MD 16907 - Bläser MEDION - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MD 16907 MEDION als PDF.
Benutzerfragen zu MD 16907 MEDION
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MD 16907 - MEDION und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MD 16907 von der Marke MEDION.
BEDIENUNGSANLEITUNG MD 16907 MEDION
Bedienungsanleitung Mode d'emploi Handleiding Instruction Manual
1. Zu dieser Anleitung .... 5
1.1. Verwendete Symbole und Signalwörter 5
FR
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
NL
3. Sicherheitshinweise 8
3.1. Elektrische Sicherheit 9
EN
3.2. Sicherheitshinweise beim Betrieb 10
3.3. Mögliche Gesundheitsgefährdung durch Vibration 13
3.4. Mögliche Gesundheitsgefährdung durch Geräuschemission .....14
3.5. Sicherhinweise bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten .....14
3.6. Betrieb in Wohngebieten 15
3.7. Erste Hilfe....15
4. Lieferumfang 15
5. Geräteübersicht 16
6. Abbildungen 17
6.1. Typenschild....19
7. Erstinbetriebnahme 19
7.1. Montage (Abb. A-D)....19
7.2. Fangsack anbringen (Abb. E-G)....19
7.3. Montage des Schultergurts (Abb. H) 20
7.4. Verlängerungskabel anschließen......20
8. Gerät verwenden 20
9. Betrieb 22
9.1. Laubsauger stoppen (Abb. J)....22
9.2. Gebläsemodus (Abb. K) 22
9.3. Saugmodus (Abb. L)....22
12. Fehlerbehebung 23
13. Fangsack als Ersatzteil bestellen.... 25
14. Entsorgung....26
15. Technische Daten.... 26
16. Konformitätserklärung 27
17. Impressum....28
18. Allgemeine Garantiebedingungen 28
19. Service-Adressen....30
1. Zu dieser Anleitung

Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Betriebsanleitung.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und den Garantieschein aus.
1.1. Verwendete Symbole und Signalwörter

GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr.
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen.

WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag.

WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch scharfe Kanten und beweglichen Teilen.

Anleitung/Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und verstehen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Warnung vor Verletzungen durch weggeschleuderte Gegenstände.
Dritte Personen um den Schnittbereich fernhalten.

ROTIERENDE FLÜGELRÄDER!
Warnung vor Verletzungen.
Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken!

Warnung vor Verletzungsgefahr durch Lärm und durch weggeschleuderte Gegenstände.
Tragen Sie beim Betrieb dieses Gerätes Augen- und Gehörschutz.
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag.
▶ Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten und bei beschädigtem Netzkabel stets den Netzstecker vom Gerät ziehen.

Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag.
▶ Gerät nicht bei Regen betreiben.
Bei Regen und bei beschädigtem Netzkabel stets den Netzstecker vom Gerät ziehen.

VORSICHT!
Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden.

Betrieb bei Regen verboten.

HINWEIS!
Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.

Schutzklasse II

Schallleistungspegel

Dieses Gerät entspricht der europäischen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Dies wird durch das CE-Zeichen angezeigt.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Laubsauger wird ausschließlich in den beiden folgenden Ar- ten verwendet:
—Als Laubsauger dient er zum Ansaugen von trockenem Laub.
–Als Gebläse dient er um trockene Blätter zusammenzutra-gen bzw. von schlecht zugänglichen Stellen zu entfernen (z.B. unter Fahrzeugen).
-Im Saugmodus arbeitet er außerdem als Schredder, wo-durch das Volumen der Blätter im Verhältnis von ca. 10:1 verringert wird und weniger Platz im Auffangbeutel beansprucht und das aufgefangene Material gleichzeitig für eine mögliche Kompostierung vorbereitet wird.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
- Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
- Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
- Beachten Sie alle Informationen in dieser Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedie-
nung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
- Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
–Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
–Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
–Direkte Sonneneinstrahlung
-Offenes Feuer
3. Sicherheitshinweise
▶ Vor der ersten Verwendung des Geräts muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden worden sein.
Sicherheitshinweise beachten, um Gefährdungen für sich und andere zu vermeiden.
▶ Beachten Sie grundsätzlich die gültigen nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschriften.

WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Behandlung.
▶ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind von Kindern fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht oder vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen, um das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.

WARNUNG! Erstickungsgefahr.
▶ Verpackungsfolien von Kindern fernhalten.
- Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung des Geräts das Gerät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.
- Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät, Zubehörteile oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder der Ein-/Aus-Schalter nicht einwandfrei funktioniert.
▶ Wenn Sie einen Transportschaden oder anderen Defekt feststellen, wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt wurde, muss es durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nehmen Sie das Gerät nicht Betrieb, wenn dies Ihre körperliche Verfassung nicht zulässt: Nach Einnahme von Medikamenten oder Drogen, bei Müdigkeit, Krankheit oder Alkoholeinfluss darf das Gerät nicht verwendet werden, da Gefährdungen für sich und andere nicht ausgeschlossen werden können.
3.1. Elektrische Sicherheit
Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit 230–240 V\~ 50 Hz Wechselspannung anschließen, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert ist.
▶ Vergewissern Sie sich anhand des Typenschilds, dass der Netzanschluss den Anschlussdaten des Geräts entspricht.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung und bei nicht vorhandener Aufsicht grundsätzlich den Stecker des Geräts aus der Schutzkontaktsteckdose und achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor ausgeschaltet wurde.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
▶ Gerät nicht am Netzkabel anheben oder das Netzkabel anderweitig zweckentfremden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
▶ Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft.
▶ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
▶ Vergewissern Sie sich, dass vor Einstecken des Netzsteckers das Gerät ausgeschaltet ist.
3.2. Sicherheitshinweise beim Betrieb
Tragen Sie stets angemessene persönliche Schutzausrüstung, wenn Sie das Gerät betreiben, um Verletzungen an Gesicht, Augen, Händen, Füßen, am Kopf oder Gehörschäden vorzu- beugen. Tragen Sie eine Schutzbrille bzw. Gesichtsschutz, hohe Stiefel bzw. stabiles Schuhwerk, lange Hosen, Arbeits- handschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz.
▶ Betreiben Sie das Gerät nur in der empfohlenen Position und nur auf einer festen, ebenen Oberfläche.
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kinder oder Haustiere sich in der Nähe aufhalten.
Richten Sie das Blasrohr niemals auf umstehende Personen oder Tiere. Blasen Sie Objekte/Schmutz niemals in die Richtung von umstehenden Personen bzw. Tieren. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, denen Dritte oder deren Eigentum ausgesetzt werden.
Bedienen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals mit na sen Händen und verwenden Sie das Gerät niemals im Regen oder bei Blitzgefahr.
▶ Verwenden Sie ausschließlich für den Außengebrauch zugelasNL sene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Schützen Sie das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
▶ Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen vom Typ: –flexible Gummileitung (Kennzeichnung H05 RN-F); –flexible Polyvinylchloridleitung (Kennzeichnung H05 VV-F).
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel so gesichert ist, dass es sich während des Betriebs nicht versehentlich vom Stecker des Gerätekabels lösen kann.
▶ Halten Sie alle Lufteinlassöffnungen und das Blasrohr frei von Staub, Flusen, Haaren und sonstigem Material, das eine Reduzierung des Luftstroms verursachen könnte.
▶ Vermeiden Sie beim Betrieb eine abnormale Körperhaltung und achten Sie darauf immer das Gleichgewicht zu behalten- und jederzeit einen sicheren Stand an Hängen zu haben und zu gehen, nicht zu laufen.
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen oder in der Nähe leicht entzündlicher und/oder explosionsgefährlicher Stoffe (Flüssigkeiten, Gase, Stäube).
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht mit langem, offenem Haar oder lose hängendem Schmuck. Binden Sie offenes, langes Haar zurück und legen Sie lose hängenden Schmuck ab.
Achten Sie darauf, dass der Laubsauger keine brennenden oder glimmenden Materialien wie Asche, Zigarettenstummel usw. aufnimmt.
Versuchen Sie nie, zerbrechliche Objekte aus Glas, Kunststoff, Porzellan usw. aufzunehmen.
▶ Verwenden Sie das Gerät nicht im Saugbetrieb ohne korrekt angebrachten Fangsack.
▶ Verwenden Sie den Laubsauger nicht auf mit Kies oder Schotter bedeckten Flächen, weder im Blasnoch im Saugbetrieb. Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer gepflasterten Oberfläche oder einer Schotterdecke, bei denen das ausgeworfene Material Verletzungen verursachen könnte.
▶ Trennen Sie das Gerät nach dem Betrieb unverzüglich vom Netzanschluss...
—wenn es zu einer Blockierung kommt, die beseitigt werden muss
—nach Berühren eines Fremdkörpers, um die Maschine auf Beschädigungen zu überprüfen
–zur sofortigen Überprüfung, wenn die Maschine beginnt übermäßig stark zu vibrieren.
▶ Berühren Sie keine beweglichen Teile des Gerätes, bevor die die Maschine nicht vom Netzanschluss getrennt haben und alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
3.3. Mögliche Gesundheitsgefährdung durch Vibration

WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Vibration
Durch Vibrationen, die auf den Körper wirken, kann es vor allem bei Personen mit Kreislaufstörungen zu Schädigungen an Nerven und Blutgefäßen kommen.
Stellen Sie sofort die Arbeit mit dem Gerät ein, sobald Sie folgende Symptome feststellen: Einschlafen von Körperteilen, Jucken, Stechen, Schmerz, Hautfarbenveränderung, Taubheitsgefühl in Körperteilen.
Um eventuellen Gesundheitsschäden vorzubeugen, beachten Sie folgende Hinweise:
–Warten Sie das Gerät wie in der Betriebsanleitung angegeben.
-Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Temperaturen.
—Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände bei kaltem Wetter warm.
–Unterbrechen Sie regelmäßig die Arbeiten und bewegen Sie dabei die Hände, um die Durchblutung anzuregen.
Entnehmen Sie den Vibrationswert beim Normalbetrieb den technischen Daten. Der Vibrationswert kann ggf. aus folgenden Gründen abweichen, vermeiden Sie daher:
–Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
-ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
-ungeeigneter Werkstoff;
-ungenügende Wartung.
3.4. Mögliche Gesundheitsgefährdung durch Geräuschemission

WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Geräuschemission
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten.
In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).

text_image
LWA 102 dB3.5. Sicherhinweise bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten

WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
▶ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
▶ Reinigen Sie das Gerät nur bei gezogenem Netzstecker.

WARNUNG!
Verletzungsgefahr an der Schreddereinheit.
Im Saugmodus arbeitet das Gerät als Schredder,
▶ Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es auf dem Kopf steht oder wenn es sich nicht in der korrekten Arbeitsposition befindet.
▶ Reinigen Sie das Gerät nur bei gezogenem Netzstecker.
▶ Verwenden Sie nur von Medion gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
▶ Symbole oder Hinweise am Gerät dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Symbole oder Hinweise müssen umgehend ersetzt werden.
3.6. Betrieb in Wohngebieten
Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten:
• von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr,
• von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr
• von 17:00 Uhr bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
3.7. Erste Hilfe
Stellen Sie sicher, dass sich für den Fall eines Unfalls ein Erste-Hilfe-Kasten in der Nähe Ihres Arbeitsortes befindet.
Falls Sie Hilfe (Notruf europaweit, Feuerwehr: 112) anfordern müssen, machen Sie folgende Angaben:
–Wo ist der Notfall/Unfall?
—Was ist geschehen?
—Wie viele Verletzte/Betroffene sind zu versorgen?
–Welche Verletzungen oder Krankheitszeichen haben die Betroffenen?
–Warten Sie immer auf Rückfragen der Rettungsleitstelle!
4. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
- Laubbläser
-Fangsack
–Oberes und unteres Rohr
-Rad
- Betriebsanleitung, inkl. Garantiebedingungen
5. Geräteübersicht

1) Ein-/Aus Schalter
2) Netzkabel mit Stecker
3) Wahlhebel (Saugen/ Blasen)
4) Fangsack
5) Rad
6) Unteres Rohr
7) Oberes Rohr
8) Vorderer Griff
9) Motorgehäuse
10) Drehzahlregler
6. Abbildungen
A

text_image
2 1 2 aB

Das Typenschild befindet sich seitlich am Gerät.

text_image
MEDION® Leaf Vacuum Laubsauger 230-240V~, 50Hz, 2600W No load speed: 9000-15000U/min Leerlaufreihzahl: 9000-15000U/min MSN: 50053158 EAN: 4015625169076 S/N: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany MD16907 BJ/2016 Year Code 09/2016 IP20 CE
text_image
MEDION® Leaf Vacuum MD16907 BJ/2016 230-240V~, 50Hz, 2600W Year Code 09/2016 No load speed: 9000-15000U/min IP20 MSN: 50053159 EAN: 4015625169076 S/N: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany CE [REDACTED] [REDACTED]EU-Version UK-Version
7. Erstinbetriebnahme

WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Der Laubsauger darf erst nach vollständiger Montage verwendet oder eingeschaltet werden.
7.1. Montage (Abb. A-D)
Die Teile oberes und unteres Rohr müssen vor dem Gebrauch des Geräts zusammengebaut werden.
▶ Schieben Sie die beiden Teile fest ineinander, bis die eingearbeitete Nase einrastet (Abb. A).
▶ Schieben Sie das Rohr in das Motorgehäuse 1 (Abb. B).
Drehen Sie die 2 Schrauben a und b ein (Abb. A und B). Achten Sie darauf, dass das Rohr fest im Motorgehäuse sitzt (Abb. B).
Radhalter montieren: Radhalter so weit auf das untere Ende des unteren Rohrs schieben, bis er an der vorhandenen Rippe (Anschlag) anschlägt. (Abb. C).
▶ Eine Schraube in die Bohrung am Radhalter einsetzen. Schraube fest anziehen (Abb. D).
7.2. Fangsack anbringen (Abb. E-G)
Haken Sie den Fangsack am Haken am Rohr ein (Abb. E).
Den Aufsteckverbinder des Fangsacks (Abb. F) auf den Auswurfstutzen am Gehäuse stecken. Das Verbindungsstück des Fangsacks direkt auf den Auswurfstutzen drücken, bis es mit einem Klicken einrastet (Abb. G).
Zum Abnehmen des Fangsacks die Befestigungselemente in umgekehrter Rei-
henfolge lösen.
Zum Lösen des Aufsteckverbinders vom Auswurfstutzen zuerst die beiden Knöpfe auf beiden Seiten des Kunststoffverbinders (Abb. G) drücken und dann das Verbindungsstück abziehen.
7.3. Montage des Schultergurts (Abb. H)
Der Laubsauger ist mit einem Schultergurt ausgestattet der sich am oberen Ende des Laubsaugers befindet. Der Schultergurt soll Ermüdungserscheinungen reduzieren und die Benutzung des Laubsaugers komfortabler machen. Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über Schulter und Brust sondern nur auf einer Schulter, dadurch können Sie in Gefahr das Gerät schnell vom Körper entfernen.
7.4. Verlängerungskabel anschließen
▶ Stecken Sie das Netzkabel des Geräts in die Kupplung des Verlängerungskabels stecken.
Führen Sie das Kabel durch die Haltevorrichtung (Abb. I) für Verlängerungskabel, um eine zu hohe Zugbelastung zu vermeiden.
8. Gerät verwenden

Tragen Sie während des Betriebs Gehörschutz, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe sowie eng anliegende Arbeitskleidung.

GEFAHR!
Verletzungsgefahr.
▶ Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Laubsaugers, dass das Rohr richtig montiert ist.
▶ Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät, das Rohr, Zubehörteile oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder der Ein-/Aus-Schalter nicht einwandfrei funktioniert.

WARNUNG!
Verletzungsgefahr/Gefahr von Sachschaden.
▶ Personen und Tiere vom Einsatzbereich in einem Radius von ca. 5 Metern fernhalten.
▶ Vergewissern Sie sich vor der Auswahl der Saug- oder Gebläsefunktion davon, dass der Wahlhebel leicht zu bedienen ist und nicht durch Abfall von einer vorherigen Nutzung blockiert wird.
Versuchen Sie nicht, nassen Abfall aufzunehmen. Lassen Sie nasses Laub etc. erst trocknen, bevor Sie den Laubsauger verwenden. Sie können den Laubsauger zum Wegblasen von Schmutz von Innenhöfen, Wegen, Zufahrten, Rasen, Büschen und Grenzen verwenden. Des Weiteren können Sie mit dem Gerät Laub, Papier, kleine Zweige und Holzspäne aufnehmen. Wenn Sie den Laubsauger im Saugmodus verwenden, wird der Abfall durch das Saugrohr in den Fangsack gesaugt. Beim Passieren des Sauggebläses wird der Abfall teilweise geschreddert. Geschredderter organischer Abfall kann ideal als Mulch für Pflanzen verwendet werden.
▶ Warnung! Harte Gegenstände, z. B. Steine, Blechdo- sen, Glas etc., beschädigen das Sauggebläse.
Wichtig! Verwenden Sie den Laubsauger nicht zum Ansaugen von Wasser oder sehr nassem Schmutz. Verwenden Sie das Sauggebläse niemals ohne montierten Fangsack!
▶ Beachten Sie, dass das Gebläse nach dem Abschalten nachläuft.
▶ Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn Sie auf einer Leiter o. ä. stehen. Arbeiten Sie nie auf instabilen Standflächen.
Netzkabel immer vom Arbeitsbereich fernhalten und nach hinten vom Gerät wegführen.
9. Betrieb
Schließen Sie das Gerät über ein Verlängerungskabel an eine Schutzkontaktsteckdose an (siehe auch Kap. „7.4. Verlängerungskabel anschließen“).
Wählen Sie mit dem Wahlhebel (3) an der Seite des Geräts entweder die Saug- oder die Gebläsefunktion aus und drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-Schalter (1).
Drehen Sie die Geschwindigkeitssteuerung (10) von „1“ auf „6“, wenn Sie mehr Leistung benötigen (Abb. J).
9.1. Laubsauger stoppen (Abb. J)
Zum Ausschalten des Geräts müssen Sie nur den Ein-/Aus-Schalter (1) loslassen.
9.2. Gebläsemodus (Abb. K)
Untersuchen Sie vor dem Start den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Gegenstände oder Abfälle, die vom Laubsauger weggeschleudert oder gequetscht werden oder sich darin verfangen können.
Wählen Sie die Gebläsefunktion am Wahlhebel (3) an der Seite des Geräts aus und schalten Sie das Gerät ein. Stützen Sie den Laubsauger auf seine Räder und bewegen Sie ihn vorwärts. Richten Sie die Düse dabei auf den zu entfernenden Schmutz.
Alternativ können Sie die Düse unmittelbar über den Boden halten und das Gerät von Seite zu Seite schwingen, während Sie sich vorwärts bewegen und die Düse auf den zu entfernenden Schmutz richten.
▶ Blasen Sie den Abfall zu einem Haufen zusammen und nehmen Sie ihn anschließend mit der Saugfunktion auf.
9.3. Saugmodus (Abb. L)
Untersuchen Sie vor dem Start den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Gegenstände oder Abfälle, die vom Laubsauger geschleudert oder gequetscht werden oder sich darin verfangen können.
Wählen Sie die Saugfunktion am Wahlhebel (3) an der Seite des Geräts aus und schalten Sie das Gerät ein. Stützen Sie den Laubsauger auf seine Räder und bewegen Sie ihn vorwärts. Richten Sie die Düse dabei auf den aufzunehmenden Schmutz.
Alternativ können Sie den Laubsauger unmittelbar über den Boden halten und das Gerät von Seite zu Seite schwingen, während Sie sich vorwärts bewegen und die Düse auf den aufzunehmenden Schmutz richten. Drücken Sie die Düse nicht in den Schmutz. Dies führt zu einer Verstopfung des Ansaugrohrs und reduziert die Leistung des Geräts.
Organische Stoffe, wie z. B. Laub, enthalten eine große Menge Wasser. Dadurch können sie an der Innenseite des Saugrohrs haften. Lassen Sie organische Stoffe einige Tage trocknen, damit sie nicht am Rohr haften.
10. Gerät reinigen
DE

WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
FR
NL
▶ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
▶ Reinigen Sie das Gerät nur bei gezogenem Netzstecker.
Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen und alle Schutzvorrichtungen richtig montiert sind. Alle beschädigten und verschlissenen Teile müssen ersetzt werden, damit der Laubsauger betriebssicher bleibt.
Lassen Sie niemals Material im Laubsauger oder Fangsack. Dies kann beim Starten des Laubsaugers gefährlich sein.
▶ Reinigen Sie den Laubsauger nach der Verwendung gründlich.
▶ Entfernen und leeren Sie den Fangsack.
Vergewissern Sie sich, dass der Saug-/Blas-Wahlhebel leicht zu bedienen ist und nicht von Schmutz behindert wird. Bürsten Sie losen Schmutz um das Gebläse und im Inneren des Saug-/Gebläserohrs ab.
▶ Verwenden Sie für die Kunststoffteile des Laubsaugers keine Reinigungsmittel jeglicher Art.
▶ Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Verunreinigungen.
▶ Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch oder einer weichen Bürste.
11. Gerät lagern
▶ Reinigen Sie das Gerät gründlich.
Lagern Sie das Gerät grundsätzlich gegen Einschalten gesichert außer Reichweite von Kindern oder Unbefugten an einem trockenen, sauberen Ort.
12. Fehlerbehebung
Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
▶ Durch unsachgemäße Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | ||
| Das Gerät funktioniert nicht. | Der Netzstecker ist nicht mit einer Steckdose verbunden. | Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. |
| Netzkabel defekt. Wenden | Sie sich an den Kundendienst. | |
| Das Gerät startet nicht | Der Ein-/Aus-Schalter steht nicht in der richtigen Position oder ein Fehlerstromschutzschalter bzw. eine Sicherung hat ausgelöst. | Überprüfen Sie ob Ein-/Aus-Schalter in der Position „EIN“ steht; der Fehlerstromschutzschalter bzw. eine Sicherung ihres Stromkreises nicht abgeschaltet ist. |
| Das Gerät saugt nicht an | Der Fangsack ist voll. Der Wahlhebel steht nicht in der Position Sau-gen. | Überprüfen Sie, ob der Fangsack voll ist. Falls dies der Fall sein sollte, entleeren Sie ihn;Prüfen Sie ob der Wahlhebel in der richtigen Position steht. |
| Das Gerät bläst nicht | Der Wahlhebel steht nicht in der Position Sau-gen. | Prüfen Sie ob der Wahlhebel in der richtigen Position steht. |
| Das Schredderrad blockiert | Ein Gegenstand hat sich zwischen Flügelrad und Shredderkammer ver-klemmt. | Überprüfen Sie, ob ein zu großer Gegenstand ange-saugt wurde; sich ein Stück Holz, Karton oder etwas and-deres zwischen Flügelrad und Schredderkammer ver-klemmt hat. Falls das Schred-derrad blockiert bleibt, lassen Sie das Gerät durch einen au-torisierten Kundendienstbetrieb überprüfen |
| Das Gerät vibriert Defekt. Wenn das Gerät vibriert, bitte auf keinen Fall weiter benut-zen. Lassen Sie es durch einen autorisierten Kundendienst-betrieb überprüfen. | ||
13. Fangsack als Ersatzteil bestellen
Kontaktieren Sie den Kundendienst für die Bestellung des Fangsacks.
Halten Sie folgende Angaben bereit:
• Fangsack MSN 5005 4064
14. Entsorgung
Verpackung

Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden.
Gerät

Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
15. Technische Daten
| Nennspannung | 230–240 | V~50 |
| Nennleistung | 2600 | W |
| Schutzklasse | II |
Schutzart IP20 (Schutz des Gerätes vor Beschädigungen
durch z. B. eindringenden Sand oder Wasser
(Fremdkörperdurchmesser >12,5 mm))
Umdrehungen 9000 - 15000 U/min
max. Blasgeschwindigkeit 270 km/h
max. Luftblasleistung 13,2 m³/min
Schallleistungspegel _LWA 101,1 dB(A) (K = 2,03 dB(A))
Schalldruckpegel _LPA 85,1 dB(A) (K = 3 dB(A))
Vibration am Griff a=4,813 m/s ^2 (K = 1,5 m/s ^2 )
Gewicht ca. 2,9 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
16. Konformitätserklärung
Original EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, dass die Bauart des nachfolgend bezeichneten Gerätes den unten genannten einschlägigen EG-Richtlinien entspricht. We, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, herewith confirm that the appliances as detailed below do comply with the governing EU-regulations as mentioned in this form.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Bezeichnung / description:
Marke / brand:
Modell / model:
Laubsauger
MEDION
MD 16907
MSN: 5005 3158, 5005 3159
09/2016
Einschlägige EG-Richtlinien / Governing EU-regulations:
⊗ Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU
Electromagnetic compatibility (EMC)
2014/30/EU
Outdoorrichtlinie 2000/14/EG & Änderung 2005/88/EG Noise Emission Directive for outdoor 2000/14/EC & Amendment 2005/88/EC
⊗ Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
Machinery Directive
2006/42/EC
⊗ RoHS Richtlinie
2011/65/EU
Harmonisierte EN-Fach- und Grundnorm / Harmonized EN-standards:
Der Artikel entspricht folgenden Normen:
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG Anhang VI und 2005/88/EG. Fulfils the requirements laid out in Annex VI in Directive 2000/14/EC and the Directive 2005/88/EC.
garantierter Schallleistungspegel L_WA = 102 dB(A)
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Essen, 20.04.2016

text_image
MEDION® MEDION AG AM ZERIKAS 71Joachim Haarna 45307 Essen
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.

18. Allgemeine Garantiebedingungen
18.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Produktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung transportsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Garantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie erhalten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewährleistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Produktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Abständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ihnen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur entstanden ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw. Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.
18.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr Produkt.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden:
- Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintreffen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden.
- Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt werden.
- Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.
- Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.
- Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden.
19. Service-Adressen
19.1. Deutschland
Multimedia
01805 - 633 466 01805 - 654 654
CE-Produkte
01805 - 633 633 01805 - 665 566
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo.-Fr.:07:00-23:00
Sa. - So.: 10:00 - 18:00

www.medion.de
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
19.2. Österreich
0810 - 001 048
(0,10 €/Min. aus dem Festnetz)
07242 - 939 675 92
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.at
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
19.3. Belgien
022006198 022006199
(Lokaltarif)
Premium Hotline
0900-51111
(0,45 €/min)
Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
19.4. Luxemburg
34-20 808 664 34-20 808 665
(Lokaltarif)
Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/lu
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
Sommaire
DE
Original EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, dass die Bauart des nachfolgend bezeichneten Gerätes den unten genannten einschlägigen EG-Richtlinien entspricht. We, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, herewith confirm that the appliances as detailed below do comply with the governing EU-regulations as mentioned in this form.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Bezeichnung / description:
Marke / brand: Modell / model
Laubsauger
MEDION MD 16907
MSN: 5005 3158, 5005 3159 09/2016
Einschlägige EG-Richtlinien / Governing EU-regulations:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU Electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU
Outdoorrichtlinie 2000/14/EG & Änderung 2005/88/EG Noise Emission Directive for outdoor 2000/14/EC & Amendment 2005/88/EC
⊗ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Machinery Directive 2006/42/EC
⊗ RoHS Richtlinie 2011/65/EU RoHS Directive 2011/65/EU
Harmonisierte EN-Fach- und Grundnorm / Harmonized EN-standards:
Der Artikel entspricht folgenden Normen: The article do comply with the standards as below :
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-100: 2014
EN 62233: 2008
EN 50581:2012
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG Anhang VI und 2005/88/EG. Fulfils the requirements laid out in Annex VI in Directive 2000/14/EC and the Directive 2005/88/EC.
garantierter Schallleistungspegel L_WA = 102 dB(A)
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Essen, 20.04.2016

text_image
MEDION® MEDION AG Am. SENIKROF 77Joachim Haarma 45307 Essen Director Technical Project Management
ROTERENDE SCHOEPENWIELEN!
15. Technische gegevens
Nominale spanning: 230-240 V\~, 50 Hz
Nominaal vermogen 2600 W
Original EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, dass die Bauart des nachfolgend bezeichneten Gerätes den unten genannten einschlägigen EG-Richtlinien entspricht. We, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, herewith confirm that the appliances as detailed below do comply with the governing EU-regulations as mentioned in this form.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Bezeichnung / description:
Marke / brand:
Modell / model:
Laubsauger
MEDION
MD 16907
MSN: 5005 3158, 5005 3159
09/2016
Einschlägige EG-Richtlinien / Governing EU-regulations:
⊗ Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU
Electromagnetic compatibility (EMC)
2014/30/EU
Outdoorrichtlinie 2000/14/EG & Änderung 2005/88/EG Noise Emission Directive for outdoor 2000/14/EC & Amendment 2005/88/EC
⊗ Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
Machinery Directive
2006/42/EC
⊗ RoHS Richtlinie
2011/65/EU
Harmonisierte EN-Fach- und Grundnorm / Harmonized EN-standards:
Der Artikel entspricht folgenden Normen:
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG Anhang VI und 2005/88/EG. Fulfils the requirements laid out in Annex VI in Directive 2000/14/EC and the Directive 2005/88/EC.
garantierter Schallleistungspegel L_WA = 102 dB(A)
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Essen, 20.04.2016

text_image
MEDION® MEDION AG AM-2014007-77Joachim Haarna 45307 Essen
Original EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, dass die Bauart des nachfolgend bezeichneten Gerätes den unten genannten einschlägigen EG-Richtlinien entspricht. We, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, herewith confirm that the appliances as detailed below do comply with the governing EU-regulations as mentioned in this form.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Bezeichnung / description:
Marke / brand:
Modell / model:
Laubsauger
MEDION
MD 16907
MSN: 5005 3158, 5005 3159
09/2016
Einschlägige EG-Richtlinien / Governing EU-regulations:
⊗ Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU
Electromagnetic compatibility (EMC)
2014/30/EU
Outdoorrichtlinie 2000/14/EG & Änderung 2005/88/EG Noise Emission Directive for outdoor 2000/14/EC & Amendment 2005/88/EC
⊗ Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
Machinery Directive
2006/42/ÉC
⊗ RoHS Richtlinie
2011/65/EU
Harmonisierte EN-Fach- und Grundnorm / Harmonized EN-standards:
Der Artikel entspricht folgenden Normen:
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG Anhang VI und 2005/88/EG. Fulfils the requirements laid out in Annex VI in Directive 2000/14/EC and the Directive 2005/88/EC.
garantierter Schallleistungspegel L_WA = 102 dB(A)
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Essen, 20.04.2016

text_image
MEDION® MEDION AG Am. SENIKROF 77Joachim Haarna 45307 Essen