - Blitzschutz usw.
1.3 Appe arance

Abbildung 1-1 Aussehen und Anschlüsse des Controllers
| NEIN. | Namen | NEIN. | Namen |
| 1 | Solarpanel „+“-Schnittstelle | 6 | Kommunikationsschnittstelle |
| 2 | Solarpanel "-" Schnittstelle | 7 | Bedientasten |
| 3 | Batterie "-" Schnittstelle | 8 | PV-Ladeanzeige |
| 4 | Batterie "+" Schnittstelle | 9 | Batteriestandsanzeige |
| 5 | Externe Schnittstelle zur Temperaturabtastung | 10 | Batterietypanzeige |
Das Maximum Power Point Tracking (kurz MPPT)-System ist eine fortschrittliche Ladetechnologie, die es dem Solarpanel ermöglicht, mehr Energie abzugeben, indem die Betriebsbedingungen des elektrischen Moduls angepasst werden. Aufgrund der nichtlinearen Eigenschaften vor Solaranlagen gibt es auf ihrer Kurve einen Punkt maximaler Energieabgabe (Maximum Power Point) einer Anlage. Herkömmliche Regler (Schalterladetechnologie und PWM-Ladetechnologie) können die Batterieladung an diesem Punkt nicht aufrechterhalten, sodass die
maximale Energie des Solarpanels nicht erreicht werden kann. Der Solarladeregler mit MPPT-Steuerungstechnologie kann jedoch den Maximum Power Point der Anlage jederzeit verfolgen, um die maximal Energie zum Laden der Batterie zu erhalten.
Nehmen wir als Beispiel ein 12-V-System. Die Spitzenspannung (Vpp) Solarpanels beträgt etwa 17 V, während die Batteriespannung etwa 12 beträgt. Wenn der Controller die Batterie lädt, beträgt die Spannung d Solarpanels im Allgemeinen etwa 12 V und trägt nicht vollständig zu maximalen Leistung bei. Ein MPPT-Controller kann dieses Problem jede lösen. Er passt die Eingangsspannung und den Eingangsstrom des Solarpanels ständig an, um die maximale Eingangsleistung zu erreicher Im Vergleich zum herkömmlichen PWM-Controller kann der
MPPT-Controller die maximale Leistung des Solarmoduls bereitstellen ur somit einen größeren Ladestrom liefern. Im Allgemeinen kann der
MPPT-Controller verbessern Energienutzung um 15 - 20 % im Vergleich zum PWM-Controller.
Darüber hinaus ändert sich der maximale Leistungspunkt aufgrund unterschiedlicher Umgebungstemperaturen und Lichtverhältnisse häufig. Der MPPT-Controller kann die Parameter von Zeit zu Zeit an unterschiedliche Bedingungen anpassen, um das System in der Nähe halten seinen maximalen Arbeitspunkt. Der gesamte Prozess ist vollautomatisch und erfordert keine Anpassungen von Benutzern.

Als eine der Ladestufen kann MPPT nicht allein verwendet werden. Normalerweise ist es erforderlich, Schnellladung, Erhaltungsladung, Ausgleichsladung und andere Lademethoden zu kombinieren, um den Ladevorgang der Batterie abzuschließen. Ein vollständiger Ladevorgang umfasst: Schnellladung, Halteladung und Erhaltungsladung. Die Ladekurve ist unten dargestellt:

In der Schnellladephase hat die Batteriespannung den eingestellten We der vollen Ladespannung (d. h. Ausgleichs-/Boost-Ladespannung) noch nicht erreicht und der Controller führt eine MPPT-Ladung durch, die maximale Solarenergie zum Laden der Batterie bereitstellt. Wenn die Batteriespannung den voreingestellten Wert erreicht, beginnt die Ladung mit konstanter Spannung.
b) Haltegebühr
Wenn die Batteriespannung den eingestellten Wert der Haltespannung erreicht, Der Controller führt eine Ladung mit konstanter Spannung dur Dieser Vorgang umfasst kein MPPT-Laden mehr und der Ladestrom ni
mit der Zeit allmählich ab. Die Halteladung erfolgt in zwei Phasen, nä Ausgleichsladung und Schnellladung. Die beiden Phasen werden ohne Wiederholung durchgeführt, wobei die Ausgleichsladung alle 30 Tage einmal gestartet wird.
Schnellladen
Die Standarddauer der Schnellladung beträgt 2 Stunden. Der Kunde kä die Haltezeit und den voreingestellten Wert des Schnellspannungspunkts auch entsprechend seinem tatsächlichen Bedarf anpassen. Wenn die Dauer den eingestellten Wert erreicht, wechselt das System zur Erhaltungsladung.
Ausgleichsladung

Achtung: Explosionsgefahr!
Beim Ausgleichen von offenen Bleibatterien können explosive Gase entstehen. Also, das Batteriefach muss gut belüftet sein.

Achtung: Geräteschäden!
Durch den Ausgleich kann die Batteriespannung auf ein Niveau ansteig das empfindliche Gleichstromlasten beschädigen kann. Es muss überprü werden, dass die zulässige Eingangsspannung aller Systemlasten höher ist als der eingestellte Wert für die Ausgleichsladung.

Achtung: Gerätebeschädigung!
Überladung und übermäßige Gasentwicklung können die Batterieplatten beschädigen und dazu führen, dass sich aktive Substanzen auf der Batterieplatte lösen. Ausgleichsladung kann Schäden verursachen, wenn die Spannung zu hoch oder die Zeit zu lang ist. Bitte überprüfen Sie sorgfältig die spezifischen Anforderungen der im System verwendeten Batterie.
Bestimmte Batterietypen profitieren von regelmäßiger Ausgleichsladung, die Elektrolyte aufwirbeln, die Batteriespannung ausgleichen und chemische Reaktionen abschließen kann. Ausgleichsladung erhöht die Batteriespannung über die Standardspannung, was zur Verdampfung de
Batterieelektrolyts führt. Wenn erkannt wird, dass der Controller die nächste Stufe automatisch als Ausgleichsladung steuert, Die Ausgleichsladung dauert 120 Minuten (Standard). Die Ausgleichsladung und die Schnellladung werden bei einem Volladevorgang nicht wiederhum eine zu starke Gasentwicklung oder Überhitzung der Batterie zu vermeiden.
1) Wenn das System die Batteriespannung aufgrund des Einflusses Installationsumgebung oder der Last nicht kontinuierlich auf einem konstanten Wert stabilisieren kann, sammelt der Controller die Zeit, bis Batteriespannung den eingestellten Wert erreicht. Wenn die kumulierte Zeit 3 Stunden erreicht, wechselt das System automatisch zur Erhaltungsladung.
2) Wenn die Uhr des Controllers nicht kalibriert ist, führt der Control regelmäßige Ausgleichsladungen gemäß seiner internen
Erhaltungsladung
Die Erhaltungsladung wird nach der Halteladephase durchgeführt, in de der Regler die Batteriespannung durch Reduzierung des Ladestroms reduziert und die Batteriespannung auf dem eingestellten Erhaltungsladewert hält. Während der Erhaltungsladephase wird die Batterie mit sehr niedriger Spannung geladen, um den vollen Ladezust der Batterie aufrechtzuerhalten. In dieser Phase kann die Last fast die gesamte Solarenergie aufnehmen. Wenn die Last die Energie übersteig die das Solarmodul liefern kann, kann der Regler die Batteriespannung der Erhaltungsladephase nicht aufrechterhalten. Wenn die Batteriespannung so niedrig ist wie der Wiederherstellungsladesollwert, verlässt das System die Erhaltungsladephase und wechselt erneut in d Schnellladephase.
2. INSTALLATION
2.1 Inst all ation Prec aut ion
Seien Sie beim Einbau der Batterie sehr vorsichtig. Tragen Sie beim Einbau der belüfteten Blei-Säure-Batterie eine Schutzbrille. Sobald Sie (Batteriesäure berühren, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab.
Platzieren Sie keine Metallgegenstände in der Nähe der Batterie, um Kurzschluss zu vermeiden.
Beim Laden der Batterie können saure Gase entstehen. Sorgen Sie deshalb für eine gute Belüftung.
Die Batterie kann entzündbare Gase erzeugen. Bitte von Funken fernhalten.
Vermeiden Sie bei der Montage im Außenbereich direkte Sonneneinstrahlung und das Eindringen von Regenwasser.
Schlechte Verbindungspunkte und Korrodierte Drähte können durch extreme Hitze die Isolierschicht des Drahtes schmelzen, die umgebende Materialien verbrennen und sogar Feuer verursachen. Daher ist es notwendig, sicherzustellen, dass die Steckverbinder festgezogen sind, ur die Drähte vorzugsweise mit einem Kabelbinder zu fixieren, um zu vermeiden, dass sich die Steckverbinder durch das Schütteln der Dräh lösen.
Bei der Systemverkabelung kann die Ausgangsspannung der Komponen die Sicherheitsspannung des menschlichen Körpers überschreiten. Daher ist es notwendig, isolierte Werkzeuge zu verwenden und sicherzustellen dass die Hände trocken sind.
An den Batterieanschluss des Controllers kann entweder eine einzelne Batterie oder ein Batteriepack angeschlossen werden. Nachfolgende
Anweisungen im Handbuch beziehen sich auf eine einzelne Batterie, gelten aber auch für ein Batteriepack. Beachten Sie die Sicherheitsempfehlungen des Batterieherstellers.
Die Systemanschlusskabel werden entsprechend einer Stromdichte von nicht mehr als 4 A/mm2 ausgewählt. Erden Sie den Controller.
2.2 Wiring Speci ficatio ns
Verkabelung und Installation müssen den nationalen und örtlichen Anforderungen der Elektrovorschriften entsprechen.
PV- und Batterieanschlusskabel müssen entsprechend dem Nennstrom ausgewählt werden. Die Verdrahtungsspezifikationen finden Sie in der folgenden Tabelle:
| Modelle | PV-Maximum Eingangsstrom | Max. Drahtdurchmesser am PV-Ende (mm2/AWG) | Nennladung aktuell | Batteriekabeld urchmesser (mm2/AWG) |
| MC2430N10-B | 30 | 8/8 | 30A | 8/8 |
| MC2440N10-B | 40 | 10/7 | 40A | 10/7 |
| MC2450N10-B | 50 | 12/6 | 50A | 12/6 |
2.3 Inst alla tion and Wiring

Warnung: Explosionsgefahr! Installieren Sie den Controller und eine
belüftete Batterie niemals im selben geschlossenen Raum! Installieren S den Controller auch nicht in einem geschlossenen Raum, in dem sich Batteriegase sammeln können.

Achtung: Gefahr, Hochspannung! Photovoltaikanlagen können sehr
hohe Leerlaufspannungen erzeugen. Trennen Sie vor der Verkabelung Leistungsschalter oder die Sicherung und seien Sie bei der Verkabelung sehr vorsichtig.
Achtung: Achten Sie beim Einbau des Controllers darauf, dass genügend Luft durch de Kühlkörper des Controllers strömen kann. Lassen Sie oberhalb und unterhalb des Controllers mindestens 150 m Platz, um eine natürliche Konvektion zur Wärmeableitung zu gewährleisten. Achten Sie Einbau in ein geschlossenes Gehäuse auf eine zuverlässige Wärmeableitung durch das Gehäuse.

Schritt 1: Wählen Sie einen Installationsort
Vermeiden Sie die Installation des Controllers an einem Ort ohne dire Sonneneinstrahlung, hohe Temperaturen und Wasser und sorgen Sie fi eine gute
Belüftung um den Controller herum.
Schritt 2: Markieren Sie die Montageposition entsprechend den Montagemaßen des Controllers. Bohren Sie an den 4 Markierunger Montagelöcher der entsprechenden Größe. Befestigen Sie Schrauber in den oberen beiden Montagelöchern.
Schritt 3: Befestigen Sie den Controller
Richten Sie die Befestigungslöcher des Controllers mit den beiden vormontierten Schrauben aus und hängen Sie den Controller auf. Ziehe
Sie dann die unteren beiden Schrauben fest.

Aus Gründen der Installationssicherheit empfehlen wir die folgende Verdrahtungsreihenfolge. Eine andere Verdrahtungsreihenfolge als diese führt jedoch nicht zu Schäden am Controller.

Achtung: Gefahr, Stromschlaggefahr! Wir empfehlen dringend, eine Sicherung oder einen Schutzschalter an die PV-Anlage und die Batterieklemmen anzuschließen, um Stromschlaggefahren während der Verkabelung oder fehlerhaftem Betrieb vorzubeugen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Sicherung oder der Schutzschalter vor der Verkabelung abgeklemmt ist.
Achtung: Gefahr durch Hochspannung! Photovoltaikanlagen können sehr hohe Leerlaufspannungen erzeugen. Trennen Sie vor der Verkabelung den Leistungsschalter oder die Sicherung und seien Sie k der Verkabelung sehr vorsichtig.
Achtung: Gefahr, Explosionsgefahr! Wenn die Plus- und Minuspole Batterie und die daran angeschlossenen Kabel kurzgeschlossen werden, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen. Seien Sie be Betrieb bitte sehr vorsichtig. Schließen Sie zuerst die Batterie und dar das Solarpanel an. Bitte befolgen Sie beim Verdrahten zuerst die Met „+“ und dann „-“.
Wenn alle Kabel fest und zuverlässig angeschlossen sind, überprüfen ob die Verkabelung richtig ist und ob die Polarität umgekehrt ist. Sch Sie nach der Bestätigung die Batteriesicherung oder den Leistungsschalt an und beobachten Sie, ob die LED-Anzeige leuchtet. Wenn nicht, tre Sie die Sicherung oder den Leistungsschalter sofort und überprüfen Sie ob die Verkabelung richtig ist.
Sobald die Batterie ausreichend geladen ist, schließen Sie das Solarpaan. Bei ausreichender Sonneneinstrahlung leuchtet die Ladeanzeige des Controllers dauerhaft oder blinkt und beginnt mit dem Laden der Batte

Warnung: Wenn der Controller den Ladevorgang 10 Minuten lang
unterbrochen hat, kann eine Verpolung der Batterie die internen Komponenten des Controllers beschädigen.
Notiz:
1) Beachten Sie, dass die Batteriesicherung möglichst nah am Batteriepol installiert werden muss. Der empfohlene Abstand beträg nicht mehr als 150 mm.
2) Die Batterietemperatur beträgt 25 °C (fester Wert), wenn der Controller nicht an einen Remote-Temperatursensor angeschlossen ist.
Es gibt insgesamt drei Anzeigen auf dem Controller
| 1 2 3SET | 1 ---PV-Array-Anzeige | Zeigt den aktuellen Lademoddes Controllers an |
| 2 ---BAT-Anzeige | Zeigt den aktuellenBatteriezustand an. | |
| 3 ---BAT-Typanzeige | Zeigt den aktuellen Batteriety an. |

PV-Array-Anzeige:
| NEIN. | LADESTATUS | Indikatorstatus | Ladezustand |
| 1 | BULK | Immer mit der Ruhe | MPPT-Laden |
| 2 | ACCEPTANCE | Langsames Blinken(Ein: 1 s, Aus: 1 s, Zyklu) | Schnellladen |
| 3 | FLOAT | Einzelblinken(Ein: 0,1 s, Aus: 1,9 s, ZErhaltungsladung 2 s) | |
| 4 | EQUALIZE | Schnelles Blinken(Ein: 0,1 s, Aus: 0,1 s, ZAusgleichsladung 0,2 s) | |
| 5 | CURRENT-LIMITED | Doppeltes Blinken(Ein: 0,1 s, Aus: 0,1 s, Ein: 0,1 s, Aus: 1,7 s, Zy0,2 s) | Strombegrenzt Laden |
| 6 | Aus | Kein Laden |

BAT-Indikator:
| Indikatorfarbe | Indikatorstatus | Batteriestatus |
| Grün | Immer mit der Ruhe | Akku vollständig aufgeladen |
| Gelb | Immer mit der Ruhe | Batteriespannung normal |
| Rot | Immer mit der Ruhe | Batteriespannung unterhalb des Unterspannungspunkts |
Schnelles Blinken (An: 0,1
Aus: 0,1 s, Zyklus: 0,2
Batterieüberspannung oder
Übertemperatur
SCHLÄGER Typ Indikation :
| Indikatorfarbe | Batteriestatus |
| Grün | Versiegelte Blei-Säure-Batterie |
| Gelb | Kolloidale Bleibatterie |
| Rot | Belüftete Bleibatterie |
| Blau | Lithium-Eisenphosphat-Batterie 12V |
| Lila | Lithium-Eisenphosphat-Batterie 24V |
| Weiß | Brauch |
3.2 Keys Operatio n
Auf dem Controller befindet sich eine Taste, die in Verbindung mit der Batterietypanzeige zur Auswahl des Batterietyps verwendet wird. Der spezifische Betriebsmodus ist wie folgt:
Halten Sie im aktuellen Betriebszustand die Taste 8 Sekunden lang gedrückt. Die Batterietypanzeige (die angezeigte Farbe entspricht der du zuvor gespeicherten Batterietyps) beginnt zu blinken (der Controller schaltet das Laden und andere Arbeiten ab und wechselt in den Ruhezustand). Ab diesem Zeitpunkt ändert die Batterietypanzeige bei jedem Drücken der Taste die Farbe, die dem Batterietyp entspricht. Nachdem der Batterietyp ausgewählt wurde, halten Sie die Taste erneuern Sekunden lang gedrückt oder führen Sie 15 Sekunden lang keine
Bedienung durch. Anschließend speichert der Controller automatisch der aktuell eingestellten Batterietyp und wechselt in den normalen Betriebsmodus.
Darüber hinaus stellt der Controller die Werkseinstellungen wieder her, wenn Sie die Taste 20 Sekunden lang gedrückt halten.
Benutzer können externe Kommunikationsgeräte (wie Bluetooth BT-2) oder Kommunikationsprotokolle verwenden, um über den Port Datenüberwachung, Parametereinstellungen und andere Vorgänge für de Controller durchzuführen. Die Schnittstelle ist wie folgt definiert:

flowchart
graph TD
A["1"] --> B[" "]
C["2"] --> D[" "]
E["3"] --> F[" "]
G["4"] --> H[" "]
Optional integrierte CAN-Kommunikationsfunktion und RV-C-Protokoll.
| S/N | Definition |
| ① | / |
| ② | / |
| ③ | / |
| ④ | GND |
| ⑤ | / |
| ⑥ | / |
| ⑦ | CANH |
| ⑧ | CANL |
4. PRODUCT PROTECTION AND SYSTEM MAINTENANCE
4.1 Protecti ons
Imprägnierschutz
Schutzart: IP32
➢ Schutz vor begrenzter Eingangsleistung
Wenn die Leistung des Solarmoduls höher als der Nennwert ist, begre der Regler die Leistung des Solarmoduls innerhalb des
Nennleistungsbereichs, um Schäden durch Überstrom zu verhindern, und der Regler wechselt in den strombegrenzenden Lademodus.
▶ Verpolungsschutz der Batterie
Bei umgekehrter Batteriepolarität funktioniert das System zwar nicht, de Controller brennt jedoch nicht durch.
PV-Eingangsendspannung ist zu hoch
Wenn die Spannung am Eingang des PV-Arrays zu hoch ist, schaltet Controller den PV-Eingang automatisch ab.
Kurzschlussschutz am PV-Eingangsende
Wenn die Spannung am Eingang des PV-Arrays kurzgeschlossen wird, schaltet der Regler den Ladevorgang ab. Nachdem der Kurzschluss behoben ist, wird der Ladevorgang automatisch wiederhergestellt.
▶ Verpolungsschutz für PV-Eingang
Wenn die Polarität des PV-Arrays umgekehrt wird, wird der Controller beschädigt und der normale Betrieb wird nach Korrektur des
Verdrahtungsfehlers fortgesetzt.
Nacht-Rückladeschutz
Verhindern Sie die nächtliche Entladung der Batterie durch das Solarpa
TVS-Blitzschutz
Übertemperaturschutz
Wenn die Temperatur des Controllers den eingestellten Wert überschre wird die Ladeleistung reduziert oder der Ladevorgang gestoppt.
4.2 System Maintenance
- Um die optimale Leistung des Controllers langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, zweimal im Jahr Überprüfungen durchzuführen.
- Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom um den Controller nicht behindert wird und entfernen Sie sämtlichen Schmutz oder Ablagerungen vom Kühlkörper.
- Überprüfen Sie, ob die Isolierschichten aller freiliegenden Kabel durch Sonneneinstrahlung, Reibung mit anderen Objekten in der Nähe, Trockenfäule, Zerstörung durch Insekten oder Nagetiere usw. beschädigt sind. Wenn dies der Fall ist, muss das Kabel repariert ersetzt werden.
- Überprüfen Sie, ob die Anzeigen mit dem Gerätebetrieb übereinstimmen. Denken Sie daran, bei etwaigen Fehlfunktionen oder Fehlermeldungen gegebenenfalls Korrekturmaßnahmen zu ergreifen.
- Überprüfen Sie alle Kabelanschlüsse auf Korrosion, Isolationsschäden, Anzeichen von hohen Temperaturen oder Verbrennungen/Verfärbungen.
Die Klemmenschrauben festziehen.
- Auf Schmutz, Insektennester und Korrosion prüfen und bei Bedarf reinigen.
- Wenn der Blitzableiter ausgefallen ist, ersetzen Sie ihn rechtzeitig, u den Controller und andere Geräte des Benutzers vor Schäden durch Blitzeinschläge zu schützen. Denken Sie daran, bei etwaigen Fehlfunktionen oder Fehlermeldungen gegebenenfalls Korrekturmaßnahmen zu ergreifen.

Achtung: Gefahr durch Stromschlag! Stellen Sie sicher, dass alle
Stromversorgungen des Controllers getrennt sind, bevor Sie die oben beschriebenen Prüfungen oder Vorgänge durchführen.!
5. TECHNICAL PARAMETERS
5.1 Electrical parame ters
| Artikel | Parameter | |||
| Modell | MC2430N10-B | MC2440N10-B | MC2450N10-B | |
| Systemspannung | 12V/24V | |||
| Null Lastverlust | <10 mA | |||
| Batteriespannung | 9 V bis 32 V | |||
| Maximaler PV offen Stromkreisspannung | 92 V (25 °C); 100 V (niedrigste Umgebungstemperatur) | |||
| Maximaler Leistungspunktspannungs bereich | (Batteriespannung +2V) ~ 72V | |||
| Nennladestrom | 30A | 40A | 50A | |
| MaximalePV-Eingangsleistung | 400W/12V800W/24V | 550W/12V1100W/24V | 660W/12V1320W/24V | |
| LadeumwandlungEffizienz | ≤98 % | |||
| MPPT-Tracking-Effizienz | >99 % | |||
| Temperaturkompensations koeffizient | -3 mV/°C/2 V (Standard); Lithiumbatterie verfügt über keine Temperaturkompensation | |||
| Betriebstemperatur | -35°C bis 45°C | |||
| IP-Schutzart | IP32 | |||
| Gewicht | 830 g | 1040 g | 1335 g | |
| Kommunikationsmodus | TTL Serielle Kommunikation | |||
| Optionale Funktionen | Integrierte Bluetooth- und CAN-Kommunikation | |||
| Höhe | ≤ 3000 Meter | |||
| Größe (mm) | 150*105,6*67,5 | 183*127*65,5 | 183*127*69,5 | |
| Beschreibung:Optional integrierte Bluetooth-Kommunikationsfunktion, das entsprechende Produktmodell ist MC24xxN10-B. XX steht für 20/30/40/50.Optional integrierte CAN-Kommunikationsfunktion, das entsprechende Produktmodell ist MC24xxN10-CAN. XX steht für 20/30/40/50. | ||||
5.2. Batt ery type default paramet ers
| Vergleich der Parameter verschiedener Batterietypen | |||||
| Spannung einstellen Akku-Typ | Versiegelte Blei-Säure-Batterie | Kolloidale Bleibatterie | Belüftete Bleibatterie | Lithiumbatterie | Benutzerdefiniert |
| Überspannung Trennung Stromspannung | 16,0 V | 16,0 V | 16,0 V | — | 9 bis 17 V |
| Ausgleichslades pannung | 14,6 V | — | 14,8 V | — | 9 bis 17 V |
| Schnellladung Stromspannung | 14,4 V | 14,2 V | 14,6 V | 14,4 V | 9 bis 17 V |
| Erhaltungsladespannung | 13,8 V | 13,8 V | 13,8 V | — | 9 bis 17 V |
| Boost-Ladungswiederherstellungsspannung | 13,2 V | 13,2 V | 13,2 V | — | 9 bis 17 V |
| Dauer derAusgleichsladung | 120 Minuten | — | 120 Minuten | — | 0 ~ 600 Min. |
| Intervall fürAusgleichsladung | 30 Tage | 0 Tage | 30 Tage | — | 0 ~ 250D(0 bedeutet, dass dAusgleichsladefunktionausgeschaltet ist) |
| SchnellladungDauer | 120 Minuten | 120 Minuten | 120 Minuten | — | 10 ~ 600 Minuten |
Wenn eine benutzerdefinierte Batterie verwendet wird, sind die Standardspannungsparameter des Systems dieselben wie die der versiegelten Bleibatterie. Die folgende Logik muss befolgt werden, wenn Sie die Batterie ändern Lade- und Entladeparameter:
Überspannungs-Abschaltspannung > Ladegrenzspannung ≥
Ausgleichsladespannung ≥ Boost-Ladespannung ≥
Erhaltungsladespannung > Boost-Ladewiederherstellungsspannung;
Überspannungsabschaltungsspannung >
Überspannungsabschaltungs-Wiederherstellungsspannung;
6. CONVERSION EFFICIENCY CURVE
6.1 12V Syste m

- Bitte scannen Sie mit Ihrem Mobiltelefon den QR-Code im Bild .

- Folgen Sie den Anweisungen zum Herunterladen der APP-Software und schließen Sie die Folgemaßnahmen ab.
- Nachdem die APP-Installation abgeschlossen ist, folgen Sie bitte der Anweisungen zum Einrichten der Verbindung. Nach erfolgreicher Verbindung können Sie die Informationen des Geräts abfragen und das Gerät über das Mobiltelefon steuern.
Shanghai
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anal
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
In China hergestellt
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
MC-SERIE MPPT-ZONNELAADREGELAAR
MC2430N10-B/ MC2440N10-B/ MC2450N10-B
GEBRUIKSAANWIJZING
Waterdichte bescherming
Beoordeling: IP32
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
- APP-kontrollfunktion......
27
1. INTRODUCTION
1.1 Overview
SLAGTRÄ Typ Indikation :
eventuella felfunktioner eller felindikeringar.
Linkenheim-Hochstetten, Germany
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd

