Güde 55127 - Flaschenzug

55127 - Flaschenzug Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 55127 Güde als PDF.

📄 58 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde 55127 - page 12
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 55127 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Flaschenzug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 55127 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 55127 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG 55127 Güde

DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Elektroseilwinde 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT
Artikel-Nr. 55127 55128
Anschluss 12 V 12 V
max. Zugkraft 900 kg 1360 kg
max. Zugkraft mit Umlenkrolle 1360 kg 2720 kg
max. Zugkraft schwimmende Gegenstände2200 kg3170kg
max. Zugkraft rollende Gegenstände2700 kg4080 kg
SchutzklasseIIIIII
SchutzartIP 55IP 54
Seillänge / Seilstarke Ø9 m/5,1 mm9 m/5,6 mm
Zuggeschwindigkeit0,4 m/min.0,4 m/min.
Befestigungslatte230x125 mm230x125 mm
Länge Fernbedienungskabel / Stromkabel3 m/3 m3 m/4,5 m
Gewicht 13,22 kg 17,4 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA83 db(A)82 db(A)
Schalleistungspegel LWA90 db(A)89 db(A)
Gemessen nach EN 14492; UNSicherheit K = dB (A)

Güde 55127 - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 1

Güde 55127 - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 2

Güde 55127 - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 3

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Das Gerätarfurdur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden.

Kinder sollen den beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Winde ist nur zum Versetzen und Ziehen von beweglichen Lasten unter Berücksichtigung der Technischen Daten und Sicherheitshinweise bestimmt.

Die WindearfichtumBewegen von festen,verklemmtenLastenund nichtzumHeben verwendetwerden.

EsistwederzulassigLastenmitWindenzueHeben oder SenkennochhangendeLastenschragzuziehen.

Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefahrdeten Bereichen zugelassen.

Die Winde muss gut befestigt sein und damit nur an einer für diese Arbeit geeigneten 12 V-Batterie betriebenen werden.

Güde 55127 - Die WindearfichtumBewegen von festen,verklemmtenLastenund nichtzumHeben verwendetwerden. - 1

Das Gerat darf nicht über den Zigarettenanzüne eines Fahrzeuges betrieben werden.

Vermeiden Sie übermögen Tippbetrieb (z. B. dem Motor kurze Impulse zu geben).

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb zugelassen. Es damit nangle als fünf Minuten ununterbrochen betrieben werden.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, konnen noch Restrisiken bestehen.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualificierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde 55127 - Symbole - 1

WARNING / Achtung!

Güde 55127 - Symbole - 2

Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich fernhalten (5 m).

Güde 55127 - Symbole - 3

Einzugsgefahr

Güde 55127 - Symbole - 4

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde 55127 - Symbole - 5

Schutzbrille tragen!

Güde 55127 - Symbole - 6

Sicherheitschuhe mit Stahlkappenragen!

Güde 55127 - Symbole - 7

Schutzhandschuheragen!

Güde 55127 - Symbole - 8

Hande fernhalten.

Güde 55127 - Symbole - 9

Vor Nasse schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde 55127 - Symbole - 10

Bedienung mit langen Haaren verboten

Güde 55127 - Symbole - 11

CE Konformitatszeichen

Güde 55127 - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde 55127 - Symbole - 13

Elektrowerkzeug der Schutzklasse III.

Sicherheitshinweise für Elektroseilwinde

Nutzen Sie die Winde nicht zum Hebren von Lasten! Die Windearf Nur zum Ziehen von Lasten verwendet werden, z.B. zur Bergung von Fahrzeugen oder zum Aufziehen/Ablassen von Booten auf Anhangern. Überlasten Sie die Winde nicht!

Überzeugen Sie sich vor der Benutzung der Winde, dass das Seil in gutem Zustand ist und verwenden Sie nur der Last entsprechend zugelassene und einwandfreie Anschlagmittel zur Befestigung der Last.

Bewegen Sie keine Lasten, die selbstständig rollen oder umfallen konnen. Ergreifen Sie gegebenenfalls Maßnahmen um dies zu verhindern.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.

Das Befördern von Personen oder Tieren ist verboten.

Tragen Sie geeignete Arbeitskreidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehorschutz!

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen/TRagen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Benutzen Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter, vor allem nicht bei Gewittergefahr.

Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.

Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile, bzw. die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde und die beweglichen gefährlichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.

Drehen Sie die Handkurbel nur von Hand.

Verwenden Sie nie die Handkurbel und den Motorantrieb gleichzeitig. Dies kann zu Verletzungen und Schäden an der Winde führen.

Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme)samtliche Schraub- und Steckverbindungen sowieSchutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigenSitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgangisind.

Esiststrengstensundersagt,diean der MaschinebehindlichenSchutzeinrichtungenz demontieren,abzuändernoderZweck zu entfremdenoder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitsinrichtungendefekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Verwenden Sie die Winde nicht an einem Kraftfahrzeug bei laufendem Motor.

Das Gerätarf nicht verwendet werden wenn ein Ladegerät angeschlossen ist.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfals von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät trennen Sie es von der Batterie.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Führer Sie vor jedem Betrieben eine Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besonderss Sicherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf Beschändigungen und festen Sitz.

Halten Sie das Seil sauber und leicht eingeilt.

Maschine, insbesondere Lufungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen Schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technical Data

Electric cable winch 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT
Art. No 55127 55128
Service connection 12 V 12 V
Max. pulling force 900 kg 1360 kg
Max. pulling force with idle pulley 1360 kg 2720 kg
Max. pulling force – floating items2200 kg3170kg
Max. pulling force – travelling items2700 kg4080 kg
Safety class III III
Type of protectionIP 55IP 54
Cable length / Cable thickness Ø9 m/5,1 mm9 m/5,6 mm
Pulling speed 0,4 m/min. 0,4 m/min..
Mounting plate230x125 mm230x125 mm
Length Cable for remote control / Electric cable3 m/3 m3 m/4,5 m
Weight13,22 kg17,4 kg
Noise details
Sound pressure level LpA83 db(A)82 db(A)
Sound power level LwA90 db(A)89 db(A)
Measured according to EN 14492 ; Uncertainty K = dB (A)

Güde 55127 - Service - 1

Güde 55127 - Service - 2

Overbelast de hier nicht!

Original - EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägenden, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CbOtBeTHn HapeBn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE)
2006/42/EC

Annex IV

Notified Body Name: TUV SUD Product Service GmbH

No:0123 Adress: Ridlerstrasse 65

80339 München Germany

Type Ex.Cert.-No.:

97/68/EC&2016/1628/EU

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpúsob posouzeni shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélsének a modja | Naín presoje istovetnosti | Naín ocjenjivanja sukladnosti |国有资产の状態変化の可能性 | Modul de evaluare a conformitàti | Naín ocenjivanja usklaidenosti | Uygunluk degelerndirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 16.07.2020

Güde 55127 - Annex VI - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonises applicables | Pouzite harmonizovane normy | Pouzite harmonizovane normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizalt normak | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарMonИранHорMu | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari | Normasarmonizadas aplicadas

EN 14992-1:2006+A1:2009

EN 12100:2010

EN 61000-6-1:2007

EN 61000-6-3:2007+A1

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level| Niveau de puissance acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito |Gegarandeerd geluidsdrukniveau| Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantált akusztikus teljesftményszint | Zajamčena ravan akusticnezmogljivosti | Garantirana razina akustickene snage |ГараNTupaHO HnBO Na 3BykoBa MoUHocT | Nivelul garantat al puterii sunetului |Garantovani nivo akusticene snage | Garanti edilen gurultu emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato

Lw dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürultü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

LwA dB (A)

Güde 55127 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annimestratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabunțel | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne Dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YnbHMOUeN 3a CbCTaBHe Na TexNueckaTdoKUMeHTaunia | Imputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | UpeHnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documentos技术和icos

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : 55127

Kategorie : Flaschenzug