RideSync - Monitor Interphone - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RideSync Interphone als PDF.
Benutzerfragen zu RideSync Interphone
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Monitor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RideSync - Interphone und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RideSync von der Marke Interphone.
BEDIENUNGSANLEITUNG RideSync Interphone
text_image
Installa il supporto / Install the mount / Installer le support / Montieren Sie die Halterung / Instale el soporte 2
text_image
Bloccare / Lock / Fermer / Blockieren / Cerrar 4
text_image
Orientamento del supporto / Mount adjustment / Réglage de le support / Montierungseinstellung / Ajuste del soporte Svita, Routa e avvita / Unscrew Rotate and screw / Dévisser , Tourner et visser / Abschrauben Drehen und schrauben / Destornillar, Gire y atornille
text_image
Inserire, premere e ruotare di 45 gradi per bloccare / Insert, push and rotate 45 degrees to lock / Insérez, poussez et tournez à 45 degrés pour verrouiller / Zum Verriegeln einsetzen, drücken und um 45 Grad drehen / Inserte, empuje y gire 45 grados para bloquear 45°
text_image
Spingere e ruotare di 45 gradi per sbloccare / Push and rotate / faites pivoter à 45 degrés pour déverrouiller / Zum Entsperren drücken und um 45 Grad drehen / Empuje y gire 45 grados para desbloquear 45°Nota:
text_image
Installa il supporto / Install the mount / Installer le support / Montieren Sie die Halterung / Instale el soporte 2
text_image
Bloccare / Lock / Fermer / Blockieren / Cerrar 4
text_image
Orientamento del supporto / Mount adjustment / Réglage de le support / Montierungseinstellung / Ajuste del soporte Svita, Routa e avvita / Unscrew Rotate and screw / Dévisser , Tourner et visser / Abschrauben Drehen und schrauben / Destornillar, Gire y atornille
text_image
Inserire, premere e ruotare di 45 gradi per bloccare / Insert, push and rotate 45 degrees to lock / Insérez, poussez et tournez à 45 degrés pour verrouiller / Zum Verriegeln einsetzen, drücken und um 45 Grad drehen / Inserte, empuje y gire 45 grados para bloquear 45°
text_image
Spingere e ruotare di 45 gradi per sbloccare / Push and rotate / faites pivoter à 45 degrés pour déverrouiller / Zum Entsperren drücken und um 45 Grad drehen / Empuje y gire 45 grados para desbloquear 45°Note:
text_image
Installa il supporto / Install the mount / Installer le support / Montieren Sie die Halterung / Instale el soporte 2
text_image
Bloccare / Lock / Fermer / Blockieren / Cerrar 4
text_image
Orientamento del supporto / Mount adjustment / Réglage de le support / Montierungseinstellung / Ajuste del soporte Svita, Routa e avvita / Unscrew Rotate and screw / Dévisser , Tourner et visser / Abschrauben Drehen und schrauben / Destornillar, Gire y atornille
text_image
Installa il supporto / Install the mount / Installer le support / Montieren Sie die Halterung / Instale el soporte 2
text_image
Bloccare / Lock / Fermer / Blockieren / Cerrar 4
text_image
Orientamento del supporto / Mount adjustment / Réglage de le support / Montierungseinstellung / Ajuste del soporte Svita, Routa e avvita / Unscrew Rotate and screw / Dévisser , Tourner et visser / Abschrauben Drehen und schrauben / Destornillar, Gire y atornille
Wichtige Sicherheitshinweise und Warnungen
Wichtig! Bitte vor Gebrauch lesen!
Die Nichteinhaltung oder teilweise Nichteinhaltung der Anweisungen und Warnungen kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. Eine unsachgemäße Konfiguration oder Verwendung des Geräts kann das Risiko von Tod, schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät erhöhen. Verwenden Sie es mit Vorsicht. Als Benutzer sind Sie dafür verantwortlich, Urteilsvermögen auszuüben und aufmerksam zu sein, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Lassen Sie sich beim Fahren nicht ablenken, indem Sie mit diesem Gerät interagieren. Minimieren Sie die Zeit, die Sie beim Fahren auf das Gerät schauen. Als Benutzer sind Sie dafür verantwortlich, die Vorschriften einzuhalten, die die Verwendung von Mobiltelefonen oder anderen elektronischen Geräten einschränken oder verbieten (z. B. die Anforderung, freihändige Optionen zum Tätigen von Anrufen während der Fahrt zu verwenden). Befolgen Sie immer geltende Gesetze und Verkehrsschilder. Cellularline ist nicht verantwortlich für Geldstrafen, die aus der Nichteinhaltung geltender Vorschriften und Bestimmungen resultieren.
Korrekte Montage
Montieren Sie das Gerät nicht so, dass die Sicht auf die Straße oder die Fahrzeugsteuerung beeinträchtigt wird. Platzieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, die eine Sicherheitsfunktion des Fahrzeugs beeinträchtigen könnte.
Verwendung von Audiosystemen (Intercoms)
Ridesync stellt keine Verbindung zu einem Bluetooth-Headset oder Intercom her. Es wird empfohlen, die Verbindung Ihres Mobiltelefons direkt mit dem Bluetooth-Headset herzustellen, parallel zur Verwendung von Ridesync.
Wasserbeständigkeit
IPX6-Level Wasserdichtigkeit bei korrekter Lagerung, Verwendung und Montage. Tauchen Sie es nicht ins Wasser.
Benutzeranweisungen:
Interphone Ridesync ist ein Smartphone-Display-Spiegelungsgerät, das bedeutet, es repliziert die Anzeige und Verwendung von Apps, die mit der Technologie von Apple CarPlay und Android Auto kompatibel sind. Interphone Ridesync ist kein Satellitennavigator, eigenständiger Musikplayer oder Instrumentierung (Tacho oder Drehzahlmesser). Der Ridesync-Bildschirm ist kapazitiv und reagiert auf Berührungen: Er funktioniert möglicherweise nicht mit Motorradhandschuhen, und Regentropfen können Befehle auslösen. Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umständen. Eine solche Operation kann gefährlich sein und die Garantie erlischt. Reinigen Sie den Bildschirm des Geräts nur mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel..
Technische Spezifikationen:
Cellularline S.p.A. erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellularline S.p.A. erklärt des Weiteren, dass das Gerät der Richtlinie 2011/65/EU aktualisiert von 2015/863/EU..
| Produkt: | Modell: RIDESYNC | Betriebstemperatur: -20~70°C | Abmessungen mm: 85mm X 49mm X 25mm | Stromversorgung: 5V DC - 2,5A | Gewicht: 182g |
| INTERPHORIDESYNC | |||||
| Bluetooth® v. 4.0 - Class 2 | Frequenz Bluetooth: 2.402 – 2.480GHz | Leistung Bluetooth: 20dBm | Frequenz WIFI : 4G (2400MHz ~ 2500MHz) / 5G (5150mhz~5250mhz) | Leistung Wi-Fi: 15 dBm |
WEEE: Das Entsorgungssymbol auf dem Produkt, in den Handbüchern oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt wie alle anderen elektrischen und elektronischen Produkte sowie Akkus und Batterien am Ende ihrer Lebensdauer einer separaten Entsorgung zugeführt werden müssen und NICHT in den Hausmüll gehören. Einzelheiten zum Standort einer geeigneten Sammelstelle entnehmen Sie bitte den Informationen der jeweiligen Gemeinde. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, entsorgen Sie die Produkte bitte nicht als unsortierten Restmüll, sondern geben sie diese bei einer offiziellen Recycling-Stelle zur fachgerechten Entsorgung ab.
Installation der Lenkerhalterung

text_image
Applicare il distanziale su manubrio / Apply the chosen spacer on the handlebar / Appliquer l'entretoise sur le guidon / Distanztück am Lenker anbringen / Aplicar espaciador en el manillar 1 Avvitare e stringere / Screw and tighten / Visser et serrer 3 Atornille y apriete
text_image
Installa il supporto / Install the mount / Installer le support / Montieren Sie die Halterung / Instale el soporte 2
text_image
Bloccare / Lock / Fermer / Blockieren / Cerrar 4
text_image
Orientamento del supporto / Mount adjustment / Réglage de le support / Montierungseinstellung / Ajuste del soporte Svita, Routa e avvita / Unscrew Rotate and screw / Dévisser , Tourner et visser / Abschrauben Drehen und schrauben / Destornillar, Gire y atornille
text_image
Inserire, premere e ruotare di 45 gradi per bloccare / Insert, push and rotate 45 degrees to lock / Insérez, poussez et tournez à 45 degrés pour verrouiller / Zum Verriegeln einsetzen, drücken und um 45 Grad drehen / Inserte, empuje y gire 45 grados para bloquear 45°
text_image
Spingere e ruotare di 45 gradi per sbloccare / Push and rotate / faites pivoter à 45 degrés pour déverrouiller / Zum Entsperren drücken und um 45 Grad drehen / Empuje y gire 45 grados para desbloquear 45°Anmerkung:
Ridesync kann mit allen Halterungen aus dem Interphone Quiklox-Sortiment verwendet werden und bietet verschiedene zusätzliche Montagemöglichkeiten, einschließlich Lenkerklemme, Lenkerstamm für Supersportmotorräder, Rückspiegel oder Lenkerquerstrebe, Bremsflüssigkeitsbehälter, Autoentlüftung oder Windschutzscheibenhalterung usw. Besuchen Sie die Website www.interphone.com für weitere Informationen.
Stromversorgung
Ridesync kann auf zwei Arten mit Strom versorgt werden:
1) Durch Anschließen des Stromkabels mit einem 12V-Adapter direkt an das Motorrad. Schließen Sie das gelbe Kabel "B+" an den positiven Batterieanschluss an, das rote Kabel "ACC" an die Zündschalter-Stromversorgung und das schwarze Kabel "GND" an den negativen Batterieanschluss. Es wird empfohlen, die Verkabelung nur von erfahrenem Personal durchführen zu lassen, aus Sicherheitsgründen.
2) Durch Anschließen des mitgelieferten USB-Kabels an einen USB-A-Port (in einem Motorrad oder Auto). Das mitgelieferte Kabel behält wasserdichte Eigenschaften bei. Hinweis: Das Gerät kann nicht mit einem USB-C/USB-C-Kabel, sondern nur mit einem USB-C/USB-A-Kabel mit Strom versorgt werden.

text_image
OK KOErste Verwendung
Ridesync muss nur während des ersten Einrichtungsvorgangs mit Ihrem Smartphone gekoppelt werden. Um mit der Kopplung fortzufahren, nachdem Ridesync an die Stromversorgung angeschlossen und die Bluetooth- und WLAN-Funktionen auf Ihrem Smartphone aktiviert wurden, drücken Sie das "Carplay"-Symbol für Apple-Smartphones oder "Android Auto" für Android-Smartphones, wie auf dem Bildschirm dargestellt.

text_image
INTERPHONE stay in touch Apple CarPlay Android Auto Audio output SettingAuf dem nächsten Bildschirm folgen Sie den vorgeschriebenen Anweisungen.

Nachdem Sie Ridesync gekoppelt haben, wird bei jedem Einschalten nach einem kurzen Moment der HOME-Bildschirm Ihres Smartphones angezeigt. Konsultieren Sie das Handbuch Ihres Telefons für detaillierte Anweisungen zur Bedienung des Carplay / Android Auto-Systems.
Wenn das Telefon nicht verbunden ist und daher der HOME-Bildschirm des Telefons selbst nicht sichtbar ist, wird der Startbildschirm von Ridesync angezeigt, von dem aus Sie Folgendes tun können:
- die Verbindung zu Carplay / Android Auto herstellen.
- die Helligkeit anpassen (automatisch oder manuell einstellen).
- das empfohlene Anschlussdiagramm für Audiogeräte anzeigen.
- Einstellungen ändern (Sprache ändern, Kopplungen zurücksetzen usw.).

text_image
INTERPHONE stay in touch Apple CarPlay Android Auto Audio output SettingSie können auf ein Schnellmenü zugreifen, indem Sie den Kreis in der Mitte rechts des Bildschirms drücken (der Cursor kann an eine andere Position gezogen werden).

text_image
5G Impostazioni Google Maps OmAndM... Spotify Teams Telegram Waze WhatsApp 5G Impostazioni Google Maps OmAndM... Spotify Teams Telegram Waze WhatsAppDieses Menü kann über die Einstellungen deaktiviert werden, indem die entsprechende Funktion ausgewählt wird.
