55086 - Modellbau Märklin - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 55086 Märklin als PDF.
Benutzerfragen zu 55086 Märklin
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Modellbau kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 55086 - Märklin und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 55086 von der Marke Märklin.
BEDIENUNGSANLEITUNG 55086 Märklin
Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 13 EST
55086
| Inhaltsverzeichnis: | Seite | Table of Contents: | Page | Sommaire : | Page |
| Inbetriebnahme | 4 | Putting into Operation 4 | Mise en service 4 | ||
| Sicherheitshinweise | 8 | Safety Notes 12 | Remarques importantes sur la sécurité 16 | ||
| Wichtige Hinweise 8 | Important Notes 12 | Information importante 16 | |||
| Funktionen | 8 | Functions | 12 | Fonctionnement | 16 |
| Schaltbare Funktionen 9 | Controllable Functions 13 | Fonctions commutables | 17 | ||
| Parameter / Register 10 | Parameter / Register 14 | Paramètre / Registre 18 | |||
| Betrieb auf der Anlage 32 | Operation on a layout 32 | Exploitation sur réseau | 32 | ||
| Ersatzteile 40 | Spare parts 40 | Pièces de rechange | 40 | ||
| Garantie | 43 | Guarantee | 43 | Garantie | 43 |
| Inhoudsopgave: | Pagina | Indice de contenido: | Página | Indice del contenuto: | Pagina |
| Ingebruikname 4 | Puesta en servicio 4 | Messa in esercizio 4 | |||
| Veiligheidsvoorschriften | 20 | Aviso de seguridad 24 | Avvertenze per la sicurezza 28 | ||
| Belangrijke aanwijzing 20 | Notas importantes 24 | Avvertenze importanti 28 | |||
| Functies | 20 | Funciones | 24 | Funzioni | 28 |
| Schakelbare functies 21 | Funciones posibles 25 | Funzioni commutabili 29 | |||
| Parameter / Register 22 | Parámetro / Registro 26 | Parametro / Registro 30 | |||
| Bedrijf op een modelbaan 32 | Funcionamiento del sistema 32 | Exploitation sur réseau | 32 | ||
| Onderdelen 40 | Recambios 40 | pezzi di ricambio | 40 | ||
| Garantie | 43 | Garantía | 43 | Garanzia | 43 |
Vor dem ersten Betrieb
Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik und er Ausführung besonders aufwändig und hochwertig. Die meisten angesteckten oder verbauten Teile sind aus Metall gefertigt. Solche Teile können nicht so einfach getauscht werden, wie z.B. Kunststoffteile. Bitte beachten Sie daher, dass Sie dieses Modell besonders vorsichtig handhaben sollten.
Für den sicheren Transport wurde dieses schwere Modell auf dem Sockel angeschraubt. Bitte transportieren Sie dieses Modell nur trocken und so gesichert und in der Originalkassette.
Hinweis: Das Verbindungskabel zwischen Lok und Tender darf nur im spannungslosen Zustand eingesteckt werden. Stellen Sie die Fahrzeuge dazu auf ein abgeschaltetes Gleis oder schalten Sie die Anlage vorher ab. Die Kabel-Verbindung zwischen Lok und Tender rastet ein und muss zum Trennen entriegelt werden.
Note: The connecting cable between the locomotive and tender may be plugged in only when there is no voltage present or on. To do this, place the locomotive and tender on a length of track with no power in it or shut the layout off before doing this.
The cable connection between the locomotive and tender snaps into place and must be unlocked for separation.
Remarque : Le câble de raccordement entre la locomotive et le tender doit être branché hors tension uniquement. Pour cela, placez les véhicules sur un rail non alimenté ou débranchez au préalable l'installation.
La liaison filaire entre loco et tender s'enclenche et doit être déverrouillée pour le dételage.


- Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom, Märklin Digital, Märklin Systems oder DCC) eingesetzt werden.
- Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. - Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
- Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 104770 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
- Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal 2 Meter lang sein.
- Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
- ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
- Verbaute LED's entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. - Wegen der hohen Leistungsaufnahme dieser Lokomotive ist der Betrieb mit der Mobile Station 60652/60653 nur eingeschränkt möglich.
- Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt, sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
- Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Wichtige Hinweise
Funktionen
• Die Betriebsart (AC, Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird automatisch erkannt.
- Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk: Serie 13 Est
- Adresse ab Werk: (Märklin) 08/09 / (DCC) 3
- Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit usw.): mit Control Unit und DCC (CV Programmierung), Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängiges Spitzensignal.
- Mit Spannungs-Puffer (um verschmutzte Gleisabschnitte zu überbrücken)
- Das Modell ist für den Betrieb auf Märklin 1-Gleisen entwickelt. Ein Betrieb auf anderen Gleissystemen geschieht auf eigenes Risiko.
• Befahrbarer Mindestradius: 1020 mm
- Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunktionen zur Verfügung.
- In den Decodereinstellungen ist im Werkszustand der Betrieb mit DC deaktiviert, da es sonst zu Konflikten mit der Bremsstrecke kommt. Ist der DC-Betrieb gewünscht, so muss er aktiviert werden. CV 27, Bit 4 & Bit 5 aus; CV 50, Bit 1 an.
Hinweis zum Einbau in die Vitrine 59960
Zum Einbau in der Vitrine 59960 verwenden Sie die originalen Befestigungsbolzen von der Lok und zusätzlich die Scheiben #10 aus der Vitrine 59960.
| Schaltbare Funktionen | ||
| Spitzensignal f0 | LV + LR | |
| Rauchgenerator f1 | SUSI F4 | |
| Betriebsgeräusch1 | f2 | FS |
| Geräusch: Lokpfeife f3 | Sound 1 | |
| Telex-Kupplung hinten, mit Geräusch f4 | Sound 22 + AUX 4 | |
| Führerstandsbeleuchtung f5 | SUSI F5 | |
| Geräusch: Sanden f6 | Sound 15 | |
| Geräusch: Schienenstöße f7 | SUSI F16 | |
| ABV, aus f8 | ||
| Geräusch: Bremsenquietschen aus f9 | ||
| Geräusch: Kohle schaufeln f10 | Sound 9 | |
| Geräusch: Kipprost f11 | Sound 10 | |
| Geräusch: Kompressor f12 | Sound11 | |
| Geräusch: Injektor f13 | Sound 12 | |
| Geräusch: Wasserpumpe | f14 | Sound 7 |
| Umgebungsgeräusch: Bahnhof | f15 | Sound 23 |
| Rücklicht ausschalten | f16 | |
| Geräusch: Rangierpfiff | f17 | Sound 2 + SUSI F2 |
| Geräusch: Schaffnerpfiff | f18 | Sound 13 |
| Schaltbare Funktionen | ||
| Geräusch: Dampf ablassen f19 | Sound 14 | |
| Geräusch: Rangierpfiff | f20 | Sound 3 |
| Geräusch: Bahnhofsdurchsage | f21 | Sound 4 |
| Geräusch: Sicherheitsventil | f22 | Sound 17 |
| Rangierlicht doppel A | f23 | |
| Ansage: Lokvorbildangaben (französisch) | f24 | Sound 24 |
| Geräusch: Wasser fassen | f25 | Sound 18 |
| Geräusch: Kohle fassen | f26 | Sound 19 |
| Geräusch: Sand fassen | f27 | Sound 20 |
| Geräusch: Steuerung „kurbeln“ | f28 | Sound 21 |
| Geräusch: Abfahrtsansage | f29 | Sound 5 |
| Rangierlicht + Rangiergang | f30 |
1 mit Zufallsgeräuschen
| CV Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC | ||||
| 01 Adresse 01 – 80 | 1 – 127 (3)CV 29/Bit 5 = 0 | |||
| 02 PoM Minmalgeschwindigkeit — 0 – 255 (6) | ||||
| 03 PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 – 255 (8) | ||||
| 04 PoM Bremsverzögerung 01 – 63 0 – 255 (8) | ||||
| 05 PoM Maximalgeschwindigkeit 01 – 63 0 – 255 (224) | ||||
| 08 Werkreset/Herstellerkennung | 08 | 08 (131) | ||
| 13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb | — 0 – 255 (0) | |||
| 14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb | — 0 – 255 (1) | |||
| 17 | Erweiterte Adresse (oberer Teil CV29 Bit 5 =1) | — | 192 – 231 (192) | |
| 18 | Erweiterte Adresse (unterer Teil CV29 Bit 5 =1) | — | 0 – 255 (128) | |
| 19 Traktionsadresse | — 0 – 255 (0) | |||
| 21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion | — 0 – 255 (0) | |||
| 22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion | — 0 – 255 (0) | |||
| 29 | Bit 0 Umpolung FahrtrichtungBit 1 Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128Bit 2 Analogbetrieb aus/anBit 4 immer anBit 5 Adressumfang 7 Bit / 14 Bit | — | 0 / 1 (0)*0 / 2 (2)*0 / 4 (4)*160 / 32 (0)* | |
| 50 PoM | alternative FormateBit 0 analog ACBit 1 analog DCBit 2 MotorolaBit 3 mfx | — | 0 / 1 (1)*0 / 2 (2)*0 / 4 (4)*0 / 8 (8)* | |
| 60 PoM | MultibahnhofsansageBit 0 – 3 = Anzahl der BahnhöfeBit 4 = letzter Bahnhof kehrt Reihenfolge umBit 5 = Lokrichtung bestimmt ReihenfolgeBit 6 = Reihenfolge Grundeinstellung | — 0 – 126 (1) | ||
| 61 PoM Zufallsgeräusch: Intervall min. — 0 – 255 (30) | ||||
| 62 PoM Zufallsgeräusch: Intervall max. — 0 – 255 (50) | ||||
| 63 PoM Lautstärke 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) | ||||
| 66 PoM Trimm rückwärts | — | 0 – 255 (128) | ||
| 95 PoM Trimm vorwärts | — | 0 – 255 (128) | ||
( ) Werte = Werkseinstellung
DCC: programmieren auf dem Programmiergleis mittels CV Programmierung,
programmieren mit PoM (Program on the Main); dies muss vom Steuergerät unterstützt werden.
* Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
Z.B. Anzahl der Fahrstufen 28/128 = 2 + DCC Betrieb mit Bremsstrecke = 4, ergibt Wert = 6
Safety Notes
Befahren von Steigungen
Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer Modellbahn auch größere Steigungen befahren werden. Im Normalfall sollte eine Steigung bei maximal 3 Prozent liegen. Im Extremfall sind bei entsprechend eingeschränkter Zugleistung maximal 5 Prozent möglich. Der Anfang und das Ende der Steigung sind auf jeden Fall auszurunden.
Pflegehinweis
Diese Lok kann auch im Außenbereich eingesetzt werden. Ein Betrieb bei schlechten Witterungsbedingungen (Schnee oder Regen) wird nicht empfohlen. Antrieb und Elektronik sind gegen Spritzwasser geschützt. Wasser-durchfahrten sind nicht möglich.
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau

Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau
Der eingebaute Dampfentwickler erzeugt den Dampf für den Schornstein, Pfeife, sowie für die radsynchronen Zylinderschläge.
Bei stehender Lok oder im Leerlauf schaltet der Dampfentwickler nach max. 5 min. automatisch ab (schaltet durch Anfahren der Lok wieder ein).
Füllen Sie den Dampfgenerator erst dann auf, wenn die Lok auf dem Gleis steht. Der Dampfgenerator darf mit max. 10 ml. Dampföl 02422 befüllt werden; anschließend 2 min. vorheizen. Wird die Lok mit gefülltem Dampfgenerator gekippt, so läuft das Dampföl über einen Überlauf durch die Zylinder wieder aus. Der Zylinder-Dampfausstoß wird dadurch zunächst gestört.
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau

Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau
Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange
Onderdelen • Recambios • Pezzi di ricambio
Hiawels: Enige Teile warden nur ohne oder mit anderer Fargabung angoben. Tiele, die hier nicht augeführte sind, konnen nur Reparatur-Service reparten warden. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repared by the Marklin repair service department.
1 Schraubenkupplung E259 976
2 Putter E346 095
5 Schlauche E346 096
6 Vorlaufet E356 413
7 NaClaluter E356414
- NACHUARI ERSCO 414
8 Anstaszschrauben Nachlaut E336 266
-
- 10:30
10 Lautsprecher E249 953
12 Lampenleitungen
13 Title Tender
- Time travel
14 Tendentrite hi.
15 Schäuche E346 097
16 Telexkupp.ling
16 Telexkupjung
Klauenkupplung
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß den Bedingungen unter www.maerklin.de/garantie.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.com / service@maerklin.de

www.maerklin.com/en/imprint.html
362587/0425/Sm1Cm
Änderungenvorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH