Pure Tex DR9530 - Dampfreiniger ROWENTA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pure Tex DR9530 ROWENTA als PDF.
Benutzerfragen zu Pure Tex DR9530 ROWENTA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pure Tex DR9530 - ROWENTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pure Tex DR9530 von der Marke ROWENTA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Pure Tex DR9530 ROWENTA
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter die folgenden:
- Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produktes sämtliche Gebrauchshinweise durch.
- Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung, unangemessener Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Verantwortung und die Garantie gilt nicht.
• Stecken Sie Ihr Gerät immer: - an ein Stromnetz mit einer Spannung zwischen 220 V und 240 V.
- an eine geerdete elektrische Steckdose.
- an ein Stromnetz mit einer Spannung zwischen 220 V und 240 V.
- an eine geerdete elektrische Steckdose.
Der Anschluss an eine falsche Spannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät und somit zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs führen.
Stellen Sie bei der Nutzung eines Verlängerungskabels sicher, dass es die korrekte Leistung hat (16A), über einen geerdeten Stecker verfügt und vollständig ausgewickelt ist. - Das Netzkabel vollständig abwickeln und an eine geerdete Steckdose anschließen.
- Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Gebrauch verwenden.
- Zur Verminderung des Risikos eines Kontakts mit heißem Wasser, das aus dem Dampfauslass tritt, das Gerät vor jedem Gebrauch überprüfen. Halten Sie das Gerät hierzu vom Körper weg und drücken Sie auf die Dampfregeltaste.
- Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren und Personen verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder
mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; wenn sie in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Die mit diesem Zeichen gekennzeichneten Oberflächen, die Bügelsohle und das Dampfkabel werden während des Gebrauchs des Geräts sehr heiß. Berühren Sie diese Oberflächen nicht, bevor das Gerät vollständig abgekühlt ist.
- Das Gerät niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen; stattdessen den Stecker greifen und herausziehen, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
- Das Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren oder mit rauen oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Kabel zum Verstauen locker um das Gerät herum.
- Trennen Sie das Gerät jedes Mal von der Stromversorgung, bevor Sie es mit Wasser auffüllen oder zum Reinigen leeren, zum Entfernen oder Anbringen von Zubehör und wenn es nicht in Gebrauch ist.
- Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht, da bei der Anwendung Dampf austritt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist bzw. wenn das Gerät fallengelassen oder beschädigt
wurde. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen oder zu reparieren. Bringen Sie es zur nächsten autorisierten Kundendienstwerkstatt, um es dort überprüfen und reparieren zu lassen. Unsachgemäßes Wiederzusammenbauen oder Reparieren kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr bei der Verwendung führen.
- Wird ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine Beaufsichtigung erforderlich.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Warten Sie nach dem Abziehen des Netzsteckers, bis das Gerät abgekühlt ist (ca. 1 Stunde), bevor Sie es wegräumen.
- Das Berühren von heißen Metall- oder Plastikteilen, heißem Wasser oder Dampf kann zu Verbrennungen führen. Beim Leeren eines Geräts mit Dampffunktion vorsichtig vorgehen. Es kann sich noch heißes Wasser im Wasserbehälter befinden.
- Wenn ein Verlängerungskabel absolut notwendig ist, muss immer ein Kabel mit einer Leistung von 16 Ampere (16A) verwendet werden. Die Verwendung eines Kabels mit geringerer Ampere-Leistung kann aufgrund von Überhitzung zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen. Beim Auslegen des Kabels darauf achten, dass niemand versehentlich daran ziehen oder darüber stolpern kann.
- Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn es unter Spannung steht oder abkühlt.
- Zum Schutz vor Stromschlägen das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
- Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder auf Kleidung, die gerade getragen wird.
- Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller stammt, ist nicht empfehlenswert und kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
- Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen, hitzebeständigen Oberfläche abgestellt werden. Wenn Sie das Bügeleisen auf seine Basisstation stellen, achten Sie darauf, dass die Basis auf einer stabilen Oberfläche steht.
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist, wenn es undicht ist oder wenn es in irgendeiner Weise anormal funktioniert. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät auseinanderzubauen: Lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienstzentrale untersuchen, um Gefahren zu vermeiden.
- Das Bügeleisen sollte nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden (im Fall von schnurlosen Bügeleisen).
- Prüfen Sie die Stromversorgung vodem Gebrauch auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer autorisierten
Kundendienstzentrale ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine anderen Entkalker als die in der Gebrauchsanweisung angegebenen.
Vor dem ersten Gebrauch
- Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts aus und verschwindet schnell.
Welches Wasser sollten Sie verwenden?
- Ihr Gerät wurde für die Verwendung von Leitungswasser entwickelt.
Wenn Ihr Wasser sehr hart ist (Härle über 30°F oder 17°dH oder 21°e), mischen Sie 50 % Leitungswasser und 50 % demineralisiertes Wasser in Flaschen. Verwenden Sie niemals Wasser mit Zusatzstoffen (Stärke, Parfüm, aromatische Substanzen, Weichmacher usw.) oder Kondenswasser (z. B. Wasser aus Waschetrocknem, Wasser aus Kühlschränken, Wasser aus Klimaanlagen, Regenwasser). Verwenden Sie weder reines destilliertes noch reines demineralisiertes Wasser. Dieses Wasser enthält organische Abfallstoffe oder Mineralallen, die sich unter Wämmeinwirkung konzentrioren und zu Zischen, Braunförbung oder vorzeitiger Alterung des Geräts führen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SICHER AUF

Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt!
① Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen bzw. recycelt werden können.
Bringen Sie es zu einer lokalen stödtischen Müldeponie
Falls Probleme auftreten
| PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN | ||
| Es wird kein Dampf erzeugt. | Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen oder wurde nicht eingeschaltet. | Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist. |
| Der Wasserstand ist zu niedrig. Ziehen Sie den | Netzstecker des Geräts heraus und füllen Sie Wasser nach. | |
| Die Dampfpumpe saugt nicht an. Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden lang gedrückt, um Dampf zu arzeugen. | ||
| Sie verwenden das Gerät zum ersten Mal. Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden lang gedrückt, um Dampf zu arzeugen. | ||
| Der Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt. | Stellen Sie sicher, dass der Verschluss richtig aufsitzt und dass der Wassertank einrastet, wenn er eingesetzt wird. | |
| Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. | BITTE LESEN SIE IM Abschnitt „STANDBY“ WEITER. | |
| Das Gerät heißt sich nicht auf. | Es ist nicht korrekt angeschlossen oder wurde nicht eingeschaltet. | Schließen Sie Ihr Gerät an und schalten Sie es ein. |
| Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. | BITTE LESEN SIE IM Abschnitt „STANDBY“ WEITER. | |
| Wasser tritt aus. Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt oder der Verschluss sitzt nicht richtig auf. | Stellen Sie sicher, dass der Verschluss richtig aufsitzt und dass der Wassertank einrastet, wenn er eingesetzt wird. | |
| Die Dampfleistung nimml ab. | Verstopfung durch Kalk. Lesen Sie zur weiteren Vorgehensweise bitte den Abschnitt „ANTIKALK“. | |
| Der Dampf hinterlässt Flecken auf dem Staff oder das Gerät macht zischende Geräusche. | Sie verwenden Wasser mit Zusätzen. Setzen Sie dem Wasser im Wassertank niemals irgendetwas zu. | |
| Das Gerät wurde nach dem Entkalkungsvorgang nicht ausreichend gereinigt. | Lesen Sie zur weiteren Vorgehensweise bitte sorgfältig den Abschnitt „Entkalken leicht gemacht“. | |
| Sie verwenden andere Flüssigkeiten als weißen Essig, um das Produkt zu antkalken. | Verwenden Sie während des „ANTIKALK“-Verfahrens nur weißen Essig. | |
| Das Gerät stößt ununterbrochen Dampf aus. | Der Dampfauslöser befindet sich in der Feststellposition. Oder Sie haben die ununterbrochene Dampferzeugung durch schnelles Doppelluppen auf die Dampfstoßtaste aktiviert | Lösen Sie die Dampfstoßtaste oder tippen Sie einmal auf die Dampfstoßtaste, um sie zu lösen. |
| Die ununterbrochene Dampferzeugung stoppt plätzlich. | Die ununterbrochene Dampferzeugung stoppt bei Doppeltipp Geräten automatisch nach 1 Minute. | Wenn Sie die ununterbrochene Dampferzeugung neu sterten möchten, müssen Sie erneut ein schnelles Doppellippen auf die Dampfstoßtaste ausführen. |
| Der Dampfkopf tropft. | Sie haben den Dampfausstoß zu oft verwendet (für Geräte mit Dampfstoßtaste) | Verwenden Sie die Dampfstoßtaste höchstens dreimal pro Minute. Worten Sie zwischen den Auslösungen mindestens 20 Sekunden. |
NL
PRODUKTBESCHREIBUNG / PRODUCTBESCHRIJVING
- DE Bedienfeldtasten für den Dampfregler
NL Bedieningspaneel om stoomniveau in te stellen
- DE Wassertankverriegelung
- DE Abnehmbarer Wassertank
NL Afneembaar waterreservoir
DE Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab.
DE Öffnen Sie den Wassereinlassstopfen.
DE Befüllen Sie den Wassertank mit reinem Leitungswasser.
DE Schließen Sie die Wassereinfüllöffnung.
DE Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät, vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.
DE Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel.
⚠️Warnung: Ziehen Sie vor dem Entfernen oder Anbringen der Pads den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen.
Das REINIGUNGS-PAD* ist auf einer Seite mit Microfaser bespannt und die andere Seite dient als Flusen- und Haarentferner. Die Mikrofaserseite erfasst kleine Partikel im Inneren des Textils und reinigt es so. Der Flusen- und Haarentferner bürstet sanft die Oberfläche des Textils und entfernt alle Flusen und Haare.
NL
Das FALTEN-ENTFERNUNGS-PAD* ist aus Samt gefertigt und entknittert Ihre Kleidungsstücke.
NL
Das MONPARFUM-PAD ^® besteht aus einer Dampfhaube und einem MONPARFUM-Zubehörteil, das an das Pad angeschlossen wird. Die Dampfhaube schützt empfindliche Textilien vor dem beheizten Dampfkopf.
NL
Das MONPARFUM-Zubehörteil sorgt mithilfe des Dampfes für Duft. Geben Sie einige Tropfen (maximal 3) eines Duftstoffes in das Gerät.
NL
Setzen Sie das Zubehörteil in das Pad ein. Verwenden Sie das MONPARFUM-PAD nur mit eingesetztem MonParfum-Zubehörteil. Sie können es mit oder ohne Duft verwenden. Verwenden Sie für dieses Zubehörteil nur Duftstoffe. Geben Sie den Duftstoff nicht direkt in die Dampfhaube, auf den Dampfkopf, in die Dampflöcher oder in den Wasserbehälter.
NL
⚠️ Warnung: Die Verwendung von Duftstoffen unterliegt Ihrer alleinigen Haftung und Rowenta® schließt diesbezüglich jegliche Haftung aus. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des gewünschten Duftstoffes immer sorgfältig durch, bevor Sie ihn für das Gerät verwenden. Verwenden Sie ihn nicht in Anwesenheit schwangerer Frauen oder von Kindern unter 8 Jahren. Verwenden Sie Duftstoffe nur in belüfteten Räumen. Sollten Sie unter Allergien, Asthma oder einer bereits bestehenden Lungenerkrankung leiden, vermeiden Sie die Verwendung von Duftstoffen oder beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Duftstoffs, den Sie verwenden möchten. Von Augen, Schleimhäuten und Haut fernhalten. Im Zweifelsfall bitten Sie den Verkäufer des Duftstoffes um Rat oder verwenden Sie den Duftstoff nicht.

DE Betatigen Sie die Dampftaste und halten Sie dabei die Dampfbürste vertikal und von sich weg.
NL Druk op de stoomknop met de textielborstel weg van u gericht en in een verticale positie.
FR Appuyez sur la gâchette à vapeur en tenant l'appareil face au vêtement et en position verticale.
DE Bewegen Sie den Dampfaufsatz von oben nach unten über Ihr Kleidungsstück.
NL Beweeg voor optimaal gebruik de stoomstralen van boven naar beneden over het textiel.
FR Pour une utilisation optimale, déplacez les jets vapeur de haut en bas sur votre textile.
DE Modus „wenig Dampf“: Für empfindliche Textilien
Modus „viel Dampf“: Für schwere Stoffe und zum Entfernen hartnäckiger Falten. Halten Sie die Taste zur Aktivierung des Boosts mehr als zwei Sekunden lang gedrückt. Der dreisekündige Boost kann maximal drei Mal pro Minute alle 20 Sekunden wiederholt werden.
Drücken Sie für automatischen Dauerdampf innerhalb einer Sekunde doppelt auf den Dampfauslöser. Der Dauerdampf hält etwa 1 Minute an. Drücken Sie zum Beenden einmal auf den Dampfauslöser.
NL
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um es wieder auszuschalten
NL
Ziehen Sie den Netzstecker.
NL
Warnung: Berühren Sie den Dampfkopf des Geräts nicht, solange dieser heiß ist. Lassen Sie das Gerät nach dem Ziehen des Netzsteckers eine Stunde lang abkühlen.
NL
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, und entnehmen Sie den Wasserbehälter.
NL
Entleeren Sie den Wassertank vollständig.
NL
Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät.
NL
Warten Sie vor dem Wegräumen eine Stunde, bis das Gerät abgekühlt ist.
NL
Führen Sie diesen Vorgang jährlich durch, um die Leistung Ihres Geräts aufrecht zu erhalten.
NL
Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum.
NL
Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab.
NL
Öffnen Sie den Wassereinlassstopfen.
NL
Befüllen Sie den Wassertank mit einem Gemisch aus 50% Wasser und 50% weißem Essig.
Verwenden Sie keine anderen Produkte zum Entkalken des Geräts.
NL
Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät, vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.
NL
Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein
NL
Warten Sie, bis das Licht aufhört zu blinken (ca. 25 Sekunden). Sobald das Licht ununterbrochen leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
NL
Halten Sie die Dampftaste gedrückt, um den Dampf zu aktivieren.
NL
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wiederholen Sie den Vorgang mit purem Leitungswasser im Wassertank.
NL
DE Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
NL Wacht één uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
FR Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.
DE Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
NL Gebruik alleen een droge doek om te reinigen. Gebruik geen reinigingsmiddel.
FR Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyage. N'utilisez pas de détergent.
DE Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
NL Reinig of spoel het apparaat nooit onder de kraan.
FR Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement au-dessus d'un évier.

DE Die PADS können von Hand mit klarem Wasser und Seife gewaschen werden. Lassen Sie sie trocknen, bevor Sie sie wieder verwenden.
De OPZETSTUKKEN kunnen met de hand worden gewassen met schoon water en zeep. Laat ze drogen voordat u ze weer gebruikt.
FR Les PADS peuvent être lavés à la main avec de l'eau claire et du savon. Laissez-les sécher avant de les réutiliser.
Das innere Textil im MONPARFUM*-Zubehörteil kann gewaschen werden. Öffnen Sie das Zubehörteil und entnehmen Sie das Textil. Das Textil kann von Hand mit klarem Wasser und Seife gewaschen werden.