Vario BP4850 - Mixer UFESA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vario BP4850 UFESA als PDF.
Benutzerfragen zu Vario BP4850 UFESA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vario BP4850 - UFESA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vario BP4850 von der Marke UFESA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Vario BP4850 UFESA
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
BESCHREIBUNG
1 Geschwindigkeitsregler
2 Langsamtaste / Einstellbare Geschwindigkeit
3 Turbo-Schnelltaste
4 Haupteinheit
5 Mischklinge
6 Zerhackerdeckel
7 Hacklinger
8 Zerhacker
9 Schneebesenhalter
10 Schneebesen
11 Messbecher
12 Kartoffelstampfer (^**)
- Erhaltlich mit den Modellen BP4582, BP4652, BP4752, BP4592, BP4762, BP4654.
(^**) Für das Modell BP4654 verfügbar
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährung zu vermeiden.
Beachten Sie die Betriebszeiten des Zubehörs, die in den entsprechenden Abschnitten des Handbuchs angegeben sind. Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs-
und Reinigungssabschnitt desses Handbuchsvor.
Warning: Mögliche Verletzung durch Missbrauch!
Bei der Handhabung der scharfen Schneidklingen, beim Entleeren der Schüssel und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in den Mixer goßen, da sie durch plötzliche Dampfentwicklung aus dem Krug herausgeschleudert werden können.
Trennen Sie den Mixer immer von der Stromversorgung, wenn unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sieihn zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, herantasten. Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in Sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen
VORSICHT: Um eine Gefährung durch versehentliches Rücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, damit these Gerät nicht über eine externe Schalteinrichtung wie z. B. eine Zeitschaltuhr versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäß ein- und ausgeschelt wird.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGEWARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jede unsachgemäß Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschlieben des Geräts, ob die Netzspannung mit den Werten auf dem Geräteschild übereinstimmt. Das Netzkabelarf während des Gebrauchs nicht zusammenfollt oder um das Gerät gewickelt sein. Benutzen oder stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Handen und/oder FüBen ein- oder aus.
Um die Dichtungswirkung der Schneidklinge nicht zu verlieren, setzen Sie sieitte nicht ohne Last arbeiten. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zuziehen und benutzen Sie es nicht zum Tragen des Gerats. Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigungsofar den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf die Maschine nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des officiellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dieser Maschine vornehmen. Nur zur Verwendung in Innenräumen.
Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die bei abnormal hohen Temperaturen anspricht. Nach Ansprechen dieser Thermosicherung trennen Sie das Gerät vom Netz und halten es mindestens 15 Minuten lang abkühlen.
B&B TRENDS SL. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
MIXEN MIT DEM GESCHWINDIGKEITSKNOPF
Dieses Zubehor ist entsprechend geeignet zur Zubereitung von Soßen, Suppen, Mayonnaise, Baby- oder Seniorennnahung sowie Mischgeträken, Milchshakes usw.
Verbinden Sie die Stange mit dem Motorkörper und drehen Sie sie in die durch den Pfeil angegebene Richtung (Abb. 1).
Schneiden Sie die Zutaten in würfelförmige Stücke von nicht mehr als 15 mm, geben Sie sie in den Becher und fügen Sie etwas kaltes, abgekochtes Wasser oder Trinkwasser, Milch, Sirup, etc. hinzu. (Abb. 2)
Legen Sie die Bechermatte unter den Becher und geben Zutaten und Wasser hinein. 3- Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose
Setzen Sie die Mischklinge in den Becher ein (Abb. 3).
Setzen Sie das Gerät mit der Schnell- oder Langsamtaste in Betrieb. Um die Zutaten gut und Schnell zu purieren, halten Sie mit der einen Hand den Becher und mit der anderen Hand das Hauptgerät, und führen Sie die Auf- und Abwärtsbewegung durch. Wenn Sie das Gerät stoppen möchten, schalten Sie einfach den Schalter aus. (Abb. 4)
Ziehen Sie nach der Arbeit den Stecker aus der Steckdose.
Achtung: Benutzen Sie das Zubehör nicht länger als eine Minute im Dauerbetrieb.
Um die Dichtungswirkung der Mischklinge nicht zu verlieren, setzen Sie sieitte nicht ohne Eintauchen in eine Flüssigkeit arbeiten.
EINSATZ DES ZERHACKERS
Dieses Zubehör ist entsprechenden geeignet zum Hacken von Fleisch, Ingwer, Knoblauch und zur Herstellung von Karottengranulat, Chilisauce usw.
Setzen Sie das Hackmesser in die Zerhackerwelle ein (Abb. 5)
Schneiden Sie die Zutaten in eine geeignete Form und Höhe. Schneiden Sie Fleisch z. B. in 2 × 2 × 6 cm große Stücke; Zwiebeln in 4 - 6 Scheiben, uw. Geben Sie die vorbereiteten Zutaten in den Zerhacker und verriegeln Sie den Zerhackerdeckel. (Abb. 6)
Lassen Sie den Drehverschluss der Hauptinheit am Zerhackerdeckel einrasten, stecken Sie dann den Stecker ein und drücken Sie den Einsatzknopf. Sobald die Zutaten nach Wunsch zerkleinert sind, halten Sie einfach den Schalter los, so dass das Gerät stoppt. Ziehen Sie nun zunachst den Netzstecker aus und schütten Sie erst dann die verarbeiteten Zutaten aus. (Abb. 7)
Ein paar Tipps zur Bedienung:
Beim Zerkleinern von Fleisch sollen den Sie die Schnelltaste oder die Turbofunktiion verwenden, da diese nur ca. 10 Sekunden benötigt und das Fleisch dann better schmeckt.
Zum Zerkleinern von Möhren, Ingwer, Knoblauch und Paprikastücken empfeht sich mehr die Langsamtaste. Mit 15 Sekunden Betrieb mit der langsamen Geschwindigkeit sollen den Sie einen perfekten Effekt erzielen.
Das besten Fleischarten sind: Mageres Rindfleisch ohne Sehnen, mageres Schweinefleisch ohne Schwarte und Knochen. Der Fettanteil sollte ein Fünftel des gesamten Hackfleisches nicht überschreiben, da das Fett sonst die Hackwirkung beeinträchtigt.
EINSATZ DES SCHNEEBESENS
Setzen Sie den Schneebesen in die Eischnee-Komponente ein und rasten Sie diese am Hauptgerät ein. (Abb. 8)
Fugen Sie das Eiwei von 4 - 5 Eiern in den Becher, und setzen Sie dann den Schneebesen hinein. Stecken Sie das Gerät ein und betätigten Sie die Schnelltaste. Sobald Sie das Eiwei schaumig geschlagen haben, halten Sie den Einsatzknopf los und das Gerät stoppt. Ziehen Sie zum Abschluss den Netzstecker aus. (Abb. 9)
Der Eischnee ist fertig, wenn kein flüssiges Eiweiß Herausläuft, wenn Sie den Becher umdrehen.
VERWENDUNG DES KARTOFFELSTAMPFERS
Dieses Zubehör ist speziell für das Pürieren von Kürbis und Kartoffeln nach dem Kochen ausgelegt.
Platzieren Sie den Kartoffel-Purierstab auf das Hauptgerät und sperren Sieihn, indem Sieihn im Uhrzeigersinn drehen.
Verwenden Sie einen Behälter mit flachem Boden, der den Umfang des Kartoffelstampfers fasst und geben Sie den Kürbis oder die Kartoffeln hinzu, nachdem diese gut durchgegart worden sind.
Steen Sie das Gerä ein und verwenden Sie für ihre Arbeit die Schnelltaste.
Sobald Sie ihre Arbeit abgeschlossen haben, betätigten Sie den Ein/Aus-Schalter undnehmen Sie den Kartoffelstampfer ab.
WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie nicht die scharfen Klingen.
Verwenden Sie ein trockenes Geschirrtuch zum Abwischen des Geräts. Es ist strengstens untersagt, das Hauptgerät mit Wasser abzuspälen oder ins Wasser zu tauchen.
Bitte verwenden Sie zur Reinigung keine Metall- oder Nylonbürsten, Haushaltsreiniger, Lösemittel und ähnliche Reinigungsmittel, da diese die Oberflächenstruktur des Gerats beschädigen können.
Zum Abwischen von Verschmutzungen des Netzkabel verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch.
Reinigungsanforderungen der einzelnen Zubehörteile
| Zubehör und Reinigung | Scheuern | Absplänen | Reinigung durch Eintauchen | Geschirrspäuer | Anmerkung |
| Mischklinge | ✓ | ✓ | × | ✓ Ja, aber nur in aufrechte Position | Nicht in Wasser eintauchen. Im Geschirrspäuer nur in aufrechte Position |
| Messbecher | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Schneebesenhalter | ✓ | ✓ | × | × | Nicht in Wasser eintauchen |
| Schneebesen | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Zerhackerdeckel | ✓ | ✓ | × | × | Nicht in Wasser eintauchen |
| Zerhacker | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Hackklinge | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Kartoffelstampflege | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Nicht in Wasser eintauchen |
| Kartoffelstampfer | ✓ | ✓ | × | × |
Rezepte
| Zutaten | Zeit | Geschwindigkeit | Zubehör |
| Soaked carrot: 280g - Water: 420g | 5”(*) / 10”(**) | MAX | Mixer |
| Dice meat: 300g | 5”(*) / 10”(**) | MAX | Zerhacker |
| Egg white: 4-5eggs | 120 Sek. | MAX | Schneebesen |
| Cream: 250ml | 60 - 75 Sek. | MAX | Schneebesen |
| Gut durchgegarte Kartoffel: 500 g | 60 Sek. | MAX | Kartoffelstampfer |
() BP4750 / BP4752 / BP4762 / BP4850
(*) BP4580 / BP4582 / BP4592 / BP4650 / BP4652 / BP4654
ENTSORGUNG DES GERÄTS

Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräte, besteht als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektronischen und elektrischen Altgeräten darstellt. Entsorgen Sie diesen Gerät nicht in der Mülltonne, sondern übergeben Sie es einer zugelassenen Sammelstelle für elektrischen und elektronischen Abfall.
БЛАГОДAPIM BИ,ЧЕ ИЗБРAXTE UFESA, HAДЯВAME CE TO3N ПОДУКТ ДА ВЕ ПОЛЕЗЕН И YДОБЕH 3A PABOTA
ПЕДУПЕЖДЕНЕ
MOJI, IPOUETETE BHIMATEJIHO INHCTPYKUNTE 3A YNOTPE6A, IPEIN DA N3IOJ3BATE IPOykTA.CbXPAHRAITE HNA B3OJACHO MRCTO 3A bDeUCA CnPABKA.
ONUCAHNE
1 Konue 3a KOHTpoJ Ha ckopoCTTa
2 BytoH 3a Hncka ckopocT / perynipyema ckopocT
3 Typ6o 6yToH 3a BnCoka ckopoCT
4 OCHOBENMOyI
5 CmecBaio octpne
6 Kanak Ha qonbpa*
7 KbIuao octpne
8 Yonbp*
9ДьрхачHaTeI3a pa36nBaHe*
10 Tenzapa36nBaHe*
11 MeH3ypa
12 PnictaKa 3a KapTofo Hope (^**)
- Ппебага с модал BP4582, BP4652, BP4752, BP4592, BP4762, BP4654.
(^**) HannuHa c MoJeB BP4654
Инструкциз 3A БЕЗПАСНСТ
Ako 3axpaHbauT Ka6e e nobpeDeH, Toi Tp86Ba da 6bde 3aMeHe OT PON3BOIDTeJI, HeROBn cepBN3eH IpeIcTaBNTeI nII liuca c pOIO6Ha KBaIIINKauN, 3a da ce H36eHrHe ONaCHoCT.
Cna3BaIte BpeMeTo Ha pa6Ota Ha npNCTaBKnTe, NOCOyeHO BVexHnTe CneuΦnHn pa3dJIeHa pKOBODCTBOTO.
IpoceDnpaTe cnopeJ pa3dela 3a POndpbKka N IOuNCTBaHe Ha TOBa pBKOBOCTBO Prn IOuNCTBaHe.
IpredunpejckdeHne: noteHnauHNO HapaHyaHe npn He npaBnHa ynoTpe6a! Tp6Ba da ce BnMaBa npn pa6ota c OCTPte pexeun octpneTa, n3npa3BaHTo Ha Kynata n IO BpeMe Ha noCCTBaHe. BnMaBaITe, aKO ropeu a TeUHOcT 6bJe n3cnpanaHa B6leHepa, Tb' KaTO MoKe da Ce n3XBbPn OT UpeDa Iopadn BHe3aHNo OTdEJaHe Ha npa.
Binharn n3KlIOUBAIte 6JIeHdepa OT 3axpaHbAHeTo, aKO e octaBeH 6e3 Na3Op n Ipei n CrIo6BaHe, pa3rIo6BaHe nII nOuNCtBaHe. N3KlIOUBAIte UpeDa OT IpeBkIOUBaTeJN 3axpaHbAHeTo, Ipei Da CMeHJe TpNCTaBKn IINI da npN6JIIXe YactN, KOINTo Ce DvIXkat NO BpeMe Ha yN0Tpe6a.
To3n ypei He Tp86Ba Da 6bJe n3POn3BaH OT deca. Pana3eTe ypea H erOBnia Ka6eI n3BbH Docera Ha deca.
UpeiTe MoKe Da Ce I3PON3BaT OT IInca C HamaJIeHn 1I3NueCKn, CeH3OpHN IIn yMCTBeHn CNOco6HOCTN IIn C IINcA Ha ONIT N 3HaHnA, aKO nM e OcnIpyeH nAd3Op IIn IHCTpyKzIM OTHOCHO I3PON3BaHeTo Ha UpeDa nO 6e3OnaCeH NaunH n aKO pa3bnpaT CBbp3aHnte C TEx ONaCHOCTN.
He n03B0JIaIe Ha deca da cn irpaIc cypeIa.
ПРЕДУПРЕЖDEHNE: 3a Да се ИЗБERHe onacHocT nopади HeBOLHO HUINPae He TepMnHOTO IN3KJIIOUVAHe, TOBa UCTpoIcTBo He Tp86Ba Da Ce 3axpaHbAчpe3 BbHSeH ПрEBKJIIOUBAteI, KaTO TaIMeR, nII Na Ce CBbp3Ba KbM Bepnra, KOЯTO peIOBHO Ce BKIOUbA N IN3KJIIOUBy OTo IOMOuHO CpeIcTBo. TOBa UCTpoIcTBo e PpeiHa3NaueHo 3a IN3NoJ3BaHe Ha MaKcImaJIHa NaIMOPsKa BnCOUnHa ot 2000 M NaIMOPCKOTO paBHnIe.
BAKHN PEPDyPExKDEHNA
To3n ypeE npedHa3HaeH 3a DomaHa ynoTe6a n He Tp8Ba Da ce n3NoI3Ba 3a TbproBcKa nn npomuShen a ynoTe6a npn HnKaKbN o6ctOraTeJCTBa. BcKa HnPaBnHa ynoTe6a nn HnPaBnH0 6opabene C ypeA ue HaPabn rapaHcTMy HeBaIndHa.
Ipei Da BkIouHte ypeia, npOBepTe daII MpeXOBOTHaPpeKeHne e CbIoTO KaTo NocOeHOTo
Ha eTnKeTa Ha ypea. Ka6eBbT 3a Cbbp3BaHe KbM MpeXaTa He Tp86Ba Da ce 3aPnTuA nn yBnBa OKoNo ypea no BpeMe Ha ynotpe6a. He n3noI3BaTe yctpoNCTBOTo n He rO BKIOUBAte n N3KJIouBaTe OT 3axpaHbaaTa MpeXa C MOkpn Pbue n / nn KpaKa.
3a da ocunrgpnte 3aneuataBaU eefKT Ha CmecBaIOTO OCTPne, MOJ, He octabraTe CmecBaIOTO OCTPne da pa6otn 6e3 6IeHepbT da e 3apehen. He Ibpnaite 3axpaHbaunr Ka6en, 3a da ro n3KJIIOHTe nn 3a da ro n3NoI3BaTe kaTO pbKOXBAtka. N3KIIoute ypeDa He3a6abHO ot eNEKTPnueckata MpeKa B clyuaH Na NOBpeHa n ce CbbpxKeTe C oHnuaHnCnyk6a 3a Texnuecka NODpbXka. 3a da npedOTBpATNTe pNCK OT ONaCHOCT, He OTbaprrte yctpoiCTBOTo. Camo KbaHnOuipanTexnueckn nepcoHAn OT OOnuHaTa Cnyx6a 3a Texnueckn noDpBXka 3a CbotBeTHaTa TbproBcKa MapKa Moke da n3BbprBa peMOHT nn npoueDpyn no UCTPOICTBOTo.
Camo 3a BbTpeHa yNoTpe6a. IpoDyKbT hMa TepMo3aUHTeH KOMnoHEr, KOITo pa6OTn B clyaHa Heo6uHaHO BvCOKn Tempeatypn. B clyaH, Ye To3N KOMnoHrT pa6OTn e Heo6xOJIMo Da n3KJIouHTe IpoDyKta OT eJeEKTpuueckaTa MpeKa N da rO OCTaBNTe da ce OxlaDi 3a noHe 15 MNHyTN.
B&B TRENS SL. He Hocn OTROBOPHOCT 3a 1eTn, npuHHeHn OT Xopa, XIBOTn nn npedMeTn npn HeCna3BaHeTo Ha Te3n npedynpexKdEHHa.
HHCTPYKcN3A yNOTPEBA
БЛЕнДИРАЕСКONЧETО3ACKOPOCT
TaN pNCTabKa e NOxOJaMa cNeuHaNo 3a o6pa6oTKa Ha DN, coc, cyna, MaHOe3a, 6e6eKa XpHa Hn XpaHa 3a Bb3paCTHn Xopa N MKNcnpAHn HApNTKn, MneueH IeK N dp.
CbpxKeTe npbTa KbM TAnIOTo Ha DnBraTeJI N To 3aBpTeTe B NocOKaTa, NocOueHa OT CtpEnKata (fNr.1)
HapekeTe xpaHaTa Ha Ky6eTa c pa3Mepn He noBee oT 15 MM, CneI KOeTo rN NOCTaBeTe B MeH3ypaTa n do6aBeTe MaNKo CTyDeka HapBaPeHa BOda NII NITeHa BOda, MIAKO, BOda N T.H. (ΦIr.2)
IocTabeTe noJIOKKaTa 3a YaHa NOm MeH3ypaTa, Do6aBeTe XpaHa N BOda 3- BKNIOUeTe 3axpaHbAun Ka6en B KOHTaTa. IocTabeTe CmecBaIoTO OCTpne B MeH3ypaTa (Our.3)
UpeBt ue npOdbnJn da pa6OTn, KaTO haTncHeTe 6yToHa 3a Bucoka nn Hncka ckOpoc. 3a da cmecnte Do6pe n 6bp30 XpaHata, MoJ, n3noJ3BaIte eHaTa cn PbKa, 3a Da IbpXITE MeH3ypata, a pyraT, 3a Da IbpXITE OCHOBHNA MOyI, N3BbPWBaiKn Bb3BpATHo-NOCTbNaTeJIHO DnIXKeHne. Ako nCKate da CnpTe To3n Upei, npocTo HaTncHeTe 6yToHa 3a npEKBNIuOVAhe. (Onr.4)
Cne pa6oTa n3dbpnae 9cena oT KOHTaTa.
BHMaHHe: HenpeKbCaTTo pa60THo BpeMe Ha npuctabknte Tp86Ba da e no-MaIKo OT 1 MNHyTa.
3a da ocHpynte 3aneaTbau efoekt Ha CMEcBaIOTO OCTpne, MOJI, He OCTaBraTe CMEcBaIOTO OCTpne Da pa6OTn 6e3 da e nOToneHO B TeUHOCTN.
KAK DA N3IIOJ3BATE YOINbPA
Ta3n npncTabKa e cneuaHNO noDxOJa 3a Hapra3BaHe Ha MeCO, JxNHNJNΦNJ, YecbN I nprirotBHe Ha rpaHyn OT MOpKOBn, Ynnn COc n dP.
IocTbAHe Ha KbIaOTo ocTpne BbB Bana Ha yonbpa (fnr.5)
HapraBaHe Ha xpaHaTa B noJxOJa 4-6 DnCKa n T.H. NocTabe roTobata XpaHa B YOpbpa n 3akIouTe KaNaka My. (Dnr. 6)
OCTaBeTe 3aKoNuaKkata Ha OCHOBHn MaDyI Da Ce 3aKJIouH KbM KaNaka Ha YOnbpa, Cnei TOBa BKnIOUeTe N HATNCHeTe 6yToHa 3a PpeBknIOUbaHe. Cnei KaTO xpaHATA e Hapra3Ha Do ouaKaBaHn EΦeKT, npocTo nycHeTe 6yToHa 3a PpeBknIOUbaHe N UpeTt Ze cnpe da pa6OTn. Hakpar CneIbBa IbpBO da 3BaIInTe 3axpAHBaun Ka6en N CneI TOBa Da N3Jeete npepa6OteHata xpaHa. (Onr.7)
HЯкои cьвети 3a pa6To:
ByToHbT 3a BnCoka ckopoCT TpA6Ba Da ce n3POn3Ba npi KblIaHe Ha Meco,OCo6eHO Typ6o fynKcIyraTa, TbN KaTO OTHEMA cAmO OKOIO 10 cekyHn IN CmJIaHOTo MeCO NMa IIO-dO6bp BKyc.
IpeopbunTeHoe e da n3noJ3BaTe 6yToH 3a HnCKa CKOpOCT npn KbJIuaHe Ha MOpKOBn, dKInHJxNΦnI, YecbH n nnep. IpeBkIIOUeTe KbM HnCKaTa CKOpOCT n pa6OTnte OKoJIo 15 cekyni, 3a da nOnyuHTe no-do6bp efoekt.
Hai-do6pata xpaHa 3a npepa60ka Ha Meco: NocTHO rOBexdo 6e3 cyoxxu, NOCTHO CBnHcKO 6e3 CBNHcKa KOxa I KocTN. YacTtMa3HO MeCO He Tp8Ba Da NaBnUba eHa nTa OT cIaNTo napYe MeCo 3a KbIuaHe, B IpOTINBeH Cnyau ToBa ige NobInre Bbpxy eEeKTA OT KbJIuaHETo.
KAKДАИЗПОЛ3ВATE TEЛТA 3A PA3БИBAHE
IocTaBeTe TeTt a pa36nBaHe B KOMNoHEHTtTe 3a pa36nBaHe Ha JyueH 6eTTbK i Cnei TOBa Ja 3akIIOUeTe KbM OCHOBnMaOdyI. (ΦIr.8)
Dó6aBHe Ha 6eITbUcN OT 4-5 Rnca B MeH3ypata N CneI TOBa NOCTaBeTe TELTa 3a pa36uBaHe B He. BkIIOUeTe N I3NoJ3BaIte 6yToHa 3a BnCoka ckopoCT, 3a Na pa6OTNe. CneI KaTO 6eNTbKbT cTaHe Ha PnHa, PyChTe 6yToHa 3a IpeBKnIOUbaHe N ypeBbT ige cnpe Da pa6Otn. HAppar n3KnIOUeTe 3axpaHbAunKa6en. (Φnr.9)
Оптималнае eфektubhoct слд смecbaнe: РостаBete образно уашаи Teuhoct OT 6eNTbka Намда ИЗteч.
KAKДАИЗПОЛ3ВATEПРИСТABKATA 3A KAPTOФЕНПIOPE
Tazn npicTabka e cneuaHNo npirodeHa 3a HamaKbaHeTo Ha CBapeHn TUKBa IIN KapToΦ.
PpNkpeNeTe npNCtAbKaTa 3a KapTofoHO NIOpe KbM OCHOBnMa MOnyI I aCTOnOpTe, KaTO r 3aBbptNTe NO YacOBHnKOBaTa CTrpeNka.
I3noJI3BaIte KOHTeHep C PIOsCKO DbHO, KOITo NObupa OCHOBaTa Ha IpiCTaBkaTa 3a KapTOfoHo IIOpe I IO6aBeTe Do6pe CBapeHnTe KapTOf NN TUKBa.
BkIouye oCHOBnMa Moyn B eIeKtpnueckaT a MpeKa n 3nOJ3BaIte 6yToHa 3a BnCoka CKOpoc T np pa6ota.
B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität these Products für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosten Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei dess, eine dieser Optionen erweit sich als unmöglich oder unverhältnismäßig. In thissem Fall konnen Sie sich dann für eine Preisminderung oder die Stornierung des Verkaufs entscheiden. Dies mussen Sie direkt mit dem Verkaufer regeln. Gedeckt ist auch der Ersatz von Ersatzteilen, vorausgesetzt, das Gerät wurde gemäß den in dieser Anleitung für beiden Fälle angegebenen Empfehlungen verwendet und nicht von Dritten manipuliert, die nicht von B & B TRENDS, SL autorisiert sind. Die Garantie gilt nicht für Verschleiße. Diese Garantie beeinträchtigt nicht ihre Rechte als Verbraucher gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die Mitgliedsstaten der Europäischen Union.
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Der Kunde muss sich für die Reparatur des Geräts an einen autorisierten technischen Service von B&B TRENDS, SL. wenden. Jegliche Manipulation durch nicht von B&B TRENDS, SL. autorisierte Personen oder unvorsichtige oder unsachgemäß Verwendung des Geräts führt zum Erlöschen dieser Garantie. Sie müssen die Kaufrechnung, die Quittung oder den Liefernachweis aufbewahren, um ihre Gewährleistungsrechte geltend machen zu können.
Für technischen Service und Kundendienst außerhalb des spanischen Hoheitsgebiets richten Sie ihre Anfrageitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerat gekauft haben.
CbObIeHHe 3A TAPAHUHOHHOTO OBCJyXBAHE
B&B TRENDs, S.L. rapaHTnpa cboTBcTbHeTo Ha To3n npOdyKT 3a yNtpe6aTa, 3a KoTo e npedHa3NaueH, 3a Cpoka, onpeDeIeH OT DeiCTBaUTo 3aKOHOdaTeJIcTBO B CTpaHata Ha npoJa6a. B CnyauHa Na NobpeDa No BpeMe Ha rapaHcIOHHMy CpOK, Ntpe6nteH Te IMat npaBo Da pemOHupa NN 6e3PnATHo DA 3aMeHr TpoDyKTA, aKO He e HeBb3MOxHO Da Ce pemOHnpa, OCBen Ako Ce Okaxe, Ye EINH OT Te3n BapnaHTn He e Bb3MOxHO da 6bJe npInloJen H Na PpaTKka NN ye e HEnpOnOpzIOHaJeH. B To3n CnyauM MoXe Ta npedNooyTe OT6NB OT ZeHATA NN OTMaHa Ha npoJaXbAta, 3a KoTo MoXe Ta ce DOrOBOpNTe HApaboC npoDaBaay. TOBa NOKpIBa N 3amHaTa Ha pe3epBHN qactn, Ho npu YcIOBne Ye npOdyKbT e N3NOJ3BaH CbrlacHo npeOpbknte, NocOeyH B TOBA pbKOBOdCTBO 3a DbaTa Cnyua, IN Hma Hameca OT CtpaHa Ha TpeTO JnCe, KoTo Da He e UynblHomOseHo OT B & B TRENDs, SL. RapaHcIyTa He NOKpIBa qACTn, KOnTO Ce amOpTu3npa. Ta3n rapaHcIIe He 3acra BaWnte npaba KaTO nOtpe6nteB CbOTBeTCTBVE C pa3npoe6bTa B DnpeKbTa 1999/44/EO 3a DbpjXabte UleHKn Ha EBponeckn CbIO3.
I3IOJI3BAHE HA TAPAHUJRA
3a peMoHT Ha npOdyKta KIneHnTe TpA6Ba Da ce CbBpxaT C yNbHOMoUeH ot B&B TRENDs, SL. TexHnueckn cepBn3. Ako no OTHOseHne Ha rOpHTo e HaNue Hameca ot HeynbHOMoUeHO ot B&B Nlue, NnnpaHn He6peXHoCT Nn HnnpaBnHa yNoTppe6a Ha npOdyKta, Ta3n rapaHcIg CTaBa HNuOxHa.
Tpra6Ba Da 3aNa3nTe ΦaKTypaTa 3a NOKynKa, Kacobata 6eJexKa IIN DoKa3aTeJCTBOTO 3a DOCTaBA, 3a Da MoKeTe Da ynpaxHnTe rapaHcNOnHHnTe cn npaba.
3a texnuecko n cneInpoJx6eH O6cnyXbaHe n 3BbH IcnaHn e Heo6xoImo da
noJaTe CBOeTO ONJaKBaHe B TbproBCKnO6eKT, OT KOITo CTe 3aKynnn N3deJIneTo.
Jaa
B&TRENDs.S.L. B&BTRENDS.S.L.
JLILI JI LJI IJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJHO JLOOFOOLOOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLO
jlaal Jlss
B&TRENDS, S.L. B&B TRENDS, S.L.
gul laaolgl aaiall Ldaill .nlaal qag aawlao Jn nn paaalll lal g JLaayg alrjll 0g jy
ufesa
SERVICIOS DE ATENCION TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE (TAS), SERVICO DE ATENCAO TECNICA (SAT)
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34)935606705
sat@bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
PI. Ca N'Oller 08130
Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Espana
CIF.B-86880473
www.bbtrends.es
ufesa
B&B TRENDS, S.L. C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.l. Ca N'Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es