Premier K 60 L DR - Kühlschrank Hoshizaki - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Premier K 60 L DR Hoshizaki als PDF.
Benutzerfragen zu Premier K 60 L DR Hoshizaki
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Premier K 60 L DR - Hoshizaki und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Premier K 60 L DR von der Marke Hoshizaki.
BEDIENUNGSANLEITUNG Premier K 60 L DR Hoshizaki
DE: BEDIENUNG-, WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
vertrieb@hoshizaki.de
REFRIGERATEURS ET CONGELATEURS
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

vertrieb@hoshizaki.de
KÜHL- UND GEFRIERSCHRÄNKE
BEDIENUNGS-, WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG

| I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN | 48 |
| II. BEDIENUNGSANLEITUNG | 53 |
| III. BEDIENFELD | 54 |
| IV. WARTUNGSANLEITUNG | 56 |
| V. TECHNISCHE INFORMATIONEN | 58 |
| VI. KÜHLUNGSDIAGRAMM – SCHALTBILD | 64 |
| VII. FEHLERSUCHE | 67 |
| VIII. AUSBAU UND AUSTAUSCH | 68 |
Kontakt: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Adresse: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, Niederlande Tel.: +31 (0)20 691 8499 http://hoshizaki-europe.com/
HOSHIZAKI
Premier 70-W80-60
I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
PRODUKTBESCHREIBUNGSETIKETT
| 1 - Produktnummer |
| 2 - Produktbeschreibung |
| 3 - Modell |
| 4 - Kältemittel (GWP) |
| 5 - CO2-Äquivalent |
| 6 - IP-Schutzklasse |
| 7 - Klimaklasse |
| 8 - Produktionsdatum |
| 9 - Gesamtleistung / Strom / Lampenleistung |
| 10 - Spannung – Frequenz |
| 11 - Heizelement |
| 12 - Systemdruck |
| 13 - Treibmittel |
| 14 - Seriennummer |

text_image
PRODUCT NUMBER 1 PRODUCT DESCRIPTION 2 MODEL 3 REFRIGERANT 4 CO2 EQUIVALENT 5 IP PROTECTION 6 CLIMATE CLASS 7 PRODUCTION DATE 8 TOTAL POWER / CURRENT / LAMP POWER 9 VOLTAGE - FREQUENCY 10 HEATING ELEMENT 11 SYSTEM PRESSURE 12 BLOWING AGENT 13S/N: 14

HOSHIZAKI EUROPE B.V. Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands


VERWENDUNGSZWECK
- Das Produkt eignet sich ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen und zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken. Die Aufbewahrungsfächer sind dazu ausgelegt, Produkttemperatur von bereits gekühlten/gefrorenen Produkten beizubehalten.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund einer Verwendung, die von den in diesem Handbuch beschriebenen Leitlinien abweicht.
- Bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln in diesem Schrank dürfen die Lebensmittel nicht in Kontakt mit dem Schrankgehäuse gelangen.
- Alle Lebensmittel müssen vollständig bedeckt sein. Um eine Verunreinigung und Korrosion an internen Bauteilen zu verhindern, sollten alle Produkte verpackt sein oder in verschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
- Keine heißen Lebensmittel oder Flüssigkeiten in diesem Schrank aufbewahren.
- In Kartons und Glasflaschen abgefüllte Getränke sollten nicht bei unter 0 °C (Gefrierpunkt) aufbewahrt werden. Dosen und Glasflaschen können bei Ausdehnung der darin befindlichen Flüssigkeit platzen. Deckelbehälter sollten nicht randvoll gefüllt werden; stattdessen sollte ein wenig Platz für Ausdehnung belassen werden.
- Der Schrank verfügt über eine automatische Abtaufunktion. Das Abtauen kann auch manuell durchgeführt werden. Das manuelle Abtauen beinhaltet keine langfristige Abschaltung des Schranks und ist über die Steuerung möglich. Keinesfalls dürfen Gewalt oder Werkzeuge zum Enteisen des Schranks angewandt werden; Schäden aufgrund eines solchen Vorgehens lassen sich nur schwer beheben.
- Keine mechanischen oder alternativen Abtaumethoden anwenden.
- Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die über keine Erfahrung und kein Wissen verfügen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bei der Benutzung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
HOSHIZAKI
Premier 70-W80-60
- Kindern darf nicht erlaubt werden, mit dem Gerät zu spielen. - Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die über keine Erfahrung und kein Wissen verfügen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bei der sicheren Benutzung des Gerätes beaufsichtigt oder angeleitet.
- Elektrische oder mechanische Änderungen an diesem Schrank lassen die Garantie ungültig werden. Änderungen, die von nicht zugelassenen Technikern durchgeführt werden, oder nicht in dieser Anleitung beschriebene Änderungen lassen die Garantie ebenfalls ungültig werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus Änderungen dieser Art ergeben.
KLIMAKLASSE
Der Schrank ist für den Betrieb innerhalb bestimmter Umgebungstemperatur- und Luftfeuchtigkeitsgrenzen ausgelegt. Diese sind im Klimaklassensystem dargelegt. Die Werte dürfen niemals überschritten werden. Die Klimaklasse dieses Produkts können Sie auf dem Produktbeschreibungsetikett finden. Der Kühlschrank eignet sich nicht für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur unter 16 °C.
| Klimaklasse | Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit |
| 4 | +30 °C bei % 55 RLF |
| 5 | +40 °C bei % 40 RLF |
ERSTE ABNAHME UND KONTROLLEN
Der Schrank wurde zum Versand in schützendem Verpackungsmaterial verpackt. Prüfen Sie bei der Lieferung den Schrank auf etwaige Transportschäden und ob es sich um das von Ihnen bestellte Gerätemodell handelt.

WICHTIG
Alle unten aufgeführten Vorgänge müssen lokale Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften vollständig erfüllen. Beachten Sie beim Betrieb des Produkts alle geltenden Sicherheitsvorschriften.
TRANSPORT
Beim Anheben des Produkts mit Maschinen muss zunächst die Hebefähigkeit der Maschine überprüft werden.

WICHTIG
Bei der Verwendung eines Gabelstaplers zum Transportieren des Produkts ist darauf zu achten, dass die Gabeln in die geeigneten Öffnungen in der Palette geführt werden.
Während des Transports ist auf die Stabilität des Produkts zu achten. Wenn der Schwerpunkt nicht in der Mitte des Produkts liegt, kann dieses Produkt leicht kippen. Beim Absenken des Produkts mit einem Gabelstapler langsam und vorsichtig vorgehen.
Sollte ein zur aufrechten Aufstellung vorgesehener Schrank liegend transportiert werden müssen, so muss der Schrank nach dem Transport mindestens 2 Stunden aufrecht stehen gelassen werden, bevor er in Betrieb genommen wird. Der liegende Transport von zur aufrechten Aufstellung vorgesehenen Schränken wird nicht empfohlen, und Schäden, die sich hieraus ergeben, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.

ACHTUNG
Die Empfehlungen auf der Außenseite der Transportverpackung sind als Hilfestellung für den Benutzer gedacht. Daher sind folgende Empfehlungen zu beachten:
• Das Produkt vorsichtig tragen.
• Das Produkt trocken halten. Nichts auf der Oberseite des Schranks aufbewahren!
ÖFFNEN DER VERPACKUNG
- Entfernen Sie die Pappe und andere Verpackungsmaterialien.
- Heben Sie den Schrank an, um ihn von der Palette zu nehmen.
- Stellen Sie den Schrank am gewünschten Ort auf seinem eigenen Sockel auf.
- Prüfen Sie ihn auf sichtbare Schäden.
- Das Verpackungsmaterial kann den örtlichen Vorschriften gemäß dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Prüfen Sie, dass der Produktcode und die Seriennummer mit den Angaben in den Lieferdokumenten übereinstimmen.
| Marke | HOSHIZAKI | |||||
| Modellname | PREMIER K 70 | PREMIER KG 70 | PREMIER M 70 | PREMIER F 70 | ||
| Vorgesehene Verwendung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | ||
| Kühltemperatur | X | X | X | |||
| Gefriertemperatur | X | |||||
| Mehrzweckschrank | ||||||
| Vertikaler Schrank | X | X | X | X | ||
| Tischschrank | ||||||
| Parameter | Symbol | Einheit | ||||
| Energieeffizienzklasse | EEC | - | A | B | A | C |
| Energieeffizienzindex | EEI | - | 24,56 | 32,49 | 24,56 | 46,45 |
| Energieverbrauch in 24 Stunden | E24h | kWh | 0,935 | 1,237 | 0,935 | 4,853 |
| Jährlicher Energieverbrauch | AEC | kWh | 341,27 | 451,5 | 341,27 | 1771,34 |
| Nettovolumen für Fach 1 | Vn oder Vn1 | Liter | 475 | 475 | 475 | 475 |
| Nettovolumen für Fach 2 | Vn2 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen für Fach 3 | Vn3 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen für Fach 4 | Vn4 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen gesamt | VnT | Liter | 475 | 475 | 475 | 475 |
| Klimaklasse | CC | 5 | 4 | 5 | 5 | |
| Kältemittel | R600a | R600a | R600a | R290 | ||
| Ladung | kg | 0,080 | 0,080 | 0,080 | 0,115 | |
| GWP | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
| CO2-Äquivalent | 0,24 | 0,24 | 0,24 | 0,345 | ||
| Hochleistungsbetrieb; dieses Gerät ist für die Verwendung bei Umgebungs-temperaturen bis zu 40 °C vorgesehen | X | X | X | |||
| Kontaktangaben: | HOSHIZAKI EUROPE B.V. | |||||
| Adresse: Burgemeester Stramanweg 1011101 AA Amsterdam, NiederlandeTel.: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki.europe.com/ | ||||||
| Modellname | PREMIER K W80 | PREMIER KG W80 | PREMIER M W80 | PREMIER F W80 | ||
| Vorgesehene Verwendung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | ||
| Kühltemperatur | X | X | X | |||
| Gefriertemperatur | X | |||||
| Mehrzweckschrank | ||||||
| Vertikaler Schrank | X | X | X | X | ||
| Tischschrank | ||||||
| Parameter | Symbol | Einheit | ||||
| Energieeffizienzklasse | EEC | - | A | B | A | C |
| Energieeffizienzindex | EEI | - | 24,29 | 31,62 | 24,29 | 46,58 |
| Energieverbrauch in 24 Stunden | E24h | kWh | 0,925 | 1,204 | 0,925 | 4,87 |
| Jährlicher Energieverbrauch | AEC | kWh | 337,63 | 439,46 | 337,63 | 1777,55 |
| Nettovolumen für Fach 1 | Vn oder Vn1 | Liter | 475 | 475 | 475 | 475 |
| Nettovolumen für Fach 2 | Vn2 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen für Fach 3 | Vn3 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen für Fach 4 | Vn4 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen gesamt | VnT | Liter | 475 | 475 | 475 | 475 |
| Klimaklasse | CC | 5 | 4 | 5 | 5 | |
| Kältemittel | R600a | R600a | R600a | R290 | ||
| Ladung | kg | 0,080 | 0,080 | 0,080 | 0,085 | |
| GWP | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
| CO2-Äquivalent | 0,24 | 0,24 | 0,24 | 0,255 | ||
| Hochleistungsbetrieb; dieses Gerät ist für die Verwendung bei Umgebungs-temperaturen bis zu 40 °C vorgesehen | X | X | X | |||
| Kontaktangaben: | HOSHIZAKI EUROPE B.V. | |||||
| Adresse: Burgemeester Stramanweg 1011101 AA Amsterdam, NiederlandeTel.: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki.europe.com/ | ||||||
| Modellname | PREMIER K 60 | PREMIER KG 60 | PREMIER M 60 | PREMIER F 60 | ||
| Vorgesehene Verwendung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | Aufbewahrung | ||
| Kühltemperatur | X | X | X | |||
| Gefriertemperatur | X | |||||
| Mehrzweckschrank | ||||||
| Vertikaler Schrank | X | X | X | X | ||
| Tischschrank | ||||||
| Parameter | Symbol | Einheit | ||||
| Energieeffizienzklasse | EEC | - | A | B | A | C |
| Energieeffizienzindex | EEI | - | 24,71 | 32,20 | 24,71 | 48,23 |
| Energieverbrauch in 24 Stunden | E24h | kWh | 0,785 | 1,023 | 0,785 | 4,127 |
| Jährlicher Energieverbrauch | AEC | kWh | 286,53 | 373,4 | 286,53 | 1506,36 |
| Nettovolumen für Fach 1 | Vn oder Vn1 | Liter | 335 | 335 | 335 | 335 |
| Nettovolumen für Fach 2 | Vn2 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen für Fach 3 | Vn3 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen für Fach 4 | Vn4 | Liter | - | - | - | - |
| Nettovolumen gesamt | VnT | Liter | 335 | 335 | 335 | 335 |
| Klimaklasse | CC | 5 | 4 | 5 | 5 | |
| Kältemittel | R600a | R600a | R600a | R290 | ||
| Ladung | kg | 0.080 | 0.080 | 0.080 | 0,085 | |
| GWP | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
| CO2-Äquivalent | 0,24 | 0,24 | 0,24 | 0,255 | ||
| Hochleistungsbetrieb; dieses Gerät ist für die Verwendung bei Umgebungs-temperaturen bis zu 40 °C vorgesehen | X | X | X | |||
| Kontaktangaben: | HOSHIZAKI EUROPE B.V. | |||||
| Adresse: Burgemeester Stramanweg 1011101 AA Amsterdam, NiederlandeTel.: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki.europe.com/ | ||||||
HOSHIZAKI
Premier 70-W80-60
II. BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRIZITÄT
Vor dem Anschließen des Produkts an das Stromnetz sollten Sie prüfen, dass die auf dem Produktbeschreibungsetikett vorgegebene Stromversorgung der lokalen Netzversorgung entspricht.
Das Produktbeschreibungsetikett mit der vorgegebenen Stromversorgung befindet sich im Inneren des Schranks oben links.
Die Installation des Produkts darf nur von qualifizierten und geschulten Wartungskräften gemäß den Vorgaben in dieser Anleitung durchgeführt werden.
Die elektrische Sicherheit dieses Schranks ist nur gegeben, wenn er gemäß den aktuellen örtlichen Gesetzen und Vorschriften geerdet ist.
Die Erdung des Produkts ist in jedem Fall erforderlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus fehlerhafter Erdung ergeben.
Halten Sie alle Anforderungen bezüglich der Stromversorgung gemäß den örtlichen Vorschriften ein. Der Netzstecker des Produkts und die Steckdose müssen den passenden Erdungsanschlusswert aufweisen. Ziehen Sie bei Bedarf einen qualifizierten Elektriker hinzu.
ALLGEMEINE VORBEREITENDE PRÜFUNGEN
Der Schrank muss aufrecht auf einem ebenen Boden stehen. Bei Bedarf können die einstellbaren Füße zur Nivellierung verwendet werden. Alle Füße müssen in Bodenkontakt sein. Dies ist für den einwandfreien Betrieb der Schranktür erforderlich.
Stellen Sie den Schrank nicht in der Nähe von Wärme erzeugenden Geräten wie einem Ofen, einem Grill oder einer Fritteuse auf. Setzen Sie den Schrank keinem direkten Sonnenlicht aus. Der Schrank ist mit geeignetem Isoliermaterial vor von den Wänden oder dem Boden abgestrahlter Wärme zu schützen. Der Schrank muss so weit wie möglich von jeder Wärmequelle entfernt aufgestellt werden.
Wird der Schrank umgestellt, so warten Sie drei Stunden, bevor Sie ihn wieder einschalten. Entfernen Sie Kunststoffschutz und Klebeband von der Außenseite.
Sorgen Sie dafür, dass der Schrank so aufgestellt wird, dass genügend frische Luft zum Kühlkreislauf und zu den Oberflächen des Schranks gelangen und davon abgeleitet werden kann. Lassen Sie über dem Schrank mindestens 500 mm Platz.
Wenn zwei Kühl- oder Gefrierschränke nebeneinander aufgestellt werden, lassen Sie mindestens 50 mm Platz zwischen ihnen.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden.
VORBEREITENDE PRÜFUNGEN DER ELEKTRIK
- Prüfen Sie, dass die Netzspannung und die Frequenz der Steckdose mit den Angaben auf dem Produktbeschreibungsetikett übereinstimmen.
- Der Schrank wird mit einer 13- bis 16-Ampere-Sicherung in Reihe mit einer Netzsteckdose verbunden.
- Schalten Sie die mit dem Netzkabel verbundene Netzstromsicherung aus.
- Prüfen Sie, dass der Stecker am Schrank für die Verwendung mit der verfügbaren Netzsteckdose geeignet ist und sie zusammen passen.
ERSTE INBETRIEBNAHME UND KONTROLLEN
Der Schrank kann nach Abschluss der obenstehenden Prüfungen in Betrieb genommen werden. Der EIN/AUS-Schalter schaltet den Schrank ein.
Nach dem Einschalten des Schranks nimmt der Kompressor seinen Betrieb auf. Der Kompressor arbeitet, bis die werkseitig voreingestellte Temperatur erreicht ist. Lebensmittel sollten erst in den Schrank gelegt werden, wenn eine für die zu kühlenden Lebensmittel geeignete Temperatur eingestellt wurde.
Die neue Temperatur kann mithilfe der Steuerung wie in dieser Anleitung beschrieben eingestellt werden.

WICHTIG
Legen Sie erst dann Lebensmittel in das Produkt, wenn es sich auf die eingestellte Temperatur abgekühlt hat.
Die maximale Aufnahmekapazität darf nicht überschritten werden. Die maximale Tragfähigkeit der Regale beträgt 40 kg pro Regal bei gleichmäßiger Belastung in aufrecht gestellten Schränken und 20 kg bei Regalen und Schubladen in Tischschränken.
Lesen Sie den Abschnitt „Allgemeine vorbereitende Prüfungen“ dieser Anleitung für Informationen zum Platzbedarf um das Produkt für eine gute Belüftung.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit einem brennbaren Treibmittel in diesem Schrank.
WARNUNG:
Blockieren Sie niemals die Belüftungsöffnungen am Gerät.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder anderen Mittel verwenden.
Den Kältekreislauf nicht beschädigen.
Verwenden Sie im Inneren des Schranks keine elektrischen Geräte.
Bitte beschädigen Sie nicht das Netzkabel, die Verkabelung oder andere wichtige Schlüsselkomponente.
AUFBEWAHRUNGSBEDINGUNGEN UND LEISTUNG
Die richtigen Aufbewahrungsbedingungen sind nicht nur für Lebensmittelhygiene und -sicherheit entscheidend, sondern verbessern auch die Leistung und reduzieren den Energieverbrauch. Die beste Leistung lässt sich durch Beachtung der folgenden Tipps und Hinweise erzielen: Legen Sie Lebensmittel nur auf die Regale und niemals auf den Boden des Schranks. Lebensmittel sollten so in den Schrank gelegt werden, dass Luft um sie herum zirkulieren kann; lassen Sie daher Platz zwischen den Lebensmitteln und den Wänden des Produkts. Der Abstand zwischen den Regalen lässt sich bei Bedarf ändern.
III. BEDIENFELD

Zum Sperren der Tasten am vorderen Bedienfeld AUX (3) gedrückt halten und Ein / Standby (1) 2 Sekunden lang gedrückt halten: Wenn die Tasten gesperrt sind, wird die Angabe „Loc“ angezeigt; sind sie nicht verriegelt, wird die Angabe „UnL“ angezeigt.
1) Das Gerät kann geöffnet oder geschlossen werden, indem EIN/STANDBY 4 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. (Ein/Aus)
2) MANUELLES ABTAUEN: Wird diese Taste 4 Sekunden lang gedrückt, so beginnt die manuelle Abtauung. Allerdings startet die manuelle Abtauung nicht im Falle der Starkkühlung und einer ungeeigneten Verdampfertemperatur.
3) Diese Taste wird nur an Modellen mit Glastüren verwendet zum Ein- oder Ausschalten der Beleuchtung des Schrankinneren (Ein/Aus). Falls vorhanden, wird die Beleuchtung vom Hilfsausgang ein- oder ausgeschaltet.
4) ABWÄRTS-Taste: Zum Durchlaufen des Menüs nach unten oder Reduzieren eines Werts. Wird diese Taste 4 Sekunden lang gedrückt, aktiviert dies die Superkühlung. Bei aktiver Starkkühlungsfunktion kann die eingestellte Temperatur gesenkt werden; Zeit und Temperatur werden anhand der Parameter bestimmt. Bei aktiver Starkkühlungsfunktion findet keinerlei Abtauung statt.
5) AUFWÄRTS-Taste: Zum Durchlaufen des Menüs nach oben oder Erhöhen eines Werts. Wird diese Taste 4 Sekunden lang gedrückt, so aktiviert dies die Funktion für geringen und hohen relativen
Luftfeuchtigkeitsgehalt. (Nur bei einigen Modellen) Die Anzeige „rhL“ erscheint (Funktion für geringe relative Luftfeuchtigkeit ist aktiv) oder die Anzeige „rhH“ erscheint (Funktion für hohe relative Luftfeuchtigkeit ist aktiv). Diese Funktionen werden 10 Sekunden lang angezeigt. Falls keine Luftfeuchtigkeitssteuerung stattfindet, erscheint 1 Sekunde lang die Anzeige „----“.
6) SET-Taste: Eingabe- und Änderungstaste für einstellbare Werte.
BETRIEB
Folgende Betriebssituationen existieren:
Status „Ein“: Das Gerät wird mit Strom versorgt und arbeitet.
Status „Standby“: Das Gerät ist ausgeschaltet, wird aber weiterhin mit Strom versorgt.
Status „Aus“: Zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Hauptschutzschalter ausschalten.
FEHLERCODES
| Code | Beschreibung |
| Pr1 | Schranksondenfehler |
| Pr2 | Verdampfersondenfehler |

WICHTIG
Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch, wenn der Schrank eingeschaltet oder im Standby ist. Arbeiten dürfen nur ausgeführt werden, wenn der Schrank vollständig von der Stromversorgung getrennt ist.
IV. WARTUNGSANLEITUNG
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Diese Intervalle hängen vom Nutzungs- und Verschmutzungsgrad ab (mindestens einmal jährlich).
Vor einer Reinigung oder Wartung das Gerät immer zuerst ausstecken
Die Maschinenteile nicht berühren oder befeuchten. Dies könnte zu Störungen oder Ausfall führen.
Um Beschädigungen zu vermeiden, Kunststoffteile nicht mit über 40 °C heißem Wasser oder in einem Geschirrspüler reinigen.
Schrankinnenraum und außen sowie Regale
Für einen hygienischen Gebrauch den Innenraum und die Außenseite mindestens einmal pro Woche reinigen.
Das Gerät innen und außen mit einem weichen, in einer kalten oder warmen
Neutralseifenlösung angefeuchteten und gut ausgewrungenen Tuch reinigen. Zur Reinigung des Maschinenteils keinen Wasserstrahl verwenden.
Andere chemische Lösungsmittel als Neutralreiniger könnten die Innen- und Außenflächen beschädigen.
Reinigungsmittelrückstände führen zu Beschädigung an Metall- oder Kunststoffoberflächen. Zum Abwischen ein weiches, mit warmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden.
Die folgenden Mittel nicht verwenden. Sie können Lack- oder Kunststoffoberflächen beschädigen:
- Polierpulver, Alkohol, Verdünnung, Benzol, säure- oder laugenhaltige Reinigungsmittel, heißes Wasser, Petroleum, Seifenpulver, Metallschwämme oder -bürsten, usw. Besonders Reinigungsmittel zum Entfernen von Fett an Ventilatoren oder Mikrowellen

text_image
Potassium powder Alcohol Titanium Boron Add-onamine detergent Hot waterHinweis: Auch einige andere als die oben aufgeführten Mittel können Lack- oder Kunststoffoberflächen beschädigen. Falls Probleme auftreten, den Gebrauch solcher Mittel sofort einstellen!


Die Türdichtung und ihre Kontaktfläche verschmutzen sehr leicht. Alle Oberflächen dieser Teile daher gründlich reinigen. Lebensmittelreste beschleunigen den Verschleiß.
Mit einem Tuch alle Wasserrückstände im Schrank abwischen.
Verflüssiger

Einen Staubsauger oder eine weiche Bürste verwenden, um Staub und Schmutz vom Verflüssiger zu entfernen.

Warnung: Wird der Verflüssiger mit einer harten Bürste wie etwa einer Geschirrspülbürste gereinigt, kann sich seine Beschichtung ablösen.

Zur Vermeidung von Deformation den Luftfilter nicht mit über 40 °C heißem Wasser abwaschen

Siebfilter aus Kunststoff entfernen Schmutz oder Staub aus der Luft und verhindern das Verstopfen des Verflüssigers. Mit zunehmender Verstopfung der Filter verringert sich die Leistung des Kühl-/Gefrierschranks.

Den Filter mindestens zweimal im Monat überprüfen. Bei starker Verstopfung oder wenn die Anzeige „cH“ erscheint, sind die Filter mit warmem Wasser und einem Neutralreiniger zu waschen. Das Gerät nicht mit ausgebauten Luftfiltern betreiben, da sich sonst der Verflüssiger verstopft. Dies verursacht Störungen.
1) Die Frontplatte öffnen und den Luftfilter herausnehmen. Kühlrippen des Verflüssigers nicht berühren, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
2) Den Luftfilter sorgfältig mit kaltem oder warmem Wasser mit der geeigneten Menge Neutralreiniger waschen. Den Luftfilter gründlich abspülen und trocknen.
3) Zum erneuten Einsetzen des Luftfilters die beiden Laschen in den Wärmetauscher oder die Rippen im Verflüssiger stecken und so den Luftfilter fest über dem Verflüssiger anbringen.
Hinweis (*): Der Luftfilter wird in Premier W80, Premier 60, Baker 550 für dieses Handbuch verwendet
HOSHIZAKI
Premier 70-W80-60
V. TECHNISCHE INFORMATIONEN
GERÄTEABMESSUNGEN
PREMIER K 70 - PREMIER M 70 - PREMIER F 70

text_image
690 D 2080 1490 GN 2/1 520
VI. KÜHLUNGSDIAGRAMM & SCHALTBILD

flowchart
graph TD
A["FILTER DRYER"] --> B["CAPILLARY"]
B --> C["EVAPORATOR"]
C --> D["CONDENSER"]
D --> E["COMPRESSOR"]
E --> F["Condenser"]
F --> A
SCHALTBILD (FÜR KÜHLSCHRANKMODELLE)

SCHALTBILD (FÜR GEFRIERSCHRANKMODELLE)

text_image
DESCRIPTIONS S1: Don Sambri 1 RS: Dode Hanger 52: Don Sambri 2 RS: Don Sambri 3 53: Don Sambri 4 54: Don Sambri 5 55: Don Sambri 6 56: Don Sambri 7 57: Don Sambri 8 58: Don Sambri 9 59: Don Sambri 10 60: Don Sambri 11 61: Don Sambri 12 62: Don Sambri 13 63: Don Sambri 14 64: Don Sambri 15 65: Don Sambri 16 66: Don Sambri 17 67: Don Sambri 18 68: Don Sambri 19 69: Don Sambri 20 70: Don Sambri 21 71: Don Sambri 22 72: Don Sambri 23 73: Don Sambri 24 74: Don Sambri 25 75: Don Sambri 26 76: Don Sambri 27 77: Don Sambri 28 78: Don Sambri 29 79: Don Sambri 30 80: Don Sambri 31 81: Don Sambri 32 82: Don Sambri 33 83: Don Sambri 34 84: Don Sambri 35 85: Don Sambri 36 86: Don Sambri 37 87: Don Sambri 38 88: Don Sambri 39 89: Don Sambri 40 90: Max 12A 91: Max 12A 92: Max 12A 93: Max 12A 94: Max 12A 95: Max 12A 96: Max 12A 97: Max 12A 98: Max 12A 99: Max 12A 100: Max 12A 101: Max 12A 102: Max 12A 103: Max 12A 104: Max 12A 105: Max 12A 106: Max 12A 107: Max 12A 108: Max 12A 109: Max 12A 110: Max 12A 111: Max 12A 112: Max 12A 113: Max 12A 114: Max 12A 115: Max 12A 116: Max 12A 117: Max 12A 118: Max 12A 119: Max 12A 120: Max 12A 121: Max 12A 122: Max 12A EV/203N7VN Model Digital Thermostat PREMIER F 70 / 140 / 60 / W80 and BAKER 550 MODELS WIRING DIAGRAM EVCO EV/203N7VN Model Digital ThermostatHOSHIZAKI
Premier 70-W80-60
VII. FEHLERSUCHE
In der Tabelle unten sind einige Probleme aufgeführt, die auftreten können. Wenn ein Alarmcode angezeigt wird, ist eine Störung aufgetreten. Beheben Sie alle möglichen Ursachen, bevor Sie den Schrank zurücksetzen. Mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen sind unten aufgeführt.
Wenn ein Fehlercode auch nach Durchführung der folgenden Prüfungen weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an einen zugelassenen Techniker. Sie müssen die Art der Fehlermeldung feststellen. Auf dem Typenschild des Produkts finden Sie Angaben zum Produkt wie etwa die Seriennummer.
| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE | LÖSUNG |
| Der Schrank funktioniert nicht | Der Schrank wird nicht mit Strom versorgt | Prüfen, ob Netzstecker und Kabel in Ordnung sind |
| Der Kompressor hört fast nie auf zu arbeiten | Die Umgebungstemperatur ist zu hoch | Die Belüftung muss verbessert werden |
| Der Verflüssiger oder der Verflüssigerfilter ist verstopft | Prüfen und reinigen Sie den Verflüssigerfilter regelmäßig | |
| Die Türdichtungen schließen nicht richtig | Einen zugelassenen Techniker rufen, um die Dichtungen austauschen zu lassen | |
| Eisbildung am Verdampfer | Keine heißen Lebensmittel in den Schrank legen | |
| Keine Lebensmittel mit hohem Wassergehalt in den Schrank legen, solange sie nicht in verschlossenen Behältern aufbewahrt werden | ||
| Einen manuellen Abtauzyklus starten | ||
| Verflüssigergebläsefehler | Einen zugelassenen Techniker rufen, um das oder die Gebläse austauschen zu lassen | |
| Überlaufendes Wasser aus der Verflüssigerwasserschale | Häufiges Abstellen von heißen Lebensmittel im Schrank | Keine heißen Lebensmittel in den Schrank legen |
| Lebensmittel mit hohem Wassergehalt nur in verschlossenen Behältern im Schrank aufbewahren | ||
| Häufiges Öffnen von Tür oder Schubladen | Prüfen, ob die technischen Daten des Schranks die derzeitige Nutzungsweise zulassen | |
| Schranktemperatur hoch | Der Verflüssiger ist durch Schmutz und Staub verstopft | Prüfen und reinigen Sie den Verflüssigerfilter regelmäßig |
| Die Luftströmung im Schrank ist blockiert | Lebensmittel entfernen, die die Luftströmung behindern | |
| Umgebungsluft dringt in den Schrank ein | Darauf achten, dass die Tür geschlossen ist | |
| Dichtungen an Tür und Schubladen auf Schäden prüfen | ||
| Einen zugelassenen Techniker rufen | ||
| Eisbildung am Verdampfer | Einen manuellen Abtauzyklus starten |
VIII. AUSBAU UND AUSTAUSCH
AUSTAUSCH DER LAMPE IM INNEREN
- Schalten Sie das Gerät am Haupttrennschalter aus oder ziehen Sie den Stecker des Schranks aus der Steckdose.
• Die Tür öffnen.
• Entfernen Sie die Schraube, die die Lampenabdeckung hält, und heben Sie die Abdeckung an. - Achten Sie darauf, dass die neue Lampe dieselbe Bemessung wie die alte aufweist. Spannung und Wattzahl sind auf der Lampe angegeben.
- Entfernen Sie die Lampe und ersetzen Sie sie.
ENTSORGUNG DES SCHRANKS
• Am Typenschild ist angegeben, welches Kältegas im Schrank vorhanden ist.
- Der Schrank ist gemäß den EU-Bestimmungen aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Am Ende seiner Lebensdauer muss der Schrank daher zur Entsorgung zu einer Wertstoffsammelstelle gebracht werden.
- Entsorgen Sie den Schrank nicht als Metall oder Haushaltsmüll.
- Kompaktieren Sie nicht den Kältemittelkreislauf der Kühlanlage.

WICHTIG
Halten Sie sich bei der Entsorgung des Schranks an die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
HOSHIZAKI
Premier 70-W80-60
Alle Rechte vorbehalten. Hoshizaki behält sich das Recht der Änderung von Merkmalen und Informationen in dieser Anleitung vor.
Kontaktangaben
Hauptsitz
vertrieb@hoshizaki.de
vertrieb@hoshizaki.de
V. TECHNISCHE INFORMATIE
AFMETINGEN VAN DE APPARATEN
PREMIER K 70 - PREMIER M 70 - PREMIER F 70

text_image
690 D O 2080 1490 GN 2/1 520
text_image
647SECTION D-D

text_image
920 1472
vertrieb@hoshizaki.de
vertrieb@hoshizaki.de
text_image
DESCRIPTIONS S1: 10A 52A S2: 10A 52A S3: 10A 52A S4: 10A 52A S5: 10A 52A S6: 10A 52A S7: 10A 52A S8: 10A 52A S9: 10A 52A S10: 10A 52A S11: 10A 52A S12: 10A 52A S13: 10A 52A S14: 10A 52A S15: 10A 52A S16: 10A 52A S17: 10A 52A S18: 10A 52A S19: 10A 52A S20: 10A 52A S21: 10A 52A S22: 10A 52A S23: 10A 52A S24: 10A 52A S25: 10A 52A S26: 10A 52A S27: 10A 52A S28: 10A 52A S29: 10A 52A S30: 10A 52A S31: 10A 52A S32: 10A 52A S33: 10A 52A POWER SUPPLY MAX 124 MAX 124 POWER SUPPLY Power Supply PEL R N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBI PBIHOSHIZAKI
Premier 70-W80-60
vertrieb@hoshizaki.de
SYFTET MED ANVÄNDNINGEN
II. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
ELEKTRICITET
vertrieb@hoshizaki.de
vertrieb@hoshizaki.de