ANNY 10 BPH 2 B8 - Lautsprecher LD Systems - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ANNY 10 BPH 2 B8 LD Systems als PDF.
Benutzerfragen zu ANNY 10 BPH 2 B8 LD Systems
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lautsprecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ANNY 10 BPH 2 B8 - LD Systems und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ANNY 10 BPH 2 B8 von der Marke LD Systems.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANNY 10 BPH 2 B8 LD Systems
BEDIENUNGSANLEITUNG 37
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 37
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 37
SICHERHEITSHINWEISE 38
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE
INDOOR-GERÄTE 44
LIEFERUMFANG 45
TRANSPORT 46
SMARTPHONE- / TABLET-ABLAGE & ZUBEHÖRFACH 47
AUFBAU 47
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 48
BEDIENUNG 51
EMPFÄNGERMODUL 56
HANDSENDER 57
TASCHENSENDER 58
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 61
GERÄTEBATTERIEN AUSTAUSCHEN 62
OPTIONALES ZUBEHÖR 64
TECHNISCHE DATEN 65
ENTSORGUNG 69
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 70
FRANCAIS
INFORMATIONS SUR CE MODE D'EMPLOI 71
UTILISATION RÉGLEMENTÉE 71
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 71
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 72
NOTES POUR LES ÉQUIPEMENTS PORTABLES
D'INTÉRIEUR 78
CONTENU DU CARTON 79
TRANSPORT 80
PLATEAU POUR SMARTPHONE / TABLETTE ET
COMPARTIMENT POUR ACCESSOIRES 81
INSTALLATION 81
CONNEXIONS, COMMANDES ET INDICATEURS 82
UTILISATION 86
MODULE RÉCEPTEUR 90
ÉMETTEUR À MAIN 92
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu LD Systems finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
- GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
- ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.

Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNUNG:
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist.
- Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigen.
- Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
- Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten Netzanschlußeinrichtungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNUNG:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.

VORSICHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.

ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.

VORSICHT:
Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.

ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
- Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
• Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) - Interferenzen
- Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).

WARNUNG:
Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
• Ex-Bereiche der Klassen I, II und III - Sperrbereiche
• Militärische Einrichtungen - Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

GERÄTE MIT AKKU, AKKUS UND LADEGERÄTE GEFAHR:
- Halten Sie das Gerät mit Akku fern von Wärmequellen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Legen Sie es nicht auf oder in Heizgeräte, wie Mikrowellen, Öfen oder Heizkörper. Akkus können bei Überhitzung explodieren. Beachten Sie unbedingt die zulässigen Umgebungs- und Betriebsbedingungen! Diese finden Sie in den technischen Spezifikationen.
- Öffnen Sie das Gerät nicht! Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Akku vor und versuchen Sie nicht, Akkuzellen auszutauschen!
- Akkuzellen bzw. Akkupacks dürfen nicht beschädigt werden. Schutzfolien und Aufkleber dürfen nicht entfernt werden. Es dürfen keine Fremdkörper in den Akku eingeführt werden. Es dürfen keine Flüssigkeiten in den Akku gelangen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr, sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Bei Verformung des Geräts oder Überhitzung setzen Sie das Gerät unmittelbar außer Betrieb! Wenn Sie das Gerät weiterhin betreiben, besteht Brand- und Explosionsgefahr, sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer! Explosionsgefahr!
- Vermeiden Sie starke mechanische Einwirkungen auf das Gerät! Beschädigungen durch Herabfallen, Zerschlagen oder Durchstechen sowie hohem Druck führen zu Brand- und Explosionsgefahr sowie der Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Laden Sie das Gerät bzw. den Akku ausschließlich auf die vorgesehene Art und Weise. Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Beachten Sie, dass eine kompatible Steckverbindung keine Aussage über die Eignung des Ladegeräts trifft.
- Bitte beachten Sie, dass die Ladefunktion nicht bei allen Geräten durch den Gerätehauptschalter deaktiviert wird.
- Bei in Transport-Cases integrierten Ladeeinrichtungen darf der Ladevorgang nur bei geöffnetem Deckel durchgeführt werden.
- Ausgelaufene Flüssigkeit ist ätzend und kann giftig sein. Sie kann zu Haut- und Augenreizungen führen und ist bei Verschlucken gefährlich. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit. Bei Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit waschen Sie die betroffene Stelle umgehend mit viel Wasser und kontaktieren einen Arzt.

GERÄTE MIT DURCH DEN ANWENDER VORGESEHENEN BATTERIE- BZW. AKKUWECHSEL GEFAHR:
Beachten Sie unbedingt das Herstellerdatenblatt der verwendeten Batterien oder Akkus!
- Batterien und Akkus müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden. Erstickungsgefahr!
- Vermeiden Sie starke mechanische Einwirkungen auf Batterien und Akkus! Beschädigungen durch Herabfallen, Zerschlagen oder Durchstechen sowie hohem Druck führen zu Brand- und Explosionsgefahr sowie der Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann giftig sein. Sie kann zu Haut- und Augenreizungen führen und ist bei Verschlucken gefährlich. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit. Bei Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit waschen Sie die betroffene Stelle umgehend mit viel Wasser und kontaktieren einen Arzt.
- Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien zu laden. Explosionsgefahr!
- Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins Feuer! Explosionsgefahr!
- Schließen Sie Batterien und Akkus nicht kurz! Vermeiden Sie den Kontakt der Batteriepole mit elektrisch leitenden Gegenständen (z.B. Schlüsselbund, Münzen, Werkzeug).

ACHTUNG:
- Achten Sie beim Einlegen von Batterien und Akkus auf korrekte Polung (siehe Abbildungen im Batteriefach oder auf dem Gehäuse oder in dieser Anleitung).
- Verwenden Sie verschiedene Zellentypen und Batteriemarken nicht gleichzeitig in einem Gerät.
- Verwenden Sie nur Batterien und Akkus mit gleichem Entladestatus.
- Überprüfen Sie Batterien und Akkus auf Beschädigungen und verwenden Sie keine beschädigten Batterien und Akkus!

AKKUS LADEN, BETREIBEN UND LAGERN
- Zum Laden fest verbauter Akkus schließen Sie das Gerät an die vorgesehene Spannungsversorgung an. Bitte beachten Sie, dass die Ladefunktion nicht bei allen Geräten durch den Gerätehauptschalter deaktiviert wird.
- Die Ladezeit für eine vollständige Aufladung des Akkus entnehmen Sie bitte den Technischen Daten. Die Information über den Akkuladestatus finden Sie im Kapitel BEDIENUNG.
- Geräte mit Lithium-Akkus sind mit den üblichen Schutzeinrichtungen ausgestattet.
- Laden Sie den Akku nicht außerhalb der in den Technischen Daten angegebenen Umgebungs bedingungen. Sofern nicht anders angegeben, liegen diese zwischen +5° und +35° Celsius bei trockener Umgebung.
- Die zulässigen Umgebungsbedingungen für den Betrieb entnehmen Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, dürfen +5°C nicht unter- und +35°C in trockener Umgebung nicht überschritten werden.
- Die zulässige Umgebungstemperatur für die Lagerung entnehmen Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, dürfen +5°C nicht unter- und +35°C in trockener Umgebung nicht überschritten werden.
- Laden Sie den Akku nach Entladung zeitnah wieder vollständig auf.
- Lagern Sie das Gerät nur mit vollständig geladenem Akku. Nicht vollständig geladen gelagerte Akkus können vorzeitig Kapazität und Lebensdauer verlieren.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, führen Sie spätestens alle 3 Monate einen vollständigen Aufladezyklus durch.
- Der Gerätehauptschalter muss beim Lagern ausgeschaltet sein.
- Angegebene Akkulaufzeiten beziehen sich immer auf einen neuwertigen Akku und übliche Einsatzbedingungen.
- Bei Betrieb in kalter Umgebung kann die Akkulaufzeit kürzer sein, als angegeben.
- Wenn die Gerätelaufzeit im Akkubetrieb deutlich von den Angaben abweicht, wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.

HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
- Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert.
- Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 sind enthalten:
• 1 x ANNY 10 Lautsprecher
• 1 x Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 HHD sind enthalten:
• 1 x ANNY 10 Lautsprecher
- 1 x Handsender + 2 x AA Batterie
- 1x Empfängermodul + Antenne
• 1 x Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 HHD 2 sind enthalten:
• 1 x ANNY 10 Lautsprecher
- 2 x Handsender + 4 x AA Batterie
- 2 x Empfängermodul + Antenne
• 1x Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 BPH sind enthalten:
• 1 x ANNY 10 Lautsprecher
- 1 x Taschensender + Headset + 2 x AA Batterie
- 1x Empfängermodul + Antenne
• 1 x Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 BPH 2 sind enthalten:
• 1 x ANNY 10 Lautsprecher
- 2 x Taschensender + Headset + 4 x AA Batterie
• 2 x Empfängermodul + Antenne
• 1 x Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 HBH 2 sind enthalten:
• 1 x ANNY 10 Lautsprecher
- 1 x Handsender + 2 x AA Batterien
- 1 x Taschensender + Headset + 2 x AA Batterie
• 2 x Empfängermodul + Antenne
• 1 x Netzkabel
• Bedienungsanleitung
EIGENSCHAFTEN
- Tragbare und batteriebetriebene All-in-One-Audio-Lösung
- Integrierter 6-Kanal-Mixer mit Systemvoreinstellungen, 3-Band-EQ und Effekten (Reverb & Delay)
- DynX® DSP (Gen.2) für verzerrungsfreien Klang auch bei maximaler Lautstärke
• Zwei Empfängersteckplätze für drahtlose Mikrofone oder Taschensender
• Zwei umschaltbare Mikrofon- oder Line-Eingänge - Bis zu 5 Stunden Akkulaufzeit bei maximaler Lautstärke, 20 Stunden bei moderater Lautstärke
- Prioritäts-/Ducking-Modus zur Hervorhebung des Mikrofonsignals
- Eingebaute Rollen und einziehbarer Griff für einfachen Transport
- 35-mm-Flansch für die Verwendung mit einem Lautsprecherstativ
- AAC-Codierung für HD Bluetooth® 5.0-Streaming
- True Wireless Stereo (TWS) für die Verbindung von zwei ANNYs und echtes Stereo-Streaming
- USB-C-Anschluss zum Aufladen Ihrer mobilen Geräte
- Integrierte Halterung für Tablet oder Smartphone
- Fußschaltereingang für die einfache und freihändige Steuerung des Effektmoduls
TRANSPORT
Dank der praktischen Rollen 1 und des ausziehbaren Trolley-Griffs 2 ist der portable Lautsprecher einfach zu transportieren. Schalten Sie den Lautsprecher aus, entfernen alle angeschlossenen Kabel, stellen den Lautsprecher auf den Boden und drücken auf die markierte Fläche in der Mitte des Griffs 3, um ihn zu entriegeln. Ziehen Sie nun den Griff bis zum Anschlag aus dem Lautsprechergehäuse. Zum Versenken des Griffs drücken Sie wiederum auf die markierte Fläche im Griff und schieben den Griff bis zum Anschlag in das Gehäuse. Zum Anheben und Tragen des Lautsprechers befindet sich hinter der Trolley-Griff ein ergonomisch geformter Tragegriff 4 und zusätzlich zwei Griffe an den Gehäuseseiten 5.

text_image
1 2 3 4 5 1 5
ACHTUNG: Vermeiden Sie es, den Lautsprecher über unebene Flächen wie z. B. Kopfsteinpflaster zu rollen. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Lautsprecher über Treppenstufen zu rollen. Starke mechanische Stöße können die Rollen, das Gehäuse und die internen Komponenten beschädigen.
SMARTPHONE- / TABLET-ABLAGE & ZUBEHÖRFACH
Die Smartphone bzw. Tablet-Ablage 1 befindet sich zwischen Transportgriff und Zubehörfach. Um das Zubehörfach zu öffnen, drücken Sie auf die Markierung auf dem Zubehörfachdeckel 2. Im Zubehörfach findet sich Platz für Hand- und Taschensender sowie weiteres Zubehör wie Antennen für die Empfänger 3. Um den Deckel wieder zu schließen, drücken Sie ihn auf das Zubehörfach, bis er einrastet.

GEFAHR: Stellen Sie den Lautsprecher stets an einer geeigneten Stelle auf einen ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher z. B. nicht von einer Bühnenkante fallen kann (z. B. durch Vibration). Bei der Verwendung eines Stativs achten Sie darauf, dass es für das Gewicht und den Lautsprecherflansch des Lautsprechers geeignet ist. Das Stativ muss senkrecht auf festem Grund stehen und die maximal zulässige Höhe darf nicht überschritten werden. Es besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte um- bzw. herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

text_image
LD ANNY® 10 ANTENNA 12 INPUT 5 11 RF SYNC - IR AF VOLUME MUTE LEVEL LD ANNY R INTENNA 14 INPUT 6 VOLUME EFFECT 17 OFF MAX PUSH FOR MENU INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3/4 6 9 10 MIC/LINE MIC/LINE 3 1 5 2 7 === 5V 2A 4 8 BATTERY 3 FOOTSWITCH MIX OUTPUT POWER INPUT POWER 18 19 ON FX ON/OFF CHARGE AC 100-240V 50-60Hz FUSE TO AL 250V REPLACE FUSE AS MARKED POWER CONSUMPTION TIN1 POWER INPUT
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
- Verwenden Sie den Netzeingang zum Betreiben und gleichzeitigem Aufladen der internen Batterien, bringen Sie hierfür den POWER-Schalter in die Stellung ON.
- Verwenden Sie den Netzeingang zum Aufladen der internen Batterien, ohne das Gerät zu betreiben. Bringen Sie hierfür den POWER-Schalter in die Stellung CHARGE.
WARNUNG: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2 POWER
Schalter in Stellung ON: Gerät eingeschaltet. Die internen Batterien können auch während des Betriebs mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels geladen werden.
Schalter in Stellung OFF: Gerät ausgeschaltet.
Schalter in Stellung CHARGE: Gerät ausgeschaltet und im Lademodus.
3 BATTERY
4-Segment Batterieladestatusanzeige. 4 LEDs leuchten = 100 %, 3 LEDs leuchten = 75 %, 2 LEDs leuchten = 50 %, 1 LED leuchtet = 25 %.
Wenn nur die erste LED blinkt: Unter 10 %. Das Gerät bitte umgehend zum Aufladen an das Stromnetz anschließen.
4 INPUT 1 & 2 - AUDIOEINGANG
Audioeingang für Kanal 1 bzw. 2, ausgestattet mit Combo-Buchsen (3-Pol XLR / 6,3 mm Klinke).
Die Audioeingänge sind sowohl für symmetrische als auch für unsymmetrische Verkabelung geeignet.
5 INPUT 1 & 2 - MIC / LINE
Schalter zum Anpassen der Eingangsempfindlichkeit für Kanal 1 bzw. 2.
Anschluss eines Mikrofons: Stellung MIC.
Anschluss eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel: Stellung LINE
6 INPUT 1 & 2 – LAUTSTÄRKE
Pegelsteller zum Einstellen der Lautstärke von Kanal 1 bzw. 2. Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen.
7 INPUT 3
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit einer 3,5 mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Zuspielgeräts, z. B. eines MP3-Players. Die Eingangsbuchsen von INPUT 3 und INPUT 4 sind parallel verkabelt und können simultan verwendet werden. Ein anliegendes Stereosignal wird intern Mono summiert.
8 INPUT 4
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit zwei Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts, z. B. eines CD-Players oder Keyboards. Die Eingangsbuchsen von INPUT 3 und INPUT 4 sind parallel verkabelt und können simultan verwendet werden. Ein anliegendes Stereosignal wird intern Mono summiert.
9 INPUT 3/4 – LAUTSTÄRKE
Pegelsteller zum Einstellen der Lautstärke von Kanal 3 und 4. Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen.
10 BLUETOOTH – LAUTSTÄRKE
Pegelsteller zum Einstellen der Lautstärke eines Bluetooth-Zuspielgeräts, z. B. Smartphone. Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen (Bluetooth-Zuspielgerät koppeln, siehe BEDIENUNG – BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN).
11 INPUT 5
Einbauschacht mit Audioeingang für ein Empfängermodul für Kanal 5. Die Lautstärke des Kanals wird per Lautstärkeregler im Empfängermodul geregelt.

Modell ANNY 10 (ohne Empfängermodul): Modifizieren Sie das Gerät nicht selbst! Das Empfängermodul kann durch Adam Hall Service-Techniker oder Adam Hall Service-Partner nachgerüstet werden. Bitte kontaktieren Sie den Adam Hall Customer Service.
12 ANTENNA
BNC-Buchse zum Anschließen einer Antenne für das Empfängermodul von INPUT 5 (eine geeignete Antenne ist im Lieferumfang des Empfängermoduls enthalten).
13 INPUT 6
Einbauschacht mit Audioeingang für ein weiteres, optional erhältliches, Empfängermodul für Kanal 6. Die Lautstärke des Kanals wird per Lautstärkeregler im Empfängermodul geregelt.

Modell ANNY 10 (und Modelle HHD / BPH – ohne 2. Empfängermodul): Modifizieren Sie das Gerät nicht selbst! Das Empfängermodul kann durch Adam Hall Service-Techniker oder Adam Hall Service-Partner nachgerüstet werden. Bitte kontaktieren Sie den Adam Hall Customer Service.
14 ANTENNA
BNC-Buchse zum Anschließen einer Antenne für das Empfängermodul von INPUT 6 (eine geeignete Antenne ist im Lieferumfang des Empfängermoduls enthalten).
15 VOLUME / PUSH FOR MENU
Dreh-Drück-Encoder mit Mehrfachfunktion.
- Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Drück-Encoders eingestellt werden. Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen. Stellen Sie die Gesamtlautstärke vor der Wiedergabe von Audiodaten bzw. vor dem Verwenden eines Mikrofons auf Minimum und erhöhen dann nur langsam die Lautstärke, um Schäden am Gerät bzw. Gehörschäden durch plötzliche hohe Lautstärkepegel und Rückkopplungen zu vermeiden.
- Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um ins Hauptmenü zu gelangen. Navigieren Sie mit Hilfe des Dreh-Drück-Encoders im Hauptmenü, wählen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, passen Systemeinstellungen an und ändern Werte in den entsprechenden Menüpunkten (siehe BEDIENUNG; Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken).
16 DISPLAY
Multifunktionales Grafik-LC-Display für die Anzeige von Gesamtlautstärke, Lautsprecher- und Effekt-Preset, Bluetooth- und Batteriestatus sowie Eingangspegel für die Kanäle 1, 2, 3/4 und 5/6 in der Hauptanzeige. Das Bearbeitungsmenü zeigt die Menüpunkte, die Untermenüpunkte und die entsprechenden Bearbeitungsoptionen. Helligkeit, Kontrast und Abschaltung der Display-Beleuchtung sind einstellbar.
17 EFFECT
Pegelsteller zum Einstellen der Effektlautstärke (Effect Return). Das Einstellen des Effekttyps und der Effekt-Sends erfolgt im Gerätemenü unter EFFECT.
18 FOOTSWITCH FX ON/OFF
6,3 mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Fußschalters (Ein/Aus-Schalter). Mit einem externen Fußschalter mit 6,3 mm Klinkenstecker können Sie das interne Effektmodul stummschalten und die Stummschaltung wieder aufheben.
19 MIX OUTPUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit männlicher 3-Pol XLR-Buchse. Das ausgehende Signal besteht aus einem Mix aller Eingangskanäle plus Effekt- und Bluetooth-Signal und ist unabhängig von der Gesamt-lautstärkeeinstellung.
20 USB-C
USB-C Buchse zum Aufladen eines Smartphones oder Tablets (5 Volt Spannung, maximal 2 Ampere Ladestrom).
BEDIENUNG
HINWEISE
Sobald der Lautsprecher eingeschaltet wird (bei ausreichendem Batteriestatus oder bei Spannungsversorgung per Netzkabel), erscheint das LD Systems Logo für kurze Zeit im Display. Alle Einstellungen, wie z.B. Preset, EQ und Effekt, werden geladen, so wie sie vor dem Ausschalten des Lautsprechers eingestellt waren. Nach diesem Vorgang ist der Lautsprecher betriebsbereit.
DISPLAY HAUPTANZEIGE
Im normalen Betrieb ist die Hauptanzeige aktiviert, dabei werden im Display die eingestellte Gesamt-lautstärke, das aktivierte Lautsprecher-Preset, das Effekt-Preset, die Eingangspegel der Kanäle 1 bis 6, der Bluetooth- und TWS-Status und der Batterieladestatus angezeigt (siehe Abbildung).

text_image
Kein Symbol: TWS deaktiviert Symbol blinkt: TWS aktiviert, koppelbereit Symbol permanent präsent: TWS aktiviert und gekoppelt Kein Symbol: Bluetooth deaktiviert Symbol blinkt: Bluetooth aktiviert, koppelbereit Symbol permanent präsent: Bluetooth aktiviert und gekoppelt Lautsprecher Preset Effekt-Preset Peak Pegel 1 2 3/4 # 5/6 MAIN PRESET: MUSIC FX: SMALL REVERB -20dB Batterie Status GesamtlautstärkeEingangspegel mit Peak-Anzeige der Kanäle 1 bis 6
PEAK-ANZEIGE
Erscheint das Peak-Symbol in der Pegelanzeige eines Kanals, wird damit signalisiert, dass die Eingangsstufe des entsprechenden Kanals über der Verzerrungsgrenze betrieben wird. Reduzieren Sie den Ausgangspegel des angeschlossenen Zuspielgeräts (z. B. Mischpult, Keyboard usw.) so weit, bis das Peak-Symbol nicht mehr angezeigt wird und der Lautsprecher Audiosignale verzerrungsfrei wiedergibt.
LAUTSTÄRKE (VOLUME)
Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Drück-Encoders VOLUME / PUSH FOR MENU eingestellt werden. Die Anzeige im Display wechselt beim Drehen des Encoders automatisch zur entsprechenden Darstellung (siehe Abbildung unten). Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch wieder angezeigt, durch Drücken auf den Encoder wechselt die Anzeige sofort zur Hauptanzeige.

text_image
PRESET: MUSIC MAIN VOLUME -20 dBBLUETOOTH-EINSTELLUNGEN (BLUETOOTH)
Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenü zu gelangen und wählen dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt BLUETOOTH aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wählen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzugelangen, wählen Sie im Hauptmenü • HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ⬤ *# ← MAIN MENU BLUETOOTH OFF / PAIRING TWS OFF / LINKKoppeln mit einem Zuspielgerät: Wählen Sie im Bluetooth-Menü BLUETOOTH aus, bestätigen, wählen dann PAIRING aus und bestätigen abermals. Das Bluetooth-Modul ist jetzt koppelbereit. Für die Dauer der Koppelbereitschaft blinkt das Bluetooth-Symbol. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Zuspielgerät (Smartphone, Tablet usw.) und wählen im Bluetooth-Menü ANNY 10 aus. Die Kopplung erfolgt nun automatisch. Sobald die Geräte gekoppelt sind, wird das Bluetooth-Symbol dauerhaft angezeigt und im Bluetooth-Menü wird PAIRED (= gekoppelt) angezeigt. Die Audiowiedergabe via Bluetooth kann nun gestartet werden.
| BLUETOOTH (Status ändern = Encoder drehen, Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | ||
| BLUETOOTH Bluetooth aktivieren PAIRING | ||
| Bluetooth deaktivieren OFF | ||
| TWS TWS aktivieren LINK | ||
| TWS deaktivieren OFF | ||
Der LD ANNY 10 Lautsprecher lässt sich sowohl im Mono- als auch im Stereomodus betreiben. Im Monomodus wird ein an einem Stereo Eingang anliegendes oder per Bluetooth übertragendes Stereosignal intern Mono summiert. Werden zwei ANNY 10 Lautsprecher mithilfe der TWS-Funktion drahtlos miteinander verbunden, wird das mit dem Bluetooth-Zuspielgerät gekoppelte System zur Main-Einheit (Stereo links) und die Stereoerweiterung zur Follower-Einheit (Stereo rechts). Das bedeutet, dass alle über Bluetooth übertragenen Stereosignale auch in Stereo wiedergegeben werden, ohne dass beide Lautsprecher per Kabel verbunden werden müssen. Zum Verbinden per TWS einfach in beiden Einheiten TWS aktivieren (LINK), die Verbindung erfolgt nun automatisch und im Bluetooth-Menü wird LINKED (= verbunden) angezeigt.

- Über die Stereo-Link-Funktion TWS können nur Audiosignale übertragen werden, die auf einem gekoppelten Bluetooth-Zuspielgerät abgespielt werden. Audiosignale, die an einem physikalischen Eingang anliegen, werden nicht per TWS übertragen.
- Nach dem Aus- und wieder Einschalten der ANNY 10 Lautsprecher erfolgt sowohl die Verbindung zum Bluetooth-Zuspielgerät als auch die Verbindung der Lautsprecher per TWS automatisch.
AUDIOEINSTELLUNGEN (AUDIO)
Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenü zu gelangen und wählen dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt AUDIO aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wählen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzugelangen, wählen Sie im Hauptmenü • HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU PRESET MUSIC HIGH EQ +3 dB MID EQ -5 dB LOW EQ 0 dB DELAY 5.0 m / 16.4 ft PRIORITY INPUT 1| AUDIO (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | ||
| MAIN MENU Zurück zum Hauptmenü | ||
| PRESET Auswahl des Lautsprecher-Presets MUSIC | ||
| VOCAL | ||
| LIVE | ||
| ECO | ||
| OFF | ||
| HIGH EQ Einstellen der Höhenfrequenzen von -12dB bis +12dB | ||
| MID EQ Einstellen der Mittenfrequenzen von -12dB bis +12dB | ||
| LOW EQ Einstellen der Bassfrequenzen von -12dB bis +12dB | ||
| DELAY Zeitverzögerung des Summensignals in 0,5 m Schritten bis 10 m,z. B. für eine Delay-Line (0 m = OFF, Anzeige in Meter und Feet) | ||
| PRIORITY Vorrangschaltung für die Eingänge INPUT 1, 2 oder 5/6. Wenn einem EingangPriorität zugewiesen ist und ein Signal an diesem anliegt, wird die Lautstärke der anderen Eingänge automatisch reduziert. Liegt das Signal nicht mehr an,wird die Lautstärke der anderen Kanäle nach wenigen Sekunden wieder auf den ursprüglichen Wert angehoben (keine Mehrfachauswahl möglich,OFF = Funktion deaktiviert). | INPUT 1 | |
| INPUT 2 | ||
| INPUT 5/6 | ||
| OFF | ||
EFFEKTEINSTELLUNGEN (EFFECT)
Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenü zu gelangen und wählen dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt EFFECT aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wählen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzugelangen, wählen Sie im Hauptmenü • HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU FX TYPE SMALL REVERB FX SENDS| EFFECT (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | |||
| FX TYPE Auswahl des | Effekttyps bzw.Effekt abschalten (OFF) | SMALL REVERB | |
| LARGE REVERB | |||
| PLATE REVERB | |||
| DELAY | |||
| OFF | |||
| FX SENDS Einstellen der Effekt-Sends für die Eingänge INPUT 1,2 und 5/6 | INPUT 10 - 100% | ||
| INPUT 20 - 100% | |||
| INPUT 5/60 - 100% | |||
SYSTEMEINSTELLUNGEN (SETTINGS)
Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenü zu gelangen und wählen dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt SETTINGS aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wählen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzugelangen, wählen Sie im Hauptmenü • HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU LCD DIM ON BRIGHTNESS 100% CONTRAST 100% INFO FACTORY DEFAULT| SETTINGS (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | |||
| LCD DIM Displaybeleuchtung wird nach ca. 10 s ohne Eingabe abgeschaltet ON | |||
| BRIGHTNESS Einstellen der Displayhelligkeit von 0 - 100% 0 - 100% | |||
| CONTRAST Einstellen des Kontrasts von 0 - 100% 0 - 100% | |||
| INFO Anzeige der Modellbezeichnung und der Geräte-Software MODEL: ANNY 10 | |||
| SOFTWARE: 1.x | |||
| FACTORY DEFAULT Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: RESET -> SURE? -> YES | |||
| 2. RESET -> SURE? -> CANCEL | |||
EMPFÄNGERMODUL

Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt, um den Empfänger einzuschalten, eine weitere Drehung im Uhrzeigersinn hebt die Lautstärke an, Drehung gegen den Uhrzeigersinn reduziert sie. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn über den Rastpunkt, um den Empfänger auszuschalten.
2 ▲ ▼
Wählen Sie durch ggf. wiederholtes Drücken der Pfeiltasten ▲ bzw. ▼ einen der 12 verfügbaren Funkkanäle aus.
3 LED DISPLAY
Der ausgewählte Funkkanal wird im Display angezeigt (01 - 12).
4 IR
Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Hand- bzw. Taschensender.
5 SYNC
Synchronisieren von Empfänger und Handsender
Um den Funkkanal von Empfänger und Handsender zu synchronisieren, wählen Sie am Empfänger den gewünschten Funkkanal aus, schalten den Handsender ein und drücken anschließend die SYNC-Taste, während Sie die Infrarot-Schnittstelle des Handsenders in direktem Sichtkontakt auf die Infrarot-Schnittstelle des Empfängers richten. Die Infrarot-Schnittstelle des Handsenders befindet sich auf der Unterseite des Handsenders. Bei erfolgreicher Synchronisierung leuchtet nun die rote Anzeige-LED RF am Empfänger.
Synchronisieren von Empfänger und Taschensender
Um den Funkkanal von Empfänger und Taschensender zu synchronisieren, wählen Sie am Empfänger den gewünschten Funkkanal aus, schalten den Taschensender ein und drücken anschließend die SYNC-Taste, während Sie die Infrarot-Schnittstelle des Taschensenders in direktem Sichtkontakt auf die Infrarot-Schnittstelle des Empfängers richten. Die Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich im Batteriefach. Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an den Seiten des Batteriefachdeckels und klappen ihn nach vorne. Bei erfolgreicher Synchronisierung leuchtet nun die rote Anzeige-LED RF am Empfänger.
6 Anzeige-LED RF
Sobald eine Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger besteht, leuchtet die rote RF-LED.
7 Anzeige-LED AF
Die grüne AF-LED zeigt ein anliegendes Audio-Signal an.
8 MUTE LEVEL
ACHTUNG: Bevor Sie den Mute-Pegel verändern, stellen Sie zunächst die Lautstärke des Lautsprechers auf ein Minimum. Die Mute-Funktion (Rauschunterdrückung / Squelch) verhindert, dass bei ausgeschaltetem Sender Störgeräusche auftreten. Darüber hinaus werden auch plötzlich auftretende Störgeräusche unterdrückt, wenn das vom Sender an den Empfänger übertragene Signal nicht stark genug ist (z.B. durch zu große Distanz zwischen Sender und Empfänger). Stellen Sie den Mute-Pegel bei ausgeschaltetem Sender mit einem geeigneten Schraubendreher so ein, dass Nebengeräusche gerade noch wirksam unterdrückt werden (nach links gedreht wird die Rauschunterdrückung verringert, nach rechts gedreht verstärkt). Bei der Einstellung mit starker Rauschunterdrückung kann sich die Übertragungsreichweite unter ungünstigen Umständen verringern. Der Mute Level-Regler steht im Auslieferungszustand auf Linksanschlag, die Rauschunterdrückung also auf minimaler Stärke. Diese Einstellung ist für den Großteil aller Anwendungen geeignet und Änderungen sind nur in seltenen Fällen erforderlich.
HANDSENDER

text_image
2 1 0 ANNY HD 4 GAIN 5 HEL 31 ON / OFF
Ein- bzw. Ausschalter. Schieben Sie den Schalter nach oben, um den Handsender einzuschalten, unterhalb des Schalters ist nun der Schriftzug „ON“ zu lesen. Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Handsender auszuschalten (OFF).
2 STATUS LED
Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschaltetem Handsender grün. Leuchtet die LED rot, ist der Ladestatus schwach. Ersetzen Sie nun umgehend die verbrauchten Batterien.
3 IR-SCHNITTSTELLE
Die Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich auf der Unterseite des Handsenders (Synchronisierungsvorgang siehe EMPFÄNGERMODUL – SYNC).
4 SENSITIVITY-REGLER (EINGANGSEMPFINDLICHKEIT)
Drehen nach links: Verringern der Eingangsempfindlichkeit Drehen nach rechts: Erhöhen der Eingangsempfindlichkeit
5 HF-SCHALTER (EINSTELLUNG DER SENDELEISTUNG)
Position „H“: hoch (high); Position „L“: niedrig (low)
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des Handsenders, indem Sie die Batteriefachabdeckung durch Linksdrehung lösen und vom Gehäuse ziehen. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline) gemäß der Abbildungen im Batteriefach ein. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung auf das Gehäuse und verschließen das Batteriefach durch Rechtsdrehung. Nutzen Sie den Sender für längere Zeit nicht, entnehmen Sie bitte die Batterien, um Beschädigungen am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.

Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des Taschensenders (ON = Sender eingeschaltet, OFF = Sender ausgeschaltet). In Stellung STANDBY ist der Sender in Betrieb, das Audio-Signal aber stumm geschaltet.
2 INPUT
3-polige Mini-XLR-Buchse zum Anschließen eines Headsets oder Lavalier- bzw. Instrumentenmikrofons sowie eines Gitarrenkabels.
3 MIC / 0dB / -10dB
Einstellen der Eingangsempfindlichkeit. Stellen Sie die Empfindlichkeit so ein, dass bei anliegendem Signal (Sprache, Gesang, Gitarre...) die grüne AF-LED des Empfängers leuchtet. Sobald das Audiosignal beginnt zu verzerren, reduzieren Sie die Empfindlichkeit, indem Sie den 3-stufigen Schalter MIC / 0dB / -10dB auf den nächstniedrigeren Wert stellen (Beispiele: Headset = MIC, Gitarre mit passivem Tonabnehmer = 0dB, Gitarre mit aktivem Tonabnehmer = -10dB).
4 STATUS LED
Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschaltetem Sender grün. Leuchtet die LED rot, ist der Ladestatus schwach. Ersetzen Sie nun umgehend die verbrauchten Batterien.
5 ANTENNE
Antenne des Taschensenders. Für einen optimalen Empfang nicht verdecken oder knicken.
6 IR-SCHNITTSTELLE
Die Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich im Batteriefach. Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an den Seiten des Batteriefachdeckels und klappen ihn nach vorne (Synchronisierungsvorgang siehe EMPFÄNGER MODUL – SYNC).
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des Taschensenders, indem Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an den Seiten des Batteriefachdeckels drücken und ihn nach vorne klappen. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline) gemäß der Abbildungen im Batteriefach ein. Klappen Sie den Batteriefachdeckel nun wieder auf das Gehäuse, bis der Deckel einrastet. Nutzen Sie den Sender für längere Zeit nicht, entnehmen Sie bitte die Batterien, um Beschädigungen am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
BEFESTIGEN DES TASCHENSENDERS
Befestigen Sie den Sender wie abgebildet an einem Gürtel oder Gurt.

PIN-BELEGUNG MINI-XLR-EINGANG
E-Gitarre, E-Bass und andere hochohmige Signalquellen

Kondensatormikrofon mit internem Pull-up-Widerstand

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR)

WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.

HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
- Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
- Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
- Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
- Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)

GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.

HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.

HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.

HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.

HINWEIS! Bei Um- oder Nachrüstsätzen, die vom Hersteller geliefert werden, ist die beiliegende Einbauanleitung unbedingt zu beachten.
GERÄTEBATTERIEN AUSTAUSCHEN

Lesen Sie unbedingt VOR dem Austauschen der Batterien die Hinweise zu GERÄTE MIT DURCH DEN ANWENDER VORGESEHENEN BATTERIE- BZW. AKKUWECHSEL in den Sicherheitshinweisen dieser Anleitung aufmerksam durch!

text_image
POWER INPUT POWER ON OFF CHARGEVergewissern Sie sich vor dem Auswechseln der Batterien, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und ausgeschaltet ist (mittlere Netzschalterstellung „OFF“ mit Kreis Symbol).

Drehen Sie die Verriegelungsschraube des Batteriefachdeckels gegen den Uhrzeiger sinn, um das Batteriefach zu öffnen.

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel vom Batteriefach.

Nehmen Sie die beiden Batterien vorsichtig aus dem Batteriefach.

Lösen Sie vorsichtig das blaue Kabel, das beide Batterien verbindet, von den Kontakten. Trennen Sie dann vorsichtig die Gerätekabel (rot und schwarz) von den Kontakten der Batterien.

text_image
(4a) NEW 1 NEW 2 (4b) NEW 1 NEW 2Verbinden Sie das rote Gerätekabel mit dem roten Kontakt der ersten Austauschbatterie. Verbinden Sie das schwarze Gerätekabel mit dem schwarzen Kontakt der zweiten Austauschbatterie.

text_image
4c NEW 1 NEW 2Verbinden Sie die nicht belegten Kontakte (1 x rot und 1 x schwarz) der beiden Batterien mit dem blauen Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Kabel richtig an den Kontakten befestigt sind.

text_image
NEW 1 NEW 2Setzen Sie beide Batterien vorsichtig wieder in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Kabel nicht von den Kontakten lösen. Die Kontakte der Batterien zeigen jeweils nach innen. Das blaue Kabel sollte Ihnen zugewandt sein.

Gepolsterte Schutzhülle für ANNY® 10
Empfängermodul für ANNY®
Handmikrofon für ANNY®
Bodypack Sender für ANNY®
Setzen Sie den Deckel mit den Zähnen nach unten gerichtet in die entsprechenden Aussparungen im Batteriefach. Achten Sie darauf, dass kein Kabel eingeklemmt wird.
Drücken Sie den Deckel gegen das Batteriefach und drehen die Verschlussschraube im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach wieder zu verschließen. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.

HINWEIS!
Zur Vervollständigung der Artikelnummer bei Empfängermodul, Hand- und Taschensender muss bei der Bestellung eines Artikels die des gewünschten Frequenzbereichs entsprechende Endung angefügt werden.
Die Endung B8 entspricht dem Frequenzbereich 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
Die Endung B6 entspricht dem Frequenzbereich 655 – 679 MHz
Die Endung B5 entspricht dem Frequenzbereich 584 – 608 MHz
Die Endung B51 entspricht dem Frequenzbereich 514 – 542 MHz (nur für den US-Markt)
Die Endung B47 entspricht dem Frequenzbereich 470 – 490 MHz (nur für den US-Markt)
Beispiel: Das Empfängermodul mit dem Frequenzbereich 823 – 832 + 863 – 865 MHz hat die Artikelnummer LDANNYRB8
TECHNISCHE DATEN
| Artikelnummer LDANNY10 | |
| Allgemeine Daten | |
| Produkttyp Akkubetriebener PA-Lautsprecher | |
| Typ Aktiv | |
| Farbe Schwarz | |
| System-Ausgangsleistung (RMS) 80 W | |
| System-Ausgangsleistung (Peak) 160 W | |
| Max. SPL Durchschnitt (Sinus-Burst) 111 dB | |
| Max. SPL Spitze (Sinus-Burst) 118 dB | |
| Frequenzgang (-10 dB) 45 Hz - 20 kHz | |
| Übernahmefrequenz 1800 Hz | |
| Abstrahlwinkel (H x V) 120° x 60° | |
| Breite 361 mm | |
| Tiefe 300 mm | |
| Höhe (gesamt) 566 mm | |
| Features | TWS, 6-Kanal-Mixer mit System-Presets, 3-Band-EQ, Effekten (Reverb & Delay), Prioritäts-/Ducking-Modus, USB-C-Anschluss zum Laden von Mobilgeräten |
| Gewicht | 18,22 kg (15,35 kg ohne Akkus) |
Tief-/Mitteltieftöner
| Abmessungen Tief-/Mitteltieftöner | 10" |
| Abmessungen des Tieftöners (mm) | 254 mm |
| Magnet Tieftöner | Ferrit |
| Marke Tieftöner | Sonderanfertigung |
| Schwingspule Tieftöner | 2" |
| Schwingspule Tieftöner (mm) 51 mm |
| Gehäusebauart Bassreflex |
| Gehäusematerial Polypropylen |
HF
| Horn Konstante Richtwirkung |
| Abmessungen Hochtöner 1" |
| Abmessungen Hochtöner (mm) 25 mm |
| Hochtöner-Magnet Ferrit |
| Marke Hochtöner Sonderanfertigung |
| Schwingspule Hochtöner 1" |
| Schwingspule Hochtöner (mm) 25 mm |
Verstärkermodul (integriert)
| Verstärker Class D | |
| Schutzschaltungen Kurzschluss, Überhitzung | |
| Umgebungstemperatur 0 - 40°C | |
| Relative Luftfeuchtigkeit 0 - 80% (nicht kondensierend) | |
| Sicherung T2AL 250V | |
| Bedienelemente | Hauptlautstärke/Menünavigation, Lautstärke Eingang 1, Mic/Line-Schalter Eingang 1, Lautstärke Eingang 2, Mic/Line-Schalter Eingang 2, Lautstärke Eingang 3+4, Lautstärke Eingang 5+6 (Bluetooth), Effekt, Netzschalter |
| Anzeigeelemente | Akkustatus, multifunktionales LC-Display |
| Stromeingang | IEC |
| Betriebsspannung | 100 - 240 V 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 150 W |
| Hardware-Eingänge | 5 |
| Eingangsanschlüsse | 2 x 6,3 mm / XLR-Kombi, 2x Cinch, 3,5 mm Klinke |
| Mix-Ausgang | 1 |
| Mix-Ausgangsanschluss XLR (m) | |
| Bluetooth-Standard | 5.0 |
| Bluetooth-Audio-Decoder SBC/AAC | |
Akku
| Wiederaufladbare Akkus | 12 V / 5 Ah |
| Akku-Technologie | Bleisäure |
| Akku-Typ | 6FM5 |
| Akkuanzeige | 4-Segment-LED |
| Akkulaufzeit(MUSIC-Preset, volle Lautstärke) | 5 Stunden |
| Akkulaufzeit(ECO-Preset, mittlere Lautstärke) | 25 Stunden |
| Ladezeit (80%, kein Signal) 3,5 Stunden | |
| Ladezeit (volle Aufladung,kein Signal) | 7 Stunden |
Empfänger
| Produkttyp Zubehör für drahtlose Mikrofonsysteme |
| Typ Funkempfänger |
| Funkfrequenzbereich 470 – 490 MHz (USA-Version) |
| 512 – 542 MHz (USA-Version) |
| 584 – 608 MHz |
| 655 – 679 MHz |
| 823 – 832 MHz + 863 – 865 MHz |
| Modulationstyp FM |
| Kanäle 12 |
| Frequenzgang 50 Hz – 17 kHz |
| Bedienelemente SYNC, Stummschaltungspegel (Squelch), Ein/Aus/Lautstärke,Wert abwärts, Wert aufwärts |
| Anzeigeelemente AF (LED), LED-Anzeige, RF (LED) |
| Anschlüsse BNC für Empfängerantenne, Audioausgang |
Dynamisches Handmikrofon
| Produkttyp Zubehör für drahtlose Mikrofonsysteme |
| Typ Mikrofone |
| Funkfrequenzbereich 470 – 490 MHz (USA-Version) |
| 512 – 542 MHz (USA-Version) |
| 584 – 608 MHz |
| 655 – 679 MHz |
| 823 – 832 MHz + 863 – 865 MHz |
| Kanäle 12 |
| Mikrofontyp Dynamisch |
| Richtwirkung Niere |
| Frequenzgang 60 Hz – 20 kHz |
| Signal-Rausch-Verhältnis 104 dB |
| Sendeleistung, nominal 10 mW |
| Bedienelemente Ein/Aus-Schalter (Power On/Off) |
| Anzeigeelemente Strom-/Batteriestatus niedrig (LED) |
| Betriebsspannung 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) |
| Betriebsdauer 8 Stunden |
| Länge 250,4 mm |
| Durchmesser 32,5 mm (Körper) |
| Gewicht 0,25 kg |
| Weitere Eigenschaften inkl. Batterien, IR-Frequenzsynch |
Taschensender
| Produkttyp Zubehör für drahtlose Mikrofonsysteme |
| Typ Taschensender |
| Funkfrequenzbereich 470 – 490 MHz (USA-Version) |
| 512 – 542 MHz (USA-Version) |
| 584 – 608 MHz |
| 655 – 679 MHz |
| 823 – 832 MHz + 863 – 865 MHz |
Kanäle 12
Eingänge Mini-XLR (3-polig)
Frequenzgang 45 Hz - 20 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis 100 dB
Sendeleistung, nominal 10 mW
Bedienelemente Power On/Standby/Off, Gain-Schalter
Anzeigeelemente Strom/Batteriestatus niedrig (LED)
Betriebsspannung 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen)
Betriebsdauer 8 Stunden
Breite 64 mm
Höhe 100 mm (ohne Antenne)
Tiefe 21 mm (ohne Gürtelclip)
Gewicht 0,15 kg
Weitere Eigenschaften IR-Frequenzsynchronisation, schaltbare Verstärkung, Standby-Modus, inkl. Batterien
Produkttyp Zubehör für drahtlose Mikrofonsysteme
Typ Headset
Frequenzgang 50 Hz - 12 kHz
Richtwirkung Niere
Nennimpedanz 680 Ω
Phantomspannungsbedarf 5 V
Mikrofon-Eingang Mini-XLR (3-polig, f)
Zubehör (im Lieferumfang) Windschutz aus Schaumstoff
Gewicht 0,049 kg
ENTSORGUNG

Verpackung:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

Gerät:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät bzw. Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die unter die LVD-, EMV- und RoHS Richtlinien fallen, können unter info@adamhall.com angefordert werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ abgerufen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!