Iridea D2DCM06IRZU - Kaffeemaschine Tognana - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Iridea D2DCM06IRZU Tognana als PDF.
Benutzerfragen zu Iridea D2DCM06IRZU Tognana
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Iridea D2DCM06IRZU - Tognana und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Iridea D2DCM06IRZU von der Marke Tognana.
BEDIENUNGSANLEITUNG Iridea D2DCM06IRZU Tognana
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unsere exklusiv gestaltete Kaffeemaschine entschieden haben zur Zubereitung von Espresso und Cappuccino für den Hausgebrauch, aus gemahlenem Kaffee oder Kaffeepads. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die direkt oder indirekt für Personen, Gegenstände und Haustiere aufgrund der Nichteinhaltung aller im entsprechenden „Benutzerhandbuch“ angegebenen Anforderungen in Bezug auf die Installation, Verwendung und Wartung des Geräts entstehen können.
SYMBOLE IM HANDBUCH/PRODUKT UND DEREN BEDEUTUNG
![]() | Dieses Symbol zeigt an, dass Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig lesen müssen. Achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie dieses Handbuch als integralen Bestandteil des Produkts auf. |
![]() | GEFAHR: das Wort deutet auf eine potenzielle unmittelbar bevorstehende Gefahr mit einem hohen Risiko hin, das, wenn sie nicht vermieden wird, eine hohe Wahrscheinlichkeit hat, schwere Verletzungen oder Tod zu verursachen. |
![]() | WARNUNG: das Wort weist auf eine potenzielle Gefahr mit einem durchschnittlichen Risiko hin, das, wenn sie nicht vermieden wird, eine hohe Wahrscheinlichkeit hat, schwere Verletzungen oder Tod zu verursachen. |
![]() | ACHTUNG: das Wort weist auf eine potenzielle Gefahr mi einem geringen Risiko hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu geringfügigen oder mäßigen Verletzungen führen könnte. |
![]() | ACHTUNG – HEISSE OBERFLÄCHE!: Das Symbol zeigt an, dass die Oberflächentemperatur des Anwendungsbereichs gefährlich hoch werden kann und daher ein direkter Kontakt mit der Haut und hitzeempfindlichen Stoffen/Materialien vermieden werden sollte. |
![]() | Dieses Symbol zeigt an, dass der Schutz des Geräts nicht nur auf der Hauptisolierung beruht, sondern eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme erfordert. |
![]() | WICHTIGER HINWEIS: die Wörter geben nützliche Informationen für die korrekte Verwendung des Produkts an. |
![]() | Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen für die ordnungsgemäße Behandlung und das Recycling gesammelt werden muss. |
| CE | Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät die in den EU-Vorschriften/Richtlinien festgelegtenSicherheitsanforderungen erfüllt. |
| Dieses Symbol zeigt an, dass Materialien und Gegenstände, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen (MOCA), für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind. |
PRODUKTSICHERHEIT

WICHTIGE HINWEISE ZUR KORREKTEN VERWENDUNG
- Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Espresso und Cappuccino für den Hausgebrauch mit gemahlenem Kaffee oder Pads bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch und ähnliche Anwendungen bestimmt, wie z. B.:
*Küchenbereiche von Ladenmitarbeitern, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
*Agrotourismus
*Kunden in Hotels, Pensionen und anderen Wohnumgebungen;
* Zimmer wie Bed & Breakfast.
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
- Verwenden Sie das Produkt nur für den einzigen Zweck, für den es entworfen wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
- Nicht autorisierte Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie.
- Verwenden Sie nicht im Freien.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Stellen Sie nicht auf oder in der Nähe eines Gas- oder Elektroherds oder eines heissen Ofens.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand im Tank. Verwenden Sie die Maschine nicht ohne Wasser im Tank.
- Stellen Sie das Gerät vor Gebrauch auf eine feste und Oberfläche.
- Um das Gerät manuell auszuschalten, drücken Sie die Abschalttaste.
- Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
- Verwenden Sie nur Original- oder vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.

GEFAHR
PRODUKT
- Bevor Sie das Gerät an das Netzteil anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung der in Ihrem Haus
verfügbaren Spannung entspricht. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einer effizienten Erdung ausgestattet ist. Der Hersteller kann nicht für Unfälle verantwortlich gemacht werden, die durch die fehlende Erdung des Systems verursacht werden.
- Lassen Sie Teile der Verpackung (Kunststoffbeutel,
Polystyrolschaum usw.) nicht in Reichweite von Kindern oder abhängigen Personen, da diese Produkte potenzielle Gefahrenquellen darstellen (z. B.: Erstickungsgefahr).
-
Das Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie überwacht werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts und das Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung, die vom Benutzer durchgeführt werden sollen, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-
Beaufsichtigen Sie die Kinder so, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
-
Lassen Sie zwischen der Kaffeemaschine und Seiten- oder Rückwänden mindestens 3 cm Platz und über der Kaffeemaschine mindestens 15 cm Platz.
-
Füllen Sie das Gerät nicht über die angegebene Höchstgrenze oder die angegebene Mindestgrenze hinaus. Wenn das Gerät zu voll ist, kann kochende Flüssigkeit austreten.
-
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht verwendet wird, beim Befüllen oder unterwegs.
-
Das Gerät vor der Reinigung abkühlen lassen.
-
Eine falsche Verwendung des Produkts kann Schäden oder Verletzungen verursachen.
-
Um Elektroschocks zu vermeiden, tauchen Sie das Korpus des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
-
Vermeiden Sie nasse oder spritzende Flüssigkeiten auf der Kaffeemaschine. Bei Kontakt mit Flüssigkeiten sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und gründlich trocknen.
-
Verwenden Sie zum Reinigen der Kaffeemaschine keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfen Gegenstände.
-
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
-
Versuchen Sie niemals, eine Flamme/ein Feuer mit Wasser zu löschen: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke ab.
-
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wasserhähnen oder Waschbecken.
-
Die Oberfläche des Heizelements unterliegt nach Gebrauch Restwärme. Berühren Sie nicht, bis das Gerät vollständig gekühlt ist.
-
Dieses Produkt enthält keine reparierbaren Teile. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Lassen Sie die Wartung durch ein qualifiziertes Servicecenter mit nur identischen Ersatzteilen durchführen. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, in sehr feuchten oder nassen Umgebungen oder in der Nähe von brennbarem Material.
-
Verwenden Sie nicht das Gerät wenn es in irgendeiner Weise gefallen ist oder beschädigt wurde. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie Ihren Händler für Reparatur/Ersatz, wenn unter Garantie, oder Kundensupport.
KABEL UND STECKER
-
Das Netzkabel muss an eine Netzsteckdose mit AC angeschlossen werden (Standard-Haushaltsstrom). Verwenden Sie keine anderen Steckdosen.
-
Bei Unvereinbarkeit zwischen Steckdose und Stecker des Geräts, lassen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ durch qualifiziertes Personal ersetzen. Die Verwendung von Adaptern, mehreren Steckdosen und/oder Erweiterungen wird nicht empfohlen. Wenn ihre Verwendung erforderlich ist, verwenden Sie nur einfache oder mehrere Adapter und Erweiterungen, die den aktuellen Sicherheitsstandards entsprechen, wobei darauf geachtet wird, dass die auf dem Adapter und/oder der Verlängerung angegebene Leistungsgrenze nicht überschritten wird.
-
Verwenden Sie das Netzkabel nicht, wenn es beschädigt sind.
-
Verwenden Sie nur das mit dem Verpackung mitgelieferte Netzkabel.
-
Um Elektroschocks zu vermeiden, tauchen Sie das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
-
Das Netzkabel muss an einem Ort verwendet werden das trocken und sauber ist. Die Verwendung in nassen oder schmutzigen Umgebungen kann zu Brandgefahr, Stromschlag oder Stromschlag führen.
-
Berühren Sie das Kabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
- Lassen Sie das Kabel nicht baumeln oder fallen von einer Arbeitsplatte.
- Achten Sie darauf, nicht zu ziehen oder zu fahren über das Netzkabel. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenen Flammen fern.
- Trennen Sie das Kabel von der Steckdose vor der Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Um zu trennen, schalten Sie das Gerät aus, dann entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht das Kabel, sondern greifen Sie den Stecker.
- Schließen Sie den Stecker immer zuerst an das Gerät an, dann schließen Sie das Kabel an die Steckdose an. Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig verlängert ist.
- Das Kabel sollte nicht verdreht oder um das Gerät gewickelt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie Ihren Händler für Reparatur/Ersatz, wenn unter Garantie, oder Kundensupport.
- Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Timergeräte.

GEFAHR DER VERBRÜHUNG!
- Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts, um Verbrennungen zu vermeiden (siehe 1 und 2 auf Abb. 1).

text_image
1 2Abbildung 1
- Die Kaffeemaschine erzeugt während des Betriebs Wärme und produziert heißes Wasser und Dampf.
- Berühren Sie die Tassenwärmablage während des Betriebes nicht.
- Um Spritzer zu vermeiden, lösen Sie den Filterhalter niemals während des Brühvorgangs und warten Sie nach dem Brühen immer einige Sekunden.
TECHNISCHE DATEN
- Kapazität: 700 ml
• Leistung: 1100 W
• Eingangsspannung: 220–240 Vac \~ 50–60 Hz, 16 A
• Abmessungen: 17,5 x 30,5 x 32,5 cm
• Nettogewicht: 2800 g
ENERGIEVERBRAUCH
Produktinformationen zum Stromverbrauch und zur maximalen Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus.
| by-Modus | 0.31 W |
| hale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch in den entsprechendeniesparmodus oder -zustand zu wechseln. | 19 minuten |
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Espressomaschine mit Digitalanzeige Mod. IRIDEA entspricht der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Espressomaschine mit Digitalanzeige Mod. IRIDEA entspricht der Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt.
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Espressomaschine mit Digitalanzeige Mod. IRIDEA entspricht der Richtlinie 2009/125/EC des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Oktober 2009 zur Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte.
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Espressomaschine mit Digitalanzeige Mod. IRIDEA entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 und der anschließenden Delegierten Richtlinie 2015/863 der Kommission zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
KOMPONENTEN

- Tassenwärmer
- Kesselspender
- Filterhalter
- Tassenablage aus Edelstahl
- Tropfschale
- Heisswasser-/Dampfspender
- Dampf-/Heißwasserknopf
- Griff des Wasser-/Dampfspenders
- Wassertankdeckel
- Wassertank
-
Messbecher/Stampfer
-
Pod-Filter
- Gemahlener Kaffeepulverfilter 1 Tasse
- Filterkaffeepulver für 2 Tassen
- Ein-/Aus-Taste
- Kaffeekontrollleuchte 1 Tasse
- Kaffeekontrollleuchte 2 Tasse
- Heißwasser-Kontrollleuchte
- Dampfkontrollleuchte
- Funktionsauswahlknopf
-
Haupteinheit
-
Entfernen Sie die verschiedenen Komponenten aus der Verpackung, überprüfen Sie, ob sie vollständig und intakt sind, entfernen Sie sorgfältig Schutz und Etiketten. Das Paket enthält:
• N. 1 Haupteinheit
• N. 1 Wassertank
• N. 1 Tropfschale
• N. 1 Tassenablage aus Edelstahl
• N. 1 Messbecher/Tamper
• N. 1 Filterhalter
• N. 1 ESE-Pod-Filter
• N. 1 Filter für gemahlenen Kaffeepulver 1 Tasse
• N. 1 Filter für gemahlenes Kaffeepulver für 2 Tassen
• № 1 Benutzerhandbuch
- Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor der Verwendung korrekt montiert sind.
- Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, gemäß den Anweisungen im Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“.
- Entfernen Sie den Tank, indem Sie ihn nach oben ziehen (10).
- Entfernen Sie die Schutzkappe am Ventil am Boden des Tanks (sofern vorhanden).
- Füllen Sie den Tank (10) direkt unter dem Wasserhahn oder mithilfe einer Krug mit frischem, sauberem Wasser. Achten Sie dabei darauf, den auf dem Tank angegebenen maximalen Füllstand MAX nicht zu überschreiten und den minimalen Füllstand MIN nicht zu unterschreiten.
Verwenden Sie vorzugsweise natürliches Mineralwasser aus Flaschen mit mittlerer Härte. Achten Sie darauf, dass der in der Tabelle angegebene Rückstandsgehalt nicht zu hoch ist (ideal ist ein Wert zwischen 75 mg/l und 250 mg/l) und dass der völlige Mangel an Mineralien dem Kaffee nicht seinen charakteristischen Geschmack nimmt.
ERSTE GEBRAUCH
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (15) einige Sekunden lang gedrückt halten: Die Lichter der Tasten (16), (17) und (18) blinken, bis die voreingestellte Temperatur erreicht ist.
- Stellen Sie sicher, dass sich der Dampf-/Heißwasserknopf (7) in der Position „O“ befindet. Wenn sich der Knopf in der Dampf-/Wasserposition befindet
( ) oder in jeder anderen Position gibt das Gerät 5 Pieptöne ab, um den Benutzer daran zu erinnern, den Knopf in die Aus-Position (O) zu drehen.

-
Sobald die Kontrollleuchten konstant leuchten, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.
-
Drehen Sie den Drehknopf (20) auf die Wasserfunktion und drücken Sie ihn.
-
Sobald die Kontrollleuchte konstant leuchtet, stellen Sie einen Behälter unter den Heißwasser-/Dampfauslass (6).
-
Drehen Sie den Dampf-/Heißwasserknopf (7) auf die Position 📋/○ und heißes Wasser ausgeben bis Dampf austritt.
Dieser Vorgang muss auch durchgeführt werden, wenn während des Betriebs das Wasser im Behälter leer wird.
-
Schließen Sie anschließend den Dampf-/Heißwasserknopf (7) und bringen Sie ihn in die Position „O“.
-
Reinigen Sie die Innenrohre der Maschine vor dem Gebrauch wie folgt:
a) Befestigen Sie den Filterhalter, indem Sie den Griff auf das Symbol 📄 ausrichten und ihn nach rechts in die Position drehen 🔒
b) Stellen Sie ein Glas unter den Kaffeeauslauf.
c) Drücken Sie einmal den Knopf (20), drehen Sie ihn auf die 2-Tassen-Kaffeefunktion drücken Sie ihn erneut. Füllen Sie 2 Gläser Wasser.
d) Wiederholen Sie den Vorgang mindestens dreimal.

e) Entfernen Sie am Ende des Vorgangs das Wasser aus der Tropfschale.
BETRIEB
WICHTIGER HINWEIS:

- Bevor Sie die Maschine einschalten, stellen Sie sicher, dass sich der Dampf-/Heißwasserknopf (7) in der Position O befindet.
-
Drehen Sie nach der Ausgabe von Dampf oder Wasser den Dampfknopf im Uhrzeigersinn auf die Position O und drücken Sie den Funktionsknopf (20).
-
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (15) einige Sekunden lang gedrückt halten: Die Lichter der Tasten (16), (17) und (18) blinken, bis die voreingestellte Temperatur erreicht ist.
- Sobald die Kontrollleuchten konstant leuchten, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.
A) ESPRESSO MIT GEMAHLENEM KAFFEE
| 1. Setzen Sie den Kaffeemehlfilter für eine oder zwei Tassen in den Filterhalter ein (unter jedem Filter ist die entsprechende Nummer 1-CUP/2-CUP aufgedruckt). | ![]() | ||
| 2. Füllen Sie den Filter mit einem gestrichenen Messbecher gemahlenem Kaffee, wenn Sie nur einen Kaffee zubereiten möchten, bzw. mit 2 gestrichenen Messbechern, wenn Sie 2 Kaffee zubereiten möchten. | ![]() | ||
| 3. Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem Tamper (11).4. Entfernen Sie überschüssiges Kaffeepulver vom Rand des Filterhalters. | ↓ | ||
| 5. Haken Sie den Filterhalter ein, indem Sie den Griff auf das Symbol ausrichten (A) und drehen Sie es nach rechts in die Position (B).6. Stellen Sie die Tasse(n) unter den Ausguss des Filterhalters und drehen Sie den Knopf (20) auf die Position 1-Tassen oder 2-Tassen-Anzeige.7. Das Licht blinkt, drücken Sie den Knopf (20), um mit der Abgabe zu beginnen. | ![]() | ||
- Sobald die voreingestellte Kaffeemenge erreicht ist, stoppt die Maschine automatisch. Wenn Sie eine kleinere Kaffeemenge wünschen, drücken Sie den Knopf (20) oder merken Sie sich die gewünschte Kaffeemenge, indem Sie den Anweisungen im Abschnitt „PASSEN SIE DIE KAFFEEZUBEREITUNGSMENGE INDIVIDUELL AN“ folgen..
-
Nehmen Sie die Tasse(n) heraus und servieren Sie.
-
Um mehr Kaffee zuzubereiten, lösen Sie den Filterhalter durch Drehen des Griffs nach links, entleeren Sie den Filter vom verbrauchten Kaffeesatz und füllen Sie ihn erneut mit frisch gemahlenem Kaffee.
- Am Ende des Gebrauchs schalten Sie die Maschine aus, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (15) einige
Sekunden lang gedrückt halten

NÜTZLICHE VORSCHLÄGE:
- Für einen starken Kaffee das Kaffeemehl mit dem Tamper fest anpressen.
- Für einen leichteren Kaffee pressen Sie das Kaffeemehl vorsichtig mit dem Tamper an.
- Nach dem Einschalten empfehlen wir für die ersten Kaffees, die Tassen vor der Kaffeezubereitung ausreichend vorzuwärmen.

GEFAHR DER VERBRÜHUNG!
Um Spritzer zu vermeiden, lassen Sie den Filterhalter während der Ausgabe nicht los, sondern warten Sie nach Abschluss der Ausgabe einige Sekunden.

GEFAHR
Lassen Sie die Maschine während der Vorbereitung nicht unbeaufsichtigt.
B) ESPRESSO MIT KAFEEPADS
- Setzen Sie den Kaffeepadfilter in der richtigen Position in den Filterhalter ein.
- Platzieren Sie die Kapsel möglichst in der Mitte des Filters.
-
Befestigen Sie den Filterhalter, indem Sie den Griff auf das Symbol ausrichten 📄 und drehen Sie ihn nach rechts, bis er die Position erreicht 🔒
-
Stellen Sie die Tasse unter die Ausgüsse des Filterhalters und drehen Sie den Knopf (20) auf die 1-Tassen-Anzeige
-
Das Licht blinkt, drücken Sie den Knopf (20), um mit der Abgabe zu beginnen.
-
Sobald die voreingestellte Kaffeemenge erreicht ist, stoppt die Maschine automatisch. Wenn Sie eine kleinere Kaffeemenge wünschen, drücken Sie den Knopf (20).
-
Nehmen Sie die Tasse(n) heraus und servieren Sie.
-
Um mehr Kaffee zuzubereiten, lösen Sie den Filterhalter durch Drehen des Griffs nach links, entleeren Sie den Filter vom verbrauchten Kaffeesatz und füllen Sie ihn erneut mit frisch gemahlenem Kaffee.
-
Am Ende des Gebrauchs schalten Sie die Maschine aus, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (15) einige
Sekunden lang gedrückt halten
C) CAPPUCCINO ZUBEREITEN

GEFAHR DER VERBRÜHUNG!
Gehen Sie unbedingt mit Vorsicht vor. Dampf kann Verbrennungen oder Verletzungen verursachen.
Reinigen Sie den Dampfauslass sofort mit einem feuchten Schwamm, wenn kein Dampf mehr austritt. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, damit Sie sich nicht verbrennen!
-
Bereiten Sie den Espressokaffee in großen Tassen zu.
-
Drehen Sie den Drehknopf (20) auf die Dampfanzeige Knopf (20).

und das Licht blinkt, dann drücken Sie den
-
Füllen Sie für jeden Cappuccino, den Sie zubereiten möchten, einen Behälter mit etwa 100 Gramm teilentrahmter oder kalter Vollmilch. Wir empfehlen einen Krug mit einem Durchmesser von mindestens 70 mm. Achten Sie darauf, dass die Höhe des Krugs ausreichend ist, da sich das Milchvolumen verdoppelt.
-
Wenn das Licht konstant leuchtet, stellen Sie einen leeren Behälter unter den Dampfauslass (6) und öffnen Sie den Dampf-/Heißwasserknopf (7) in die Position um das vorhandene Wasser abzulassen und dann den Knopf zu schließen.

text_image
3/8+- Stellen Sie den Behälter mit der Milch unter den Auslauf (6) und tauchen Sie ihn leicht in die Milch.
Drehen Sie den Dampf-/Heißwasserknopf (7) auf die Position und bewegen Sie den Behälter langsam von unten nach oben, um einen cremigeren Schaum zu erhalten.
- Sobald sich das Milchvolumen verdoppelt hat, tauchen Sie den Dampfspender vollständig ein und erhitzen Sie die Milch. Stoppen Sie die Ausgabe, indem Sie den Dampfknopf im Uhrzeigersinn auf die Position O drehen.
- Gießen Sie die Milch in die Tassen mit dem Espresso. Nach Belieben süßen und den Schaum nach Belieben mit etwas Kakaopulver bestreuen.
- Mit dem Dampfspender können Sie Milch aufschäumen, heißes Wasser ausgeben oder heiße

GEFAHR! HOHE TEMPERATUR
Wenn Sie am Ende des Dampfbetriebs aufgrund der hohen Innentemperatur den Kaffeemodus zum
Zubereiten von Kaffee wählen, blinkt die Anzeige „“ oder „“ schnell, um anzuzeigen, dass die Temperatur zum Zubereiten von Kaffee zu hoch ist. In diesem Fall ist die Nutzung des Kaffeemodus nicht möglich und die Maschine muss wie folgt gekühlt werden:
- Drehen Sie den Wasser-/Dampfknopf (7) gegen den Uhrzeigersinn. Das Wasser wird gepumpt, um die Maschine zu kühlen.
- Wenn die Maschine eine geeignete Temperatur erreicht, hört die Pumpe auf zu arbeiten und das Wasser fließt automatisch nicht mehr, alle Lichter blinken.
- Stellen Sie den Wasser-/Dampfknopf (7) wieder auf die Position O. Die Maschine kehrt in den Standby-Modus zurück und der Kaffee kann nun normal gebrüht werden.
D) HEISSWASSERAUSGABE
- Drehen Sie den Funktionsknopf (20) auf die Heißwasseranzeige leuchtet dauerhaft.
- Stellen Sie einen Behälter unter den Dampf-/Heißwasserauslass (6).
- Drehen Sie den Dampf-/Heißwasserknopf (7) auf die Position um heißes Wasser auszugeben.
- Stoppen Sie die Ausgabe, indem Sie den Dampfknopf im Uhrzeigersinn auf die Position O drehen.
und drücken Sie ihn, das Licht

- Am Ende des Gebrauchs schalten Sie die Maschine aus, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (15) einige
Sekunden lang gedrückt halten
PASSEN SIE DIE KAFFEEZUBEREITUNGSMENGE INDIVIDUELL AN
Sobald die Maschine mit dem Vorheizen fertig ist, drehen Sie den Bedienknopf (20) auf die Kaffeefunktion
für eine Tasse und halten Sie dann den Funktionsknopf (20) 3 Sekunden lang gedrückt, um mit der Kaffeeausgabe zu beginnen.
Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, drücken Sie den Bedienknopf (20), um die Kaffeezubereitung zu stoppen (Min: 10 Sekunden, Max: 30 Sekunden). Dadurch wurde die Standardeinstellung für Einzeltassenkaffee geändert.
Führen Sie den gleichen Vorgang durch, um Ihr bevorzugtes Volumen für zwei Tassen einzustellen (Min.: 30 Sekunden; Maximal: 50 Sekunden).

- Abbrechen sie die anpassung des gebrühten kaffees
Nach dem Vorheizen leuchtet die Einzel-/Doppeltassentaste dauerhaft. Wenn sich die Maschine im Standby-Modus befindet, drücken Sie 3 Sekunden lang lange auf den Bedienknopf. Es ertönen 3 Pieptöne und die zuvor gespeicherte Menge wird gelöscht und die ursprünglichen Werkseinstellungen werden wiederhergestellt.
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn 30 Minuten lang keine Bedienung erfolgt. Sie können „“ drücken, um das Gerät aufzuwecken
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen.

GEFAHR
Tauchen Sie die Kaffeemaschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Die Reinigung des Geräts ist einfacher, wenn Sie es unmittelbar nach dem Gebrauch durchführen.
a) Reinigung der Außenseite der Machine
Reinigen Sie die Maschineneinheit, den Wassertank, die Tassenablage und die Abtropfschale häufig mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie sie anschließend ab.
b) Reinigung der Kaffeefilter
Reinigen Sie die Kaffeefilter regelmäßig unter fließendem Wasser. Wenn die Löcher verstopft sind, reinigen Sie sie mit einer Nadel oder Bürste.
c) Reinigung des Auslaufs nach dem Milchaufschäumen
Reinigen Sie den Spender sofort nach Gebrauch:
-
Drehen Sie den Dampfknopf, um etwas Dampf ablassen und die restliche Milch darin auszuspülen.
-
Schalten Sie die Maschine durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (15) aus.
-
Halten Sie das Spenderrohr mit dem entsprechenden Griff (8) fest und drehen Sie mit der anderen Hand den Spender, sodass die Düse nach unten rutscht.

-
Waschen Sie die Düse gründlich mit warmem Wasser.
-
Setzen Sie die Düse wieder in die Dampfdüse ein, indem Sie sie nach oben schieben und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
d) Reinigung des Boilerdispensers
Der Boilerspender muss alle 200 Kaffeezubereitungen oder mindestens einmal im Monat durch die Ausgabe von ca. 500 ml Wasser durch Drücken der Kaffeetaste gespült werden, ohne das gemahlene Kaffeepulver oder die Pads einzulegen.
e) Reinigung des Wassertanks
Reinigen Sie den Wassertank etwa zweimal im Monat mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.

GEFAHR! Das Motoreinheit nicht in die Spülmaschine geben in Flüssigkeiten einweichen.
WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie keine chemischen Waschmittel, Stahlputzwolle oder Schleifreiniger für die Reinigung.
f) Entkalkung
Um einen effizienten Betrieb der Kaffeemaschine zu gewährleisten, die inneren Leitungen zu reinigen und das Aroma des Kaffees zu bewahren, muss die Kaffeemaschine regelmäßig entkalkt, gereinigt und gewartet werden.
Es wird empfohlen, nach etwa 300 Zyklen eine Entkalkung der Maschine durchzuführen.
- Geben Sie das Entkalkungsmittel (ca. 10 g) in den Wassertank und füllen Sie den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit Wasser. Bitte verwenden Sie „Haushaltsentkalker“.
- Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie richtig aufgeheizt ist. Stellen Sie dann eine Tasse mit großem Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf (2) und einen Behälter unter den Heißwasser-/Dampfauslauf (6).
- Verwenden Sie den Kaffeemodus, damit das Entkalkungswasser durch die Kaffeewasserleitung der Maschine fließen kann, und verwenden Sie dann den Heißwassermodus: Die Wasserpumpe beginnt zu arbeiten und das Entkalkungswasser strömt Dampf durch die Kaffeeleitung. Wiederholen Sie den obigen Vorgang mindestens 5 Mal.
- Ersetzen Sie den Wassertank durch sauberes Wasser und verwenden Sie den Kaffeemodus, damit Wasser durch die Kaffeewasserleitung der Maschine fließen kann. Verwenden Sie dann den Heißwassermodus, um sauberes Wasser durch die Dampfleitung fließen zu lassen. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang mindestens 5 Mal. Zu diesem Zeitpunkt hat die Maschine die Entkalkung abgeschlossen.
g) Lagerung
- Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es lagern oder das Netzkabel darum wickeln.
- Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie sie lagern.
- Bewahren Sie das Gerät niemals auf, wenn es noch nass ist.
- Es wird empfohlen, das Gerät an einem trockenen Ort zu lagern, sauber und weg von Feuchtigkeit und Staub.
| Problem | Ursache | Lösung |
| Wasser tritt aus dem Boden der Maschine aus | In der Tropfschale befindet sich zu viel Wasser. Leeren Sie die Tropfschale | Leeren Sie die Tropfschale |
| Die Maschine funktioniert nicht richtig | Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder Kundenservice | |
| Wasser tritt seitlich aus dem Filter aus | Am Rand des Filters befindet sich Kaffee | Reinigen Sie den Filter |
| Der gemahlene Kaffee wurde lange Zeit an einem warmen, feuchten Ort gelagert | Verwenden Sie frisch gemahlenen Kaffee für Espressomaschinen oder lagern Sie nicht verwendeten gemahlenen Kaffee an einem kühlen, trockenen Ort. Nach dem Öffnen einer Packung gemahlenen Kaffees diese wieder fest verschließen und im Kühlschrank aufbewahren, um die Frische zu bewahren | |
| Die Maschine funktioniert nicht mehr | Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen | Stecken Sie das Netzkabel ordnungsgemäß in eine Steckdose. Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler oder den Kundendienst. |
| Der Wasser-/Dampfspender funktioniert nicht | Die Dampfanzeige (19) leuchtet nicht | Der Spender kann nur zum Aufschäumen verwendet werden, wenn die Kontrollleuchte leuchtet |
| Der Krug ist zu groß oder die Form passt nicht | Verwenden Sie einen hohen, schmalen Krug | |
| Es wurde Magermilch verwendet | Verwenden Sie Vollmilch oder teilentrahmte Milch | |
| Die Kaffeesahne ist leicht und fließt schnell aus dem Ausguss | Der gemahlene Kaffee wird leicht gepresst | Den Kaffee stärker andrücken |
| Die Menge an gemahlenem Kaffee ist unzureichend | Erhöhen Sie die Kaffeemenge | |
| Der Kaffee ist grob gemahlen | Verwenden Sie nur für Espressomaschinen geeignetes Kaffeepulver. | |
| Die Qualität des gemahlenen Kaffees nicht angemessen. | Andern Sie die Art des gemahlenen Kaffees. | |
| Die Kaffeesahne ist dunkel und fließt langsam aus dem Ausguss | Der gemahlene Kaffee wurde zu stark gepresst | Drücken Sie den Kaffee weniger |
| Die Menge an gemahlenem Kaffee ist zu hoch | Reduzieren Sie die Kaffeemenge | |
| Der Boilerspender oder Filter ist verstopft | Reinigen Sie den Spender und den Filter | |
| Kaffee ist nicht heiß | Die Maschine war über einen längeren Zeitraum inaktiv. | Heißes Wasser in dieselbe Tasse geben, in der der Kaffee zubereitet wird, um die Tasse zu erwärmen. |
| Das Problem ist nicht behoben. | Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihren Kundensupport. | |
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
PRODUKT

Gemäß Artikel 26 des Gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 49 vom 14. März 2014 „Durchführung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)“ bedeutet das Vorhandensein des Abfalltonnesymbols, dass dieses Produkt nicht als Siedlungsabfälle anzusehen ist: Eine Entsorgung die nicht getrennt ist kann ein potenzieller Schaden für Umwelt und Gesundheit sein. Dieses Produkt kann beim Kauf eines neuen Geräts an den Händler zurückgegeben werden.
Eine unsachgemäße Entsorgung des Produkts stellt ein betrügerisches Verhalten dar und unterliegt Sanktionen der Behörde für öffentliche Sicherheit. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die lokale Umweltbehörde.
VERPACKUNG
Für Informationen darüber, wie die Verpackung, die dieses Produkt und seine Teile und/oder Zubehör schützt, ordnungsgemäß entsorgt werden kann, befolgen Sie die Anweisungen in der Verpackung.
GARANTIE FÜR KLEINGERÄTE DER MARKE „TOGNANA“
Die Gesellschaft Tognana Porcellane S.p.A. dankt ihren Kunden für die Wahl und garantiert, dass ihre Geräte das Ergebnis der neuesten Technologien und Forschungen sind.
Diese Garantie gilt nur für kleine Haushaltsgeräte, die mit der Marke „Tognana“ gekennzeichnet sind, und gilt als konventionelle Garantie gemäß Art. 135-quinquies des italienischen Verbraucherschutzgesetzes
(Gesetzesdekret 6. September 2005, № 206). Diese Garantie berührt in keiner Weise die Rechte, die dem Verbraucher ausdrücklich durch die italienischen oder das Wohnsitzland des Verbrauchers Rechtsvorschriften über den Verkauf von beweglichen Verbrauchsgütern gewährt werden: Der Verbraucher kann daher jederzeit seine Rechte gegenüber dem Händler geltend machen, bei dem er das Gerät gekauft hat, und zwar zu den Bedingungen und innerhalb der Fristen, die in diesen Rechtsvorschriften vorgesehen sind.
Im Rahmen dieser Garantie ist das Gerät für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum durch den Erstbenutzer durch die herkömmliche Garantie abgedeckt.
Es liegt in der Verantwortung des Verbrauchers - durch ein vom Händler ausgestelltes Lieferdokument (oder von Tognana Porcellane S.p.A. im Falle eines Kaufs, den der Verbraucher direkt im Online-Shop des Händlers tätigt) oder durch ein anderes Beweisdokument (z. B. Steuerbeleg, Kassenbon oder ähnliches, Bestellung usw.), das den Namen des Händlers und das Datum des Verkaufs enthält - nachzuweisen, dass diese Garantie zum Zeitpunkt der Einreichung der Mängelrüge des Geräts noch gültig ist.
Im Falle eines Defekts des Geräts im Sinne dieser Garantie kann der Verbraucher diesen Defekt durch Kontaktaufnahme mit dem Händler des Geräts oder durch direkte Kontaktaufnahme mit Tognana Porcellane S.p.A. unter der E-Mail-Adresse support@tognana.com oder unter der Telefonnummer +39 0422 6721 anzeigen.
Tognana Porcellane S.p.A. garantiert die kostenlose Reparatur oder den Austausch des Geräts und/oder seiner Komponenten, die Defekte aufgrund festgestellter Herstellungs- und/oder Funktionsstörungen aufweisen, direkt oder über Partner-Servicezentren (überprüfen Sie die eventuellen Kontakte auf der Website von Tognana Porcellane S.p.A.: www.tognana.com). Tognana Porcellane S.p.A. behält sich das Recht vor, das Gerät, wenn eine Reparatur unmöglich oder zu kostspielig ist, vollständig durch ein anderes identisches oder ähnliches Gerät (oder durch eines mit ähnlichen funktionellen und ästhetischen Eigenschaften wie das gekaufte Gerät) zu ersetzen, ohne dass der Verbraucher im zweiten Fall die Möglichkeit hat, die von Tognana Porcellane S.p.A. getroffene Wahl anzufechten.
Der Verbraucher muss bei der Einreichung der Reklamation nicht nur den festgestellten Mangel angeben, sondern auch fotografische Unterlagen vorlegen, wenn dies für die Feststellung des Defekts des Geräts unerlässlich ist, sondern auch seine persönlichen Daten (Vor- und Nachname, Wohnadresse, E-Mail-Adresse und Telefonnummer) für jede weitere Kontaktaufnahme mitteilen. Für den erfolgreichen Abschluss des Austauschs oder der Reparatur des Geräts ist der Verbraucher in jedem Fall verpflichtet, die diesbezüglichen Anweisungen des Personals von Tognana Porcellane S.p.A. oder des beauftragten Servicezentrums zu befolgen.
Alle Reparatur- und Lieferkosten für das Ersatzgerät oder fehlerfreie Komponenten werden vollständig von Tognana Porcellane S.p.A. getragen, die auch die Kosten für die Rücksendung des defekten Geräts oder der defekten Komponente trägt, wenn dies ausdrücklich vom Verbraucher verlangt wird.
Es wird darauf hingewiesen, dass nach dem Austausch oder der Reparatur des Geräts die Gültigkeit dieser Garantie die des ersten Kaufs bleibt: Daher verlängert die im Rahmen der Garantie erbrachte Leistung die Gültigkeitsdauer nicht.
Für die Zwecke der Wirksamkeit dieser Garantie wird darauf hingewiesen, dass: das Gerät ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert und gebaut wurde, wodurch die vorliegende Garantie für jede andere Verwendung entfällt. Darüber hinaus kann das Gerät niemals als defekt angesehen werden, wenn es angepasst oder modifiziert werden muss, um den nationalen oder lokalen Sicherheits- und/oder technischen Vorschriften
zu entsprechen, die im Land des Verbrauchers gelten, wenn es außerhalb der Europäischen Union liegt. In jedem Fall deckt diese Garantie nicht:
- Teile, die Verschleiß oder Abnutzung unterliegen, sowie solche, die regelmäßig ausgetauscht und/oder gewartet werden müssen;
- Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit bei der Verwendung des Geräts (z. B. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung des Geräts);
- die professionelle Nutzung des Gerätes;
- Mängel aufgrund falscher Installation, Konfiguration, Software-/BIOS-/Firmware-Updates, die nicht von autorisiertem Personal von Tognana Porcellane S.p.A. durchgeführt wurden;
- Reparaturen oder Eingriffe durch nicht von Tognana Porcellane S.p.A. autorisiertes Personal;
- Manipulation von Komponenten des Geräts oder gegebenenfalls der Software;
- sonstige Umstände, die jedoch nicht auf Herstellungsfehler des Geräts zurückzuführen sind.
Tognana Porcellane S.p.Ä. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die direkt oder indirekt an Personen, Sachen und Haustieren aufgrund der Nichteinhaltung aller in der entsprechenden Bedienungsanleitung angegebenen Vorschriften und insbesondere der Hinweise zur Installation, Verwendung und Wartung des Geräts entstehen können.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Schadensersatzansprüche, sind ausgeschlossen, es sei denn, die Haftung ergibt sich aus ausdrücklicher gesetzlicher Bestimmung. Nach Ablauf der Gültigkeitsdauer dieser Garantie oder für Waren, die nicht durch diese Garantie abgedeckt sind, steht Tognana Porcellane S.p.A. dem Kunden für Fragen oder Informationen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auf der Website:
www.tognana.com.
Dragi klijenti,
zahvaljujemo što ste odabrali naš aparat za kavu ekskluzivnog dizajna za pripremu espressa i cappuccina za kućnu potrošnju, koristeći mljevenu kavu ili kapsule. Tognana Porcellane S.p.A. ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja može nastati, izravno ili neizravno, za osobe, stvari i kućne ljubimce kao rezultat neispunjavanja svih zahtjeva navedenih u odgovarajućem „Korisničkom priručniku” u vezi s ugradnjom, uporabom i održavanjem uređaja.
SIMBOLI U PRIRUČNIKU/NA PROIZVODU I NJIHOVO ZNAČENJE










