AST-300D - Massagegerät Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AST-300D Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu AST-300D Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Massagegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AST-300D - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AST-300D von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG AST-300D Vevor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
FUSS-DURCHLÄSSIGUNGS-MASSAGEGERÄT
MODELL:AST-300D
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Erspannis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den größten Topmarken erzielen können, unddecken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prufen, ob Sie im Vergleich zu den größten Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
FUSSDURCHBLUTUNG
MASSAGEGERAT
MODELL:AST-300D

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support?itte kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung.itte lessen Sie alle Anweisungen sorgfaltig durch,bevor Sie das Gerat in Betrieb behmen. VEVOR besteht sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt,das Sie erhalten haben.Bitte verzeihen Sie uns,dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates fur unser Produkt gibt.

KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist daraufhin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile gekennzeichnet. Produkte, die mit diesen Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern * müssen eine Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräte
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Das Produkt sollt richtig verwendet werden, wie in dieserm Dokument beschrieben.
Handbuch, um Unfälle zu vermeiden.
Anerkennung
Vielen Dank für den Kauf unseres elektronischen Muskelstimulators.itte lessen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, insbesondere den Abschnitt mit den Vorsichtshinweisen, damit Sie kann es richtig bedieren, und das Benutzerhandbuch sollte fur ihre Referenz gut aufbewahrt werden jederzeit.
Teileidentification
y Elektrodenbereich aus Silikon für die FuBe y Benutzerhandbuch
y Fußsohlen-Massagerolle y Adapter y LCD-Bildschirm
y Griff y Elektrodenpads y Fernbedienung
y Elektrodendraht

Funktion und Verwendungszweck des Gerätes
Das Prinzip unseres elektronischen Muskelstimulators ist der Niederfrequenzstrom
Stimulieren Sie schmerzende Stellen im menschlichen Körper und bewirken Sie Muskelkontraktionen oder -entspannung.
Wenn Muskelentspannung, einegroBe Menge Blut in. Wenn Muskel
Kontraktion, das Blut, das Metaboliten enthalt, wird ausgesendet. Diese Art von Aktionen
wird recyclelt, was halten kann, die Blutzirkulation zu beschleunigen und Schmerzen, Schwellungen,
Müdigkeit, Schmerzen und andere Symptome zu lindern.
Der erwartete Zweck unseres elektronischen Muskelstimulators ist die Linderung oder Verringerung
Lindert Muskelschmerzen, Schwellungen, Mädigkeit und Schmerzen und fordert die Durchblutung.
-
Angenommen, um bessere ABS-Materialien und Design in Übereinstimmung mit Menschen-Maschine Ingenieurwissenschaft. Der Antikel sieht sehr modern, modisch und filgran aus
-
99 arten elektromagnetische welle intensität mit kontinuierliche einstellung, erfüllen Ihr gewündtes Idealergebnis in der richtigen Reihenfolge
3,25 Minuten automatische Zeiteinstellung
4. Es gibt 25 verschiedene Massagemodi für Fußsohle und Körper, jeder Impulsmassagemodus lindert die verschiedenen Symptome und beseitigt Müdigkeit.5. Alle Funktionen können per Fernbedienung gesteuert werden und sind einfach zu bedieren.
Verwendung der Elektroden-Gelpads 1. Die
GröBe der Pads beträgt 5,5 × 8,5 cm. 2.
Verbinden Sie das Ausgangskabel mit den Elektroden-Gelpads. 3. Verbinden
Sie dann das Ausgangskabel mit dem elektrischen Muskelstimulator. 4. Entfern den Sie die
Schutzfolie von den Klebepads. 5. Befestigen Sie die Elektroden-Gelpads fest
auf der Haut. 6. Drücken Sie die Umschalttaste 3 Sekunden lang, um das
Gerat einzuschalten und den Stimulationsmodus und die Ausgangsintensitat nach Wunsch einzustellen.
(Das Display zeigt den Modus und die Stufe an, die Sie ausgewählt haben.)
- Halten Sie die Gel-Klebepads sauber und setzen Sie sie niemals hohen Temperaturen aus und direkter Sonneneinstrahlung.
- Wenn die Elektrodenpads nicht gut haften oder schmutzig sind, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab oder ersetzen Sie sie durch neue. Reinigen Sie die Elektroden-Gelpads nicht mit Chemikalien.
- Die Wirkung der Pads lasst nach mehrmaligem Gebrauch nach. Wenn Sie die Pads ein Jahr lang nicht verwendet haben, ersetzen Sie sieitte durch neue.
Betrieb
Bitprufen Sie vor der Inbetriebnahme,ob sich das Gerat
im Originalzustand befindet: Intensitätsstufenanzeige MODE,
Intensitätsstufenanzeige SOLE und Zeitanzeige zeigen NULL, MODE-Anzeige gezigt 1.
Der Betrieb des EUIPMENT über Amplitude oder Wert, sonst kann es
zu ungenauen Ergebnissen kommt. 1. Stellen Sie ihre Fälle auf das Gerät
- Drucken Sie den Schalter etwa 3 Sekunden, um
am Gerät, dann leuchtet der LCD-Bildschirm auf Blau


- AnschlieBend konnen Sie den Modus anpassen, indem Sie MODEA und MODEV drucken, um auszuwahlen
verschiedene Modi, Maximum ist der 25. Modus
- Erhöhen Sie die Intensität durch Drücken der Taste „SOLEY“ „BODYY“ Oder verringn Sie die Intensität durch Drücken der Taste „SOLEV“ „BODYV“
- Sie können die Modi jederzeit anpassen, aber nach dem Zurücksetzen des Modus wird die Intensität auf „0“ zurückgesetzt.
Um einen Schock durch den neuen Modus zu vermeiden, sollte der Benutzer die Intensität zurücksetzen. 6. Um die Massageperiode zu
beenden, kann der Benutzer das Gerät jederzeit aushalten, indem er die Umschalttaste etwa 3 Sekunden lang drückt. Tipps: Passen Sie die Intensitätitte schrittweise von
niedriger zu stärker an. EIN/AUS: Drücken Sie die Taste etwa 3 Sekunden, um das Gerät ein-
oder auszuschalten. Sohley: Erhohen Sie die Ausgabeintensität der Fußsohlen. Modus: Wahlen Sie
einen Modus aus 25 voreingestellen Massagemodi \~ nach oben. Körpery:
Erhöhen Sie die Ausgabeintensität der Elektrodenpads. Sohley: Verringern Sie die Ausgabeintensität der Fußsohlen.
Modus: Wahlen Sie einen Modus aus 25 voreingestelltten Massagemodi nach unten.
Körpery: Verringern Sie die Ausgabeintensität der Elektrodenpads. Wie wird die
Fernbedienung bedient?
- Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung.
- Legen Sie die beiden 7#-Batterien (AAA) mit der richtigen Polarität in das Batteriefach ein. 3. Schließen Sie die Batterieabdeckung.

Hinweise:
1.itte bechten Sie, dass es sich um original anerkanntes Zubehor, abnehmbare Teile und Materialien handelt, die dem
Standard entsprechen. 2. Die ursprüngliche Stromquelle muss
nicht früig geprüft und ausgetauscht werden.
- Normalerweise wird these Gerät durch hochfrequente Elektromagnetik und Mikrowellenstrahlung beeinflusst.itte
halten Sie bei der Verwendung einen Abstand von mehr als 500 mm zu diesen Geräten ein.
Verbote
Bei folgenden Patienten ist die Anwendung deses Instruments nur nach Rucksprache mit dem Arzt gestattet, da
es sonst zu Unfallen oder körperlichen Beschwerdenkommen kann:
1) Patienten mit extrem schwachenden, kritischen Erkrankungen sollen den folgende Mittel nicht verwenden:
2) Mit dem Tumor, Krebs, Hyperthyreose, Tuberkulose aktive Periode,
eitrige Entzündung;
3) Ältere Menschen über 65 Jahre, die an einer Herzerkrankung leiden;
4) Patienten, die nervos sind, Angst vor und empfindlich auf elektronische Muskel
Stimulatoren,itte nicht verwenden;
5) Menschen mit schwerem Diabetes, hohem Fieber, Hautallergien, traumatischen Blutungen
und es während der Behandlungsphase zu Bruchen kommt, verwenden Sie esitte nicht;
6) Patienten mit hohem Blutdruck;
7) Abnorme Haut oder Hautbewusstseinslösungen;
8) Psychopath;
9) sich in Behandlung befinden oder sich unwohl führten;
10) Ein Patient mit einem implantierten elektronischen Gerät (zum Beispiel einem Herzschrittmacher) dürfen nicht stimuliert werden, es sei dann, ein spezialisierter Arzt zunachst eine Stellungnahme eingeholt wurde.

Vorsicht
Die Lebensdauer des Geräts beträgt 5 Jahre. Sie hängt von der Alterung des elektronischen Geräts ab.
Wenn das Produkt nicht richtig Funktioniert, Kontaktieren Sie unsitte oder den ortlichen
Handler.Geeignet für die Masse: Es wird hauptsächlich über 16 Jahre verwendet und erforderlich sind Energie und volte Intelligenz.
- Das Produkt muss mit einem legal vermarkteten EMS-Stimulationsgerät verwendet werden.
- Tauchen Sie die Elektroden nicht in Wasser, Flüssigkeiten oder andere Substanzen.
- Stecken Sie die Anschlusskabel nicht in eine Hauptstromversorgung.
- Tragen Sie das Produkt nicht auf Wunden oder beschädigte Haut auf, da es die Heilungsprozess.
- Verwenden Sie die Elektroden nicht auf offenen Wunden, Ausschlagen, geschwellen, roten, infizierten oder entzündete Bereiche oder Hautausschläge (z. B. Venementzündung, Thrombophlebitis, Krampfademn); Auf oder in der Höhe von Krebsläsitionen.
- Verwenden Sie die Elektroden nicht auf Hautpartien, auf denen kein normales Gefühl herrscht.
- Verwenden Sie die Elektroden nicht auf der Haut in der Höhe von Herz, Kopf, Gesicht, Mund, Intimbereich.
Teile oder Bereiche mit Hautkrankheiten. - Stimulieren Sie nicht den vorderen Bereich Ihres Halses oder ihren Mund.
weil dies zu schweren Muskelkrampfen führen kann, die zu einem Verschluss Ihres Atemwege, Atembeschwerden oder negative Auswirkungen auf Herzrhythmus oder Blutdruck. -
Beenden Sie die Anwendung, wenn an oder um die Anwendungsstelle Hautreizungen auftreten.
-
Die Elektroden sind für die Verwendung durch eine einzeln Person vorgesehen.
- Lassen Sie Kinder oder Personen, die nicht in der Lage sind, ihre Gedanken oder Absichten auszudrücken, nicht Verwenden Sie die Elektroden.
- Wenn Sie nach der Anwendung these Products Hautreizungen oder Rötungen feststellen, Setzen Sie die Stimulation in thisem Bereich der Haut für einen gewissen Zeitraum fort, bis die Haut wieder Normal.
- Darf nicht in die Höhe von Kindern gelangen.

Warnhinweise
1) Es ist verboten, ohne arztliche Empfehlung für den Patienten mit einem zu verwenden implantiertes elektronisches Gerät (zum Beispiel ein Herzschrittmacher)
2)itte beachten Sie, dass der Patient, der mit HF-Chirurgiegeraten verbunden ist, die Stimulator, also folgen Sieitte dem Rat des Arztes
3) Betreiben Sie es nicht in unmittelbarer Höhe (z. B. 1 m) zu einem Kurzwellen- oder Mikrowellengerät. Therapiegeräte, die zu Instabilitäten im Stimulatorausgang führen können
4)itte beachten Sie, dass die folgenden Personen bei der Anwendung den Empfehlungen ihres Arztes folgen sollen: Tumor, chronische Krankheit der schweren Krankheit; schwere Herzkrankheit, die verrückte, schwangere Frau
5)itte lessen Sie die Elektrodenpads nicht mit metallischen Gegenständen wie Armbändern, Uhren, Halsketten usw. in Berührung kommt, wenn das Gerät in Betrieb ist.
6)itte stennen Sie sicher, dass Ihre Haut sauber und ordentlich ist, bevor Sie Elektrodenpads verwenden.
7)itte benutzen Sie die Maschine nicht in nassen Umgebungen, wie z. B. im Badezimmer.
8)itte setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerat und werfen oder fallen Si es nicht
9)itte beenden Sie die Anwendung sofort, wenn Sie Beschwerden und Übelkeit versprüren, wenn mit
10) Bringen Sie die Elektroden nicht in der Höhe des Brustkorbs an, da dies das Risiko von Herzflimmern
Erklärung der Abbildungen, Symbole, Warnhinweise und Abkürzungen auf dem Gerät
1

(Symbol für „BATCHCODE". Dieses Symbol solle mit Produktion Ba No, und darüber Grafik, Chargencode und Losnummer und Chargennummer usw.) Beispiele.

ABCI23
| 2 | (Symbol für „HERSTELLUNGSDATUM". Dieses Symbol sollen neben der Nummer stehen.) Produktionsdatum des Medizinproduktes (Gebrauchszeichen vor dem Produktionsdatum) | |
| 3 | Symbol für ACHTUNG, BEGLEITUNG BEACHTEN UTERLAGEN" | |
| 4 | CE0413 | Nach der Annahme der CE-Zertifizierung sieht das CE-Zeichen wie folgt aus: Seine vertikale Höhearf nicht weniger als 5 mm betragen und muss deutlich sightbar, klär und dauerhaft sein. Die Verfahren zur Bewertung der CE-Konformität werden von einer benannten Stelle durchgeführt. Die Registrierungsnummer der benannten Stelle muss sich geben dem CE-Zeichen befinden (normalerweise unter rechts). Der Durchmesser der CE-Kennzeichnungarf nicht weniger als 5 mm betragen. Das XXX in der unteren rechten Ecke ist die Identifikationsnummer der benannten Stelle, z. B. ITS-0473. Alle auf dem EU-Markt verkaufen Medizinprodukte müssen das „CE“ kennzeichneten. Die Anbringung des CE-Zeichens bedeutet: A. Die Ausrüstung zur Erfüllung der Grundanforderungen von die Medizinproduchlinse B. Die Geräte können innerhalb der EU legal auf dem Markt verkauft werden, C. Das Gerät hat das Verfahren zur Konformitätsbewertung bestanden. Die auf den Medizinprodukten angebrachten CE-Kennzeichnungen haben zwei Typen. Das heißt, CE-Kennzeichnung ohne Kennnummer der benannten Stelle und CE-Kennzeichnung mit Kennnummer der benannten Stelle |
| 5 | Das Symbol für den Hersteller (das „Hersteller“)-Tag), das Tag sollte den Firmennamen enthalten und Adresse des Herstellers. Produkthersteller, EG stellt den Name und die Adresse des Importeurs dar und/oder Distributen | |
| 6 | EC REP | Symbol für „Bevollmächtigter Vertreter im Europäischen Gemeinschaft Das Symbol für die Autorisierten Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft („EU autorisierter Vertreter"-Tag), sollte das Tag enthalten der Name und die Adresse des autorisierten Unternehmen von der Europäischen Union |
| 7 | — | Die Abfallprodukte müssen legal entsorgt werden |
| 8 | — | BF-Geräte |
| 9 | THIS SIDE UP | Vorteile |
| 10 | FRAGILE | Zerbrechlich |
| 11 | KEEP DRY | Trocken halten |
| 12 | 5 | Stapeln |
| 13 | SN | Seriennummer des Geräts |
| 14 | IP21 | Geschützt vor Berührung durch Finger und Gegenstände größter als 12 Millimeter und geschützt vor Spritzwasser weniger als 15 Grad von der Vertikalien. |
| 15 | MD | Zeigt an, dass es sich bei dem Anteil um ein Gerät handelt |
Lagerung/Wartung
- Wischen Sie die Maschine mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeit zum Reinigen der Maschine, wie Benzol, Verdünner oder Benzin
- Halten Sie es von magnetischen Feldern und der Reichweite von Kindern fern.
- Bewahren Sie das Gerät fern von Feuchtigkeit, hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Beregnungsswasser
- Wenn die Elektrodenpads nicht gut haften oder verschmutzt sind, wischen Sie sie mit einem feuchten cold oder ersetzen Sie sie durch neue. Reinigen Sie die Elektrodenpads nicht mit chemischen
5.itte nicht umbauen,reparieren oder umbauen die Maschine in Privatbesitz,oder Hersteller ubernimmtKeineGarantie fur die Reparatur und den Kundendienst - Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht verwenden, entfern den Sieitte die Batterien aus der Fernbedienung.
Technische Daten
Modellnummer: AST-300D
Dieses Gerät gehört gemäß Abschnitt 5 zum Typ BF der Klasse I.

China
Shenzhen OSTO Medizintechnik
Gesellschaft mit beschränkter Haftung

HINZUFÜGEN: 2104, Unit4, Building2, Zhongxin Longsheng SquareBaolong Straße, Beizirk Longgang, 518116 Shenzhen, Provinz Guangdong,

Phoenix Medtech GmbHKönigsberger Straße 11,64839.Muenster Hessen, Germany.
Nennwert: 5 V Gleichstrom, 1000 mA
Stromversorgung über Adapter: EE-0501000DPE/EE-0501000DP
Nennspannung: 100-240 V
Nennfrequenz: 50-60Hz
Nenneingangslestung:
Nennleistung: 5 V, 1000 mA
Pulsdauer: 115 uS
0,1 A Ausgangswellenform: Rechteckwelle
Einfluss der Lastimpedanz: 1KQ
Impulswiederholungsfrequency: 10-100 Hz Maximale
Amplitude der Ausgangsspannung: 72 V
Softwareversionsnummer: MC0188F-REV-V1.0
Betriebstemperatur: 10-40 °C
y 80% relative Lufftouchtigkait
860 hPa bis 1060 hPa
Lager- und Transportbedingungen: 0-40 y
80%
RH860 hPa bis 1060 hPa

Vorsicht bei Elektroden-Gelpads (Reinigung)
Kleben Sie niemals zwei Klebepads aneinander. Halten Sie die Klebegelpads sauber und setzen Sie sie niemals hohen
Temperatures oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Zum Schutz der Gelpads legen Sie sie nach dem Gebrauch
immerauf den Gelpad-Schutz.Berhren Sie das Gel der Pads nicht mit dem Kcper, da es sonst seine Wirkung verliert.
Reinigen Sie die Elektrodenpads nicht mit heiBem Wasser oder Chemikalien. Wenn die Elektrodenpads verschmutzt
werden, kann die Klebekraft nachlassen und die Haut kann gereizt werden. Wenn dies eintritt, sollen den Sie die Oberfläche der
Pads mit Wasser anfeuchten und den verschmutzten Teil abwischen, damit die Klebekraft des Pads wiederhergestellt
werden kann. Bei zu viel Wasser verlieren die Pads jedoch ihre Klebekraft. Am besten kaufen Sie andere Pads. Die
Elektrodenpads haben den Biokompatibilitätstest bestanden (Testbericht SDFY-2006-2623). Der Testbericht zeigt, dass sie
keine Hautreizungen verursachen.
Fehlerbehebung
| Fragen Grund | Lösungsmittel | |
| NEINStimulation | Wenn das Kabel angeschlossen ist?Wenn Sie die Schutzfolie entfernernMembran?der Pads? | Schließen Sie das Kabel richtig an.Enternen Sie die Schutzmembrander Pads. |
| SchwachStimulation | Kleben die Pads fest auf der Haut?Kleben die Pads überlappend auf?Sind die Beläge verschmutzt?Wenn die Intensität schwach ist?Ist der Stickplatz nicht Funktionstüchtig? | Kleben Sie die Pads fest auf.Die Pads abtrennen und erneut aufkleben.Reinigen Sie die Pads.Passen Sie die Intensität an, um sie stärker zu machen.Andern Sie die Stickposition. |
| Die Hautwerden | Die Therapiedauer ist zu lang?Die Pads zu trocken? | Die Therapiedauer beträgtimmer einmalig 10-15 Minuten. |
| rot und gestochen | Die Pads sind zu festgeklebt)dicht?Die Beläge sind verschmutzt?Die Beläge sind beschädigt? | Mit einem feuchten Tuch reinigen und dann verwendenwieder.Kleben Sie die Pads fest auf die Haut.Reinigen Sie die Pads.Wechseln Sie die Bremsbeläge. |
| Die MachtabgeschrittenwährendTherapie | Die Pads fallen vomHaut?Die Kabelverbindung ist unterbrochen?Keine Batterie?Die Therapiezeit ist vorbei? | Schalten Sie den Strom aus, kleben Sie die Padswieder.Schalten Sie den Stromaus, schreiben Sie die Pads erneut an.Änderneue Batterie. Das Gerät wird eingeschaltetAus nach 15 Minuten Therapie |
Beschreibung der Modi
| MODUSMUSTER | |
| 1 | Akupunktur Drücken |
| 2 | Akupunktur |
| 3 | Akupunktur-Kneten |
| 4 | Akupunktur-Klopfen |
| 5 | Verschrottung |
| 6 | Quetschen |
| 7 | Massage |
| 8 | Druckmassage |
| 9 | Drücken Quetschen |
| 10 | Akupunktur-Quetschen |
| 11 | Akupunktur Hämmern |
| 12 | Kneten |
| 13 | Klopfen |
| 14 | Verschrottung Pressen |
| 15 | Schröpfen |
| 16 | Körperformung |
| 17 | Hämmern |
| 18 | Klopfmassage |
| 19 | Schieben |
| 20 | Rollen. Stampfen |
| 21 | Quetschen |
| 22 | Schlaganfall |
| 23 | Akupunkturtherapie-Massage |
| 24 | Shiatsu |
| 25 | Rollen Kneten |
Anwendungsbeispel für die Elektrodenpad-Therapie
Shoulder, back
Symptom

Diagramm der Reflexzonen der Fübe
Begleitdokumente:
Gebrauchsanweisung 1.
AST-300D erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf EMV und muss gemäß den EMV-Informationen in der
Begleitdokumente,
- Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können AST-300D beeinträchtigen
Technische Beschreibung 1.
Warning: Die Verwendung anderer als der angegebenen Zubehörteile, Wandler und Kabel (mit Ausnahme der vom Hersteller des AST-300D als Ersatzteile für interne Komponenten verkaufen Wandler und Kabel) kann zu erhöhen EMISSIONEN oder verringerter IMMUNITÄT des AST-300D führen.
- Warning, dass der AST-300D nicht geben oder über anderen Geräten verwendet werden darf
| 3.Hinweise und Herstellererkläragung - Elektromagnetische Emissionen | ||
| Der AST-300D ist für den Einsatz in der unter angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.Der Kunde oder Benutzer des AST-300D muss sicherstellen, dass es in solchen eine Umgebung. | ||
| Emissionen | Einhaltung | ElektromagnetischeUmgebung - Anleitung Der |
| HF-EmissionenCISPR 11 | Gruppe 1 | AST-300D verwendet HF-Energie nur für seine interne Funktion. Daher ist seineDie HF-Emissionen sind sehr gering undverursachen wahrscheinlich keine Störungenbei elektronischen Geräten in der Höhe. |
| HF-EmissionenCISPR 11 | Klasse B | Der AST-300D eignet sich für den Einsatz inalle Einrichtungen, einschließlichinländische Einrichtungen und solcdirekt an das öffentlicheNiederspannungs-Stromversorgungsznetz angeschloss |
| HarmonischEmissionen IEC61000-3-2 | Klasse A | |
| Spannungsschwankungen /ficker emissions Norm IEC 61000-3-3 | Entspricht | das Gebäudefersorgt, das zu Wohnzwecken genutzt wird. |
| 4.Hinweise und Herstellererklärung - Elektromagnetische Immunität | |||
| Der AST-300D ist für den Einsatz in der unter angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des AST-300D muss sicherstellen, dass er in eine solche Umgebung. | |||
| Immunitätstest | IEC 60601-Test Ebene | Konformitätsstufe | Elektromagnetische Umgebungsführung |
| Elektrostatic Entladung (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV Kontakt ±8 kV Luft | ±6 kV Kontakt ±8 kV Luft | Fußböden sollenn Holz, Beton oder Keramikfliesen. Wenn Böden sind bedeckt mit Kunststoff, die relative Luftfeuchtigkeit sollte mindestens 30 %. |
| Elektrisches Fasten vorübergehend/Burst IEC61000-4-4 | +2 kV für Stromversorgung Linien | +2 kV für Stromversorgungsleistung | Die Qualität der Netzspannung sollte der eine typische Geschäfts- oder Krankenhausumgebung. |
| Überspannung IEC 61000-4-5 | ±1 kV Leitung(en) und neutral | ±1 kV Leitung(en) und neutral | Die Qualität der Netzspannung sollte der eine typische Geschäfts- oder Krankenhausumgebung. |
| Spannungseinbrüche, kurz Unterbrechungen und Spannungsschwankungen auf den Stromversorgungs-Eingangsleitungen IEC 61000-4-11 | ±2 kW Leitung(en) zur Erde <5% UT (>95 % Einbruch in UT) für o,5 Zyklus 40%UT (60 % Einbruch in UT) für 5 Zyklen | ±2 kW Leitung(en) gegen Erde <5% UT (>95 % Einbruch in UT) für 0,5 Zyklen 40 % UT (60 % Einbruch in UT) für 5 Zyklen 70 % UT | Qualität der Netzspannung sollen das eines typische amerkielle oder Krankenhausumgebung. Wenn ein Einbruch oder eine Unterbrechung der Netzstromversorgung auftritt, |
| 70 % AUS(30 % Abfall in UT)für 25 Zyklen<5 % AUS(>95 % Einbruch inUT) für 5s | (30 % Einbruch in UT)für 25 Zyklen<5 % UT (>95 %Einbruch in UT) für 5 s | Strom derDer AST-300D fälltmöglicherweise vomNormalpegel ab. In thisem Fallkann die Verwendungeiner unterbrechungsfreienStromversorgung oder einer Batterie erfordee | |
| LeistungFrequenz (50/60Hz)MagnetfeldNorm IEC 61000-4-8 | 3 A/m | 3 A/m | Wenn Bildverzerrungenauftreten, kann esnotwendig sein, denBildversteller AST-300Dweiter vomQuellen vonmagnetischen Feldern mitNetzfrequenz oder zur Installationmagnetische AbschirmungDas magnetische Feld mit derNetzfrequenz sollgemessen werden in dervorgesehene InstallationStandort so sicherdass es ausreichend istniedrig. |
| HINWEIS UT ist die Netzwechselspannung vor Anwendung des Testpegels | |||
| 5.Hinweise und Herstellererklärung - Elektromagnetische Immunität | |||
| Der AST-300D ist für den Einsatz in der elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, die angegeben ist unter.Der Kunde oder Benutzer des AST-300D muss sicherstellen, dass es in solchenine Umgebung | |||
| Immunitätprüfen | IEC60601Testniveau | Konformitätsstufe | ElektromagnetischeUmgebungsführung |
| Durchgehirt RFIEC 61000-4-6 | 3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz | 3 Vrms | Tragbare und mobile HF Kommunikationsgeräte sollenn nicht länger an irgendeinem Teil des AST-300D (einschließlich Kabeln) verwendet werden als der empfohlene Abstand, der sich aus der für die Frenzenz des Senders gelten den Gleichung errechnet. Empfohlen Trennungsabstand d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz bis 800 MHz d=2,3√P 80 MHz bis 2,5 GHz, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers ist und dis die Empfohlener Abstand in Metern (m). Die Feldstärken von festen HF- Sendern, die durch eine elektromagnetische Standortuntersuchung ermittelt wurden, a) sollenn in jedem Frenzbereich unter dem Konformitätspegel liegen. b) In der Höhe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten: |
| Abgestrahnte HF IEC 61000-4-3 | 3 v/m 80 MHz bis 2,5 GHz | 3 V/m | |
| ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frenzbereich. ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturten, Objekten und Personen | |||
| beeinflusst. a. Feldstärken von festen Sendern wie Basisstationen für Funktellefone (Mobiltelefone/schnurlose Telefone) und mobile Landfunkgeräte, Amateurfunk, AM- und FM- Rundfunk und Fernsehübertragungen konnen theoretisch nicht genau vorhergesagt werden. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund fester HF- | |||
| Sendern sollen eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Die gemessene Feldsträrke am Einsatzort des AST-300D übersteigt Die oben genannten geltenden RF-Konformitätsstufen müssen eingehalten werden, wenn der AST-300D Überprüfen Sie den normalen Betrieb. Wenn eine anormale Leistung beobachtet wird, Es können Maßnahmen wie eine Neuausrichtung oder ein Standortwechsel des AST-300Db erforderlich sein. Im Frenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollen die Feldsträken geringer sein als 3 V/m. | |||
| 6.Empfohlen Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsausrüstung und das AST-300D | |||
| Der AST-300D ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in abgestrahnte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des AST-300D kann helpen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem es eine Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem AST-300D wie unter empfohlen, gemäß den maximale Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung. | |||
| Schutzabstand je nach Senderfrequenz | |||
| 150 kHz bis 80 MHz 80 d=1,2√P | MHz bis 800 MHz 800 MHz d=1,2√P | bis 2,5 GHz d=2,3√P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1.2 | 1.2 | 2.3 |
| 10 | 3.8 | 3.8 | 7.3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht aufgeführ ist, Der empfohlene Abstand d in Metern (m) kann mit dem Gleichung, die auf die Frequenz des Senders anwendbar ist, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß Sender Hersteller. ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz beträgt der Abstand für die höheren Frequenzbereich gilt ANMERKUNG 2 Diese Richtlinien sind möglicherweise nicht in allen Situationen anwendbar. Elektromagnetische | |||
Die Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Menschen.

Shenzhen OSTO Medizintechnikunternehmen
Begrenzt HINZUFUGEN: 2104, Unit4, Building2, Zhongxin
Longsheng-Platz, No 219 Shenshan-Straße
(Abschnitt Longgang), Gemeinde Longxin,
Baolong Straße, Bezirk Longgang, 518116 Shenzhen,
Provinz Guangdong, China


Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
RanchoCucamonga, CA 91730

Phoenix Medtech GmbH Konigsberger Straße 11,
64839, Muenster Hessen, Germany
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Modelnummer:AST-300D