iTouch Sure - Schmerztherapiegerät TensCare - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts iTouch Sure TensCare als PDF.
Benutzerfragen zu iTouch Sure TensCare
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schmerztherapiegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch iTouch Sure - TensCare und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. iTouch Sure von der Marke TensCare.
BEDIENUNGSANLEITUNG iTouch Sure TensCare
Reinigen Sie die Sonde mit einem alkoholfreien antibakteriellen Tuch oder lauwarmem Seifenwasser

text_image
STRES 20 m 000 ON/OFF button P T 3Press and hold the ON/OFF button to switch the device on Presionar el botón de ON/OFF para encender el dispositivo Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l'appareil Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, um einzuschalten

text_image
MIXED 25.5 UP DOWN 5Regulieren Sie die Intensität mit ▲ und ▼

text_image
2 P TVerbinden Sie das Gerät mit der Vaginalsonde. Führen Sie die Vaginalsonde ein

text_image
MIXED 20 00.0 Button P P T 4Wählen Sie ein Programm mit der P-Taste

text_image
ON/OFF button P TAppuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre l'appareil Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, um auszuschalten
Dear Customer,
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!
Vielen Dank, dass Sie sich für itouch sure entschieden haben. TensCare steht für hohe Qualität und gewissenhaft getestete Produkte in den Bereichen Elektrotherapie, Muskelaufbau, Kontinenz-Management und Schmerzlinderung während der Geburt.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Beachten Sie die darin enthaltenen Informationen.
Mit freundlichen Grüßen, Ihr TensCare Team

INHALT
- EINLEITUNG....97
- VERWENDUNGS-ZWECK....97
- ITOUCH SURE EIGENSCHAFTEN....98
- BECKENBODEN-ÜBUNGEN 98
4.1. BECKENBODEN-MUSKELN 98
4.2. DURCHFÜHREN VON BECKENBODEN-ÜBUNGEN 100
- FORMEN DER INKONTINENZ TYPES OF INCONTINENCE....101
- WIE 'EMS' FUNKTIONIERT 102
- KONTRAINDIKA-TIONEN, WARNUNGEN & VORSICHTSMASS-NAHMEN 103
- INFORMATION ABOUT THE PROGRAMME SETTINGS 107
- PROGRAMME....107
9.1. PROGRAMMEINSTEL-LUNGEN.... 107
9.2. VOREINGESTELLTE PROGRAMME....107
- PACKUNGSINHALT.... 109
- GERÄTEINFORMATION.... 110
11.1. TASTEN & BILDSCHIRM 110
11.2. BEDIENUNGSANLEI-TUNG 111
- VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES ITOUCH SURE 113
12.1. EINLEGEN DER BATTERIEN 113
12.2. VERBINDUNGSKABEL....114
12.3. VORBEREITUNG DER BEHANDLUNG.... 114
12.4. BEHANDLUNG.... 115
12.5. NACH DER BEHANDLUNG 117
- ANALSONDE.... 118
13.1. BEHANDELBARE BESCHWERDEN.... 118
13.2. WIE EINE ANALSONDE BENUTZT WIRD.... 118
- REINIGUNG 119
- EMV....119
- ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKABFALL (WEEE)...... 120
- ZUBEHÖR 120
- GARANTIE 121
- FEHLERBEHEBUNG 123
- ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN 125
VERWENDETE SYMBOLE

![]() | TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat. |
![]() | Dieses Symbol am Gerät bedeutet, “Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung”. |
![]() | Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf. |
![]() | LOT Nummer: Die LOT-Nummer des Herstellers dient zur Identifikation des Geräts. |
![]() | Feuchtigkeitsbegrenzung: zeigt jenen Feuchtigkeitsbereich an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf. |
![]() | Seriennummer: Die Seriennummer des Herstellers dient zur Identifikation des medizinischen Geräts. |
![]() | Nicht im Hausmüll entsorgen. |
![]() | Katalognummer: Die Katalognummer des Herstellers dient zur Identifikation des Geräts. |
![]() | Begrenzung des Luftdrucks: zeigt jenen Bereich des Luftdrucks an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf. |
![]() | Hersteller symbol |
![]() | Herstellungsdatum: Kennzeichnet das Datum, an dem das Gerät hergestellt wurde Dies ist in der Seriennummer des Geräts enthalten (normalerweise im Batteriefach). “E/Jahr/Nummer“ (JJ/123456) oder “E/Monat/Jahr/Nummer“ (MM/JJ/123456). |
![]() | Dieses medizinische Gerät ist für den Heimgebrauch geeignet. |
![]() | CE-Zeichen |
![]() | Medizinprodukt |
![]() | Importeur-Symbol |
| IP22 | Dieses medizinische Gerät ist nicht wasserfest und sollte vor Feuchtigkeit geschützt werden.Die erste Kennziffer 2: Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger. Der gegliederte Prüffinger, ∅ 12 mm, 80 mm Länge, muss ausreichenden Abstand zu gefährlichen Teilen haben. Geschützt gegen feste Fremdkörper ∅ ≥ 12,5 mm.Die zweite Kennziffer 2: Geschützt gegen vertikal fallende Wassertropfen, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Senkrecht fallende Tropfen dürfen keine schädlichen Wirkungen haben, wenn das Gehäuse bis zu 15° aus seiner bestimmungsgemäßen Gebrauchslage geneigt wird. |
IP22
1. EINLEITUNG
Gerätebeschreibung & Gestaltprinzipien
Unfreiwilliger Harnverlust und Inkontinenz sind Probleme, die sowohl Männer als auch Frauen betreffen und zu langfristigen gesundheitlichen Beschwerden führen können. Beckenbodenübungen werden bereits seit langer Zeit als eine wirksame Methode zur Vorbeugung und Behandlung von Inkontinenz und Beckenbodenschwäche eingesetzt.
Der itouch sure ist ein
Muskelstimulator, der zur Stärkung der Beckenbodenmuskulatur eingesetzt wird. Das Gerät sendet eine sanfte Stimulation (ähnlich den natürlichen Nervenimpulsen), mittels einer Edelstahl-Vaginalsonde, direkt an die Beckenbodenmuskulatur. Diese Signale führen zu einer Kontraktion des Beckenbodenmuskels. Dies ist besonders dann hilfreich, wenn Sie vergessen haben, wie sich ein angespannter Beckenboden anfühlt. Sie können das Gerät auch anwenden, um Ihren Beckenboden erneut in Form zu bringen. Der itouch sure kann Sie dabei unterstützen Ihren Beckenboden zu stärken und so Kontrolle über Ihren eigenen Körper zu erlangen. Es ist eine großartige Ergänzung zum herkömmlichen Beckenbodentraining. Der itouch sure ist ganz einfach anzuwenden und verfügt über vier voreingestellte Programme. Die Drucktasten vereinfachen die Handhabung des Geräts maßgeblich.
Der itouch sure kann bei folgenden Beschwerden eingesetzt werden:
• Harn- und Stuhlinkontinenz:
Einschließlich Stress-, Drang- und Mischformen sowie Harninkontinenz bei Männern nach einer Prostatektomie.
- Darüber hinaus kann es helfen, die sexuelle Intimität zu verbessern, indem die Beckenbodenmuskulatur gestrafft wird. Eine Analstimulation kann auch Männern helfen, die ansonsten keine Kegel-Übungen ausführen können, um ihren Beckenboden zu stärken. Das Training der Beckenbodenmuskulatur wird empfohlen, um sich von einigen Ursachen der erektilen Dysfunktion zu erholen. Es ist jedoch nicht beabsichtigt, medizinische Probleme zu behandeln, und Ihr erster Schritt bei der Entscheidung über eine geeignete Therapie sollte darin bestehen, Ihren professionellen medizinischen Berater zu konsultieren.
2. VERWENDUNGS-ZWECK

Der itouch sure ist ein medizinisches Gerät, welches für den Heimgebrauch entwickelt wurde, um Symptome von Harn- und/oder Stuhlinkontinenz zu behandeln. Das Gerät ist für jeden Anwender geeignet, der dieses bedienen und die Bedienungsanleitung verstehen kann.
Verwenden Sie das Gerät zu keinem anderen als dem ursprünglich vorgesehenen Zweck.

Warnung: Zur Anwendung bei Kindern ohne ärztliche Aufsicht NICHT geeignet.
3. ITOUCH SURE EIGENSCHAFTEN
- Einkanal
Einkanal-Gerät zur Behandlung von Symptomen der Harninkontinenz, mittels einer tamponförmige Sonde.
• Angenehme Stimulation
Sanfte Stimulation mit sanften Anpassungseinstellungen für unterschiedliche Intensitätsstufen, 0.5 mA pro Stufe.
• 4 voreingestellte Programme
Klinisch geprüften EMS Programme inkludieren Stress (STRES), Drang (URGE), Misch (MIXED) und Straffen (TONE).
- Behandlungsdauer
Die Behandlungsdauer wurde standardmäßig auf 20 Minuten festgelegt, um sicherzustellen, dass der Beckenbodenmuskel nicht überanstrengt wird. Diese Funktion kann jedoch manuell verändert werden (Durchgehend, 10, 20, 30, 45, 60 oder 90 minuten).
- Erkennung eines offenen Stromkreises
Die Intensität wird automatisch auf null zurückgesetzt und am Bildschirm leuchtet das Wort 'LEADS' auf, wenn sich die Verbindung löst.
- Tastensperre
Ermöglicht dem Benutzer das manuelle Sperren der Steuerelemente, um
versehentliche Änderungen der Einstellungen zu verhindern.
• Großer LCD-Bildschirm
Klare Darstellung der Funktionen, der Programme und der verwendeten Intensität.
- Speicher
3 Funktionen: Programmspeicher (beginnt automatisch mit dem zuletzt benutzten Programm), Verwendungsdauer und durchschnittliche Festigkeit.
4. BECKENBODEN- ÜBUNGEN
4.1. BECKENBODEN- MUSKELN
Der Beckenboden besteht aus Muskellagen, die den Darm, die Blase, die Harnröhre und den Uterus stützen. Dies kann mit der Form einer Hängematte oder dem Boden und den Seiten einer Schüssel verglichen werden. Die Muskeln ziehen sich vom Schambein an der Vorderseite, bis zum Ende der Wirbelsäule (Steißbein) an der Hinterseite.

text_image
Rektum Steißbein Gebärmutter Blase Schambein Pelvic Floor Muscles VaginaDer Beckenboden:


- Hilft dabei die Bauch- und Beckenorgane zu stützen.
- Stützt und stabilisiert die Wirbelsäule gemeinsam mit den Bauch- und Rückenmuskeln.
- Bei Frauen:
○ Stützt das Baby während der Schwangerschaft
- Ist am Geburtsvorgang beteiligt
Beckenbodenmuskeln sind zusätzlich für die sexuelle Funktion bei Männern und Frauen von Bedeutung.
- Bei Frauen kann ein gewolltes Zusammenziehen des Beckenbodens zu angenehmen sexuellen Empfindungen und Erregung führen.
Beckenbodenmuskeln können jedoch mit der Zeit schwächer werden. Wenn sich Ihre Beckenbodenmuskeln dehnen oder geschwächt werden, ist es möglich, dass Ihre Beckenorgane nicht mehr ausreichend gestützt werden und Sie dadurch die Kontrolle über Ihre Blase und Ihren Darm verlieren.
Bei einigen Frauen kann es auch vorkommen, dass die Beckenbodenmuskeln zu straff werden. Dieser Zustand tritt zwar weniger häufig auf, kann jedoch zu Beckenschmerzen und einer erschwerten Blasen- und Darmentleerung führen.
Häufige Symptome, die Anzeichen für Beckenbodenprobleme sein können.
- Unbeabsichtigtes Harnlassen beim Sport, Lachen, Husten oder Niesen.
-
Starker Drang auf die Toilette gehen zu müssen oder es nicht rechtzeitig auf die Toilette zu schaffen.
-
Ständiger Drang auf die Toilette gehen zu müssen.
- Schwierigkeiten beim Entleeren der Blase und des Darms.
- Das Verlieren der Blasen- und Darmkontrolle.
- Blähungen
• Schmerzen im Beckenbereich - Schmerzen beim Geschlechtsverkehr
- Prolaps
Bei Frauen kann sich dies wie eine Ausbeulung in der Vagina anfühlen. Dieses Gefühl wird häufig mit den Worten „Schwere“, „Unbehagen“, „Ziehen“, „Schleifen“ oder „Fallen“ beschrieben. Die Ursache dafür ist, dass ein oder mehrere Beckenorgane (Blase, Darm oder Uterus) in die Vagina abrutschen. In Großbritannien tritt dies bei ca. 40% der Frauen auf. Die Symptome werden gegen Ende des Tages verstärkt und wenn keine Behandlung erfolgt verschlechtert sich dieser Zustand mit der Zeit.
Bei Männern kann sich dies wie eine Ausbeulung im Rektum anfühlen. Oft kommt es vor, dass die betroffene Person das Gefühl hat den Darm entleeren zu müssen, obwohl dies nicht der Fall ist.
Wie jeder andere Muskel im Körper kann auch der Beckenboden mit regelmäßigem Training gestärkt werden. Dies führt zu einer besseren Stütze der Beckenorgane, verbessert die Blasen- und Darmkontrolle und kann verhindern, dass unbeabsichtigt Harn und Stuhl abgelassen werden.
Das Risiko eines Prolapses kann so reduziert werden. Zusätzlich kann die die Erholungsphase nach einer Geburt oder chirurgischen gynäkologischen Eingriffen verbessert werden. Auch Ihre sexuelle Lust kann so gesteigert werden. Ein Inkontinenzberater kann Sie darüber informieren, wie Beckenbodenübungen richtig durchgeführt werden.
Bereits die tägliche Durchführung nur weniger Beckenbodenübungen kann eine Blasenschwäche verbessern und einem Prolaps vorbeugen. Dadurch können etwaige Spätfolgen verringert werden.
4.2. DURCHFÜHREN VON BECKENBODEN-ÜBUNGEN
Es wird empfohlen Beckenbodenübungen (auch Kegelübungen genannt) in Ihren Tagesablauf einzubauen.
1) Kegelübungen können zu jederzeit und fast überall diskret durchgeführt werden; Sie können die Übungen im Bett liegend, beim Computer sitzend oder auf den Bus wartend durchführen. Sie sollten eine Routine entwickeln, damit Sie die Übungen jeden Tag zur selben Zeit durchführen können.
2) Zu allererst ist es wichtig, dass Sie Ihren Beckenboden selbst lokalisieren und trainieren können. Hier werden einige Techniken beschrieben, die Ihnen dabei helfen dies zu erreichen: Führen Sie ein oder zwei saubere Finger in Ihre Vagina ein und spannen Sie dann die umgebenden Muskeln an. Ziehen Sie diese nun nach oben in
Richtung des Nabels. Dies sollte sich wie ein Zusammenziehen und Heben des Muskels anfühlen.
Sie können auch versuchen den Harn während des Wasserlassens zu stoppen und zurück zu halten. Wenn Sie dies erfolgreich durchführen, dann können Sie sicher sein, dass Sie den richtigen Muskel trainieren.

Hinweis: Diese Techniken sind nur dafür gedacht, die richtigen Muskeln zu lokalisieren. Es ist besonders wichtig darauf zu achten, Ihre Blase vor dem Durchführen der Übungen zu entleeren.
3) Erinnern Sie sich an die ziehende und hebende Bewegung, wenn Sie nun Ihren Beckenboden selbstständig trainieren. Versuchen Sie während der Übungen die Muskeln in Ihrem Bauch, Ihren Beinen oder im Gesäß nicht anzuspannen und normal weiter zu atmen.
4) Versuchen Sie jede Anspannung 3-5 Sekunden lang zu halten und entspannen Sie sich danach. Sie sollten dabei ein Gefühl des „Loslassens“ verspüren. Ruhen Sie nun für fünf Sekunden und wiederholen Sie danach die Übung.
5) Versuchen Sie die Übung 10-mal durchzuführen.
6) Wiederholen Sie diesen Zyklus 4-5-mal täglich.
7) Über einen längeren Zeitraum hinweg können Sie die Anspannungszeit auf 10 Sekunden erhöhen. Bitte vergessen Sie dabei

nicht, sich auch zwischen den Übungen länger zu entspannen.

Hinweis: Es ist wichtig, dass Sie die Übungen richtig durchführen. Qualität vor
Quantität. Eine starke Anspannung ist besser als viele schwache Übungen.
Wenn es Ihnen anfangs schwer fällt die Muskeln zumindest drei Sekunden lang anzuspannen, dann versuchen Sie die Übung solange als möglich durchzuhalten. Je öfter Sie trainieren, desto stärker werden Ihre Muskeln und mit der Zeit wird Ihnen eine längere Anspannung leichter fallen.
Sie können die Kegelübungen auch mit dem itouch sure kombinieren, um so ein besseres Gefühl für Ihren Beckenboden zu entwickeln. Sie können dabei den Biofeedbackzeiger verwenden und so überprüfen, ob Sie die Beckenbodenübungen richtig durchführen.
- Wenn Sie die Übung richtig durchführen, dann bewegt sich der Zeiger nach unten.
- Wenn Sie die Übung falsch durchführen, dann bewegt sich der Zeiger nach oben.
5. FORMEN DER INKONTINENZ TYPES OF INCONTINENCE
Es gibt drei Formen der Inkontinenz: Stress-, Drang- und Mischinkontinenz.
Stressinkontinenz
Diese Form der Inkontinenz ist gekennzeichnet durch ungewollten Harnverlust, hervorgerufen durch Husten, Niesen, Lachen oder durch plötzliche Bewegungen. Diese Form tritt häufig bei Frauen auf, die bereits eine natürliche Geburt erfahren haben. Stressinkontinenz tritt dann auf, wenn der Blasenhals und andere Mechanismen, die den Harn in der Blase halten, nicht angemessen funktionieren. Die häufigste Ursache dafür ist ein schwacher Beckenboden.
Dranginkontinenz
Gekennzeichnet durch eine überaktive Blase. Eine Person verspürt den starken und plötzlichen Drang zur Toilette gehen zu müssen, kann aber den Harn nicht immer halten. Oft müssen betroffene Personen so häufig die Toilette aufsuchen, dass dies zur Belastung wird.
Mischinkontinenz
Ist eine Kombination aus Stress- und Dranginkontinenz.
6. WIE 'EMS' FUNKTIONIERT
E.M.S. steht für elektrische Muskelstimulation und wurde bereits erfolgreich in der medizinischen Rehabilitation und beim Training für Wettbewerbssportarten eingesetzt. EMS erzeugt intensive und wirksame Muskelkontraktionen.
EMS wird schon seit langem erfolgreich in der Rehabilitation eingesetzt, um Muskel-Skelett-Probleme und Beckenbodenschwäche zu behandeln. Die elektrische Stimulation eines intakten peripheren Nervensystems kann, bei Patienten mit eingeschränkter oder verlorener Fähigkeit zur freiwilligen Muskelaktivität, motorische Reaktionen erzeugen.
EMS sollte immer in Ergänzung mit andern physiotherapeutischen Behandlungen und aktivem Training wie Beckenbodenübungen, durchgeführt werden. (siehe Abschnitt 4.2.).
Vorteile von EMS
Kann die erfolgreiche Durchführung des Trainingsprogramms beschleunigen. Es handelt sich um eine einfache und passende Methode, die sowohl im klinischen Umfeld als auch für den Heimgebrauch geeignet ist.
Wie EMS funktioniert
Elektrische Muskelstimulation kann Frauen und Männer gleichermaßen darüber aufklären, wo sich der Beckenboden befindet und wie sich
richtig durchgeführte Beckenbodenübungen anfühlen. Elektrische Beckenbodenübungen (PFE) bieten eine nicht-invasive Alternative, um Muskelkontraktionen im Beckenbodenbereich zu erreichen. Diese werden durch eine sanfte Stimulation des Beckenbodens ausgelöst. Erreicht wird dies durch die Verwendung einer diskreten Sonde oder Elektroden die in der Nähe jener Nerven angebracht werden, die den Beckenboden kontrollieren. Der Strom fließt durch die Nervenfasern, die für eine Muskelkontraktion verantwortlich sind. Elektrische Stimulation (EMS) aktiviert den Muskel auf künstliche Weise und hilft dabei die eigene Muskelkontrolle zurück zu erlangen. Dadurch wird, bei regelmäßigem Training, die Stärke des Muskels wieder aufgebaut.
Bei der Dranginkontinenz funktionieren die Beckenbodenübungen auf eine andere Weise. Die elektrische Stimulation soll Ihren Blasenmuskel beruhigen und nicht den Beckenboden trainieren. PFE verwendet hierzu eine niedrige Frequenz, welche die Freisetzung von Endorphinen fördert und unfreiwillige Kontraktionen des Blasenmuskels (Detrusor) reduziert.
Unterschiedliche Frequenzen haben unterschiedliche Wirkungen. Niedrige Frequenzen (1-10 Hz) in Verbindung mit langer Impulszeit haben eine erfrischende und entspannende Wirkung. Die Durchblutung im Behandlungsbereich wird angeregt und die Entfernung von Stoffwechselendprodukten wird gefördert (Lymphdrainage). Der Sauerstofftransport zum Muskel wird erhöht.


Im Gegensatz dazu, kann eine schnelle Abfolge an Kontraktionen bei mittlerer Frequenz (20-50 Hz) eine hohe Belastung des Muskels bewirken und so die Muskelstruktur fördern.
Jedes voreingestellte Programm hat eine spezifische Frequenz und Impulsbreite, die die besten Ergebnisse für die jeweilige Form von Inkontinenz bieten.
7. KONTRAINDIKA- TIONEN, WARNUNGEN & VORSICHTSMASS- NAHMEN
In dieser Bedienungsanleitung:
Eine Kontraindikation wird angewendet, wenn ein Gerät nicht verwendet werden sollte, da das Verwendungsrisiko vorhersehbare Vorteile deutlich überwiegt und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Warning wird verwendet, wenn ein Nichteinhalten der Bedienungsanleitung zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Vorsicht wird verwendet, wenn ein Nichteinhalten der Bedienungsanleitung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen oder zu einem Schaden am Gerät oder anderem Eigentum führen kann.
i Hinweis wird verwendet, um Informationen und Empfehlungen darzulegen.

KONTRAINDIKATIONEN:
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. Es ist nicht erwiesen, ob elektrische Stimulation die Entwicklung des Fötus beeinträchtigt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit den optionalen selbsthaftenden Elektroden, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere implantierte Defibrillatoren eingesetzt haben oder wenn Sie an Herzrythmusproblemen leiden. TENS in unmittelbarer Nähe elektronischer medizinischer Geräte kann zu Fehlerhaftigkeit des Geräts führen.
Sie können das Gerät erst 6 Wochen nach einer Beckenoperation oder einer Vaginalgeburt einsetzen. Die Stimulation kann den Heilungsprozess beeinträchtigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Anzeichen einer Harnwegsinfektion, Scheideninfektion oder lokalen Verletzung vorliegen. Das Einführen der Sonde kann empfindliches Gewebe reizen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Empfindung im Beckenbereich eingeschränkt ist. Es kann sein, dass Sie dadurch die Intensität nicht sicher einschätzen können.

WARNUNGEN:
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Ihnen nicht möglich ist die Vaginal- oder Analsonde angemessen einzuführen. Wenn Sie an einem schweren Prolaps leiden oder Sie das Einführen der Sonde als unangenehm
empfinden, sollten Sie sich vor der Anwendung mit Ihrem Arzt beraten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Auto fahren, Hochleistungsgeräte bedienen oder während anderer Tätigkeiten, die volle Muskelkontrolle verlangen. Lose Elektroden, beschädigte Kabel oder plötzliche Veränderungen des Hautkontakts können zu kurzen ungewollten Muskelzuckungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um nicht diagnostizierte Schmerzen zu lindern. Dies kann eine korrekte Diagnose der Schmerzen verzögern.
Verwenden Sie das Gerät NICHT an einem Bereich mit aktiver oder mutmaßlicher Kerbserkrankung oder auf Bereichen mit nicht diagnostizierten Schmerzen, wenn Ihre Krankengeschichte Krebs aufweist. Stimulation direkt durch einen bösartigen Tumor sollte vermieden werden, da dies zu einem Wachstum und der Verbreitung der Krebszellen führen kann.
Verwenden Sie das Gerät NICHT optionalen Elektroden an der Vorderseite des Halses. Eine Stimulation im vorderen Bereich des Halses kann Ihre Herzfrequenz beeinflussen oder dazu führen, dass sich Ihr Hals zusammenzieht.
Verwenden Sie das Gerät NICHT optionalen Elektroden auf der Brust. Eine sehr starke Stimulation über die Brust kann eine zusätzliche Herzfrequenz verursachen und / oder Rhythmusstörungen Ihres Herzens führen, die tödlich sein können.
Verwenden Sie iTouch Sure NICHT, wenn Sie gleichzeitig an hochfrequente chirurgische Geräte angeschlossen sind, da dies zu Verbrennungen an der
Stelle der Stimulatorelektroden und möglichen Schäden am Stimulator führen kann
Verwenden Sie iTouch Sure NICHT in unmittelbarer Nähe (z. B. 1 m) zu einer Kurzwelle oder Mikrowelle, da dies zu einer Instabilität des Stimulatorausgangs führen kann
Verwenden Sie KEINE Elektroden in der Nähe des Thorax, da dies das Risiko von Herzflimmern erhöhen kann.

VORSICHT
Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine Blutungsstörung haben, da eine Stimulation den Blutfluss in die stimulierte Region erhöhen kann.
Vorsicht: Wenn Sie an Epilepsie leiden oder bei Verdacht auf Epilepsie, sollten Sie das Gerät mit Vorsicht benutzen, da eine elektrische Stimulation die Anfallsschwelle beeinträchtigen kann.
Vorsicht: Wenn Sie, über am Körper befestigte Elektroden, mit einem Überwachungsgerät verbunden sind, ist bei der gleichzeitigen Anwendung des Geräts besondere Vorsicht geboten. Es kann dadurch zu Signalstörungen des Überwachungsgeräts kommen.
Vorsicht: Dieses Gerät sollte nicht von Personen verwendet werden, welchen es nicht möglich ist den Inhalt der Bedienungsanleitung zu verstehen. Dies schließt Personen mit kognitiven Einschränkungen ein; d.h. Alzheimer oder Demenz.
Vorsicht: Das Einführen einer Vaginal- oder Analsonde ist unpassend für die Verwendung an Kindern ohne ärztliche Aufsicht.


Vorsicht: Nicht geeignet für Kinder unter 5 Jahren. Langes Kabel – Strangulierungsgefahr bei Kindern.
Vorsicht: Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie den itouch sure auf hoher Intensität verwenden. Eine längere Anwendung des Geräts auf hoher Stufe kann zu Muskelverletzungen oder Gewebeentzündungen führen.
Vorsicht: Halten Sie das Gerät von Flusen und Staub fern, da eine langfristige Exposition gegenüber Flusen oder Staub die Steckdosen beeinträchtigen oder dazu führen kann, dass der Batterieanschluss einen schlechten Kontakt entwickelt.
Vorsicht: Nicht zur Verwendung in einer sauerstoffreichen Umgebung bestimmt.
Vorsicht: Nicht zur Verwendung in Verbindung mit entflammbaren Anästhetika oder entflammbaren Mitteln bestimmt.
Vorsicht: Der Patient ist ein beabsichtigter Anwender.
Vorsicht: Das Gerät darf nicht gewartet und gepflegt werden, während es bei einem Patienten verwendet wird.
Vorsich: Wartung und alle Reparaturen sollten nur von einer autorisierten Stelle durchgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse von Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch nicht autorisierte Personen.
Falls erforderlich, stellen wir Schaltpläne, Bauteilstücklisten oder andere Informationen zur Verfügung, die das autorisierte Servicepersonal bei der Reparatur des Geräts unterstützen.
Vorsicht: Achtung Der Bediener sollte den Patienten nicht gleichzeitig
berühren, wenn er den Batterieausgang berührt.
Vorsicht: Nicht geeignet für Haustiere und Schädlinge.

Hinweis: Es gibt keine Berichte von schweren oder schädlichen Nebenwirkungen und auch von milden Nebenwirkungen hört man nur selten. Diese beinhalten Muskelschmerzen und Krämpfe, Empfindsamkeit und leichte Irritation der Vagina sowie Blutungen. Weiters wurde von milder und kurzfristig auftretender Drang- und Stuhlinkontinenz und von einem Kribbeln in den Beinen berichtet. Falls bei Ihnen eines dieser Symptome auftritt, beenden Sie bitte umgehend die Behandlung und fahren Sie erst dann mit verringerter Intensität fort, wenn die Symptome vollständig abgeklungen sind.
VORSICHTSMASSNAHMEN SONDE:
Vorsicht: Die itouch sure
Vaginalsonde ist nur für den Einzelpatientengebrauch gedacht. Teilen Sie Ihre Vaginalsonde nie mit einer anderen Person, da dies zu Kreuzinfektionen führen kann.
Vorsicht: Es ist besonders wichtig, dass die Sonde nach jeder Anwendung gereinigt wird. Eine oberflächliche Reinigung kann zu Hautreizungen oder Infektionen führen.
Vorsicht: Die Sonde sollte nur dann eingeführt oder entfernt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bei Missachtung dieser Anweisung kann es zu einer unangenehmen Empfindung oder zu Reizungen des Gewebes kommen.
Vorsicht: Falls Reizungen des Gewebes auftreten, beenden Sie die Behandlung umgehend. Fragen Sie Ihren Arzt um Rat, bevor Sie mit der Behandlung fortfahren, um so Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht: Tragen Sie kein auf Silikon basierendes Gleitmittel auf den Metallplatten der Sonde auf. Dies kann die Effektivität Ihres itouch sure beeinträchtigen.
Vorsicht: Der Edelstahl auf der Sonde enthält Spuren von Nickel. Dies kann zu einer allergischen Reaktion führen, wenn Sie an einer Nickelallergie leiden.
Vorsicht: Verwenden Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller, in Abschnitt 17, empfohlenen Sonden und Elektroden. Elektroden mit einer kleineren Oberfläche können zu Reizungen des Gewebes führen.
VERWENDEN SIE DIE OPTIONALEN ELEKTRODEN NICHT:
- auf Hautstellen ohne normaler Empfindsamkeit. Bei Taubheit oder eingeschränkter Empfindsamkeit der Haut können unbeabsichtigt zu hohe Stromstärken angewendet werden, die leichte Entzündungen verursachen können.
- Auf verletzter Haut: Die Elektroden können Entzündungen fördern.
VORSICHTSMASSNAHMEN ELEKTRODEN:
Vorsicht: Allergische Reaktionen auf die Elektroden sollten Sie nicht ignorieren: Sollten Hautirritation auftreten, dann beenden Sie umgehend die Anwendung von TENS und verwenden Sie einen anderen Elektrodentyp. Alternative Elektroden, speziell für empfindliche Haut, sind verfügbar (siehe E-696-SS).
Vorsicht: Verwenden Sie keine Kabel, Elektroden und Zubehör, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Die Leistung kann dadurch beeinträchtigt werden und Sie verlieren Ihren Garantieanspruch. Elektroden mit kleinerer Oberfläche können Hautirritationen hervorrufen.
Vorsicht: Verwenden Sie keine Einstellungen für hohe Intensität, wenn die Elektroden kleiner als 50 x 50 mm sind.
DAMIT IHR GERÄT IN EINEM GUTEN BETRIEBSZUSTAND ERHALTEN BLEIBT, BEACHTEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN ZUSÄTZLICHEN VORSICHTSMASSNAHMEN:
Vorsicht: Tauchen Sie Ihr TENS-Gerät niemals in Wasser und schützen Sie es vor starker Hitze (Feuerstellen und Heizungen). Halten Sie das Gerät außerdem fern von hoher Luftfeuchtigkeit – wie z.B. Luftbefeuchter oder Wasserkessel. Es kann dadurch zu Funktionsstörungen kommen.
Vorsicht: Halten Sie sich mit dem Gerät nicht im Sonnenlicht auf, da eine Langzeiteinwirkung von Sonnenstrahlen den Gummi beschädigen kann und möglicherweise zu Brüchen oder verminderter Elastizität führt.
Vorsicht: Halten Sie das Gerät fern von Fusseln und Staub, da diese langfristig die Anschlussstellen und die Batterieanschlüsse beschädigen können.
Vorsicht: Temperatur & Relative Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: -10°C - +60°C, 8% - 93% R.H. Temperatur & Relative Luftfeuchtigkeit bei Transport: 0°C - +40°C, 10% - 93% R.H.

Vorsicht: Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie niemals Ihr Gerät zu öffnen oder zu bearbeiten. Dies kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen und Sie verlieren Ihren Garantieanspruch.
Jedes Programm besteht aus einer Kombination von Frequenz- und Impulsbreiteeinstellungen. Dies führt zu unterschiedlichen Empfindungen, die durch die Sonde oder Elektroden geleitet werden und so die unterschiedlichen Formen der Inkontinenz behandeln.
- Frequenz (gemessen in Hz – Impuls pro Sekunde)
Niedrige Frequenzen (1-10 Hz) haben eine erfrischende und entspannende Wirkung.
Mittlere Frequenzen (20-50 Hz) bewirken eine hohe Belastung des Muskels und so die Muskelstruktur fördern.
- Impulsbreite (gemessen in μs - Millionstel-Sekunde)
Der itouch sure bietet Impulsbreiten von 200 bis 300 μs. Je höher die Impulsbreite, desto „aggressiver“ die Stimulation. Wurde die Impulsbreite hoch genug eingestellt, führt dies normalerweise zu einer Muskelkontraktion. Dies ist nötig um die Beckenbodenmuskeln wirksam zu straffen.
9.1. PROGRAMMEINSTELLUNGEN
| Prog. | STRES | URGE | MIXED | TONE |
| Freq.(Hz) | 50 | 10 | 10 / 50 | 35 |
| Impuls-breite(μs) | 300 | 200 | 200 / 300 | 250 |
| Anstieg & Abfall(s) | 1 | Konstant | Con/1 | 2 |
| Plateau(s) | 5 | Con/5 | 3 | |
| Pause (s) | 10 | Con/10 | 6 | |
| Standard(min) | 20 | Dauerbetrieb | 10/10 | 20 |
9.2. VOREINGESTELLTE PROGRAMME
Der itouch sure verfügt über vier voreingestellte Programme. Eines für jede Form der Inkontinenz (Stres, Urge, Mix) und eines zum Straffen der Beckenbodenmuskulatur (TONE)
STRESSINKONTINENZ:
Auf dem Bildschirm scheint das Wort STRES auf:
Das STRES-Programm stärkt die Beckenbodenmuskulatur mittels sanfter Stimulationen. Durch eine Verbesserung der Muskelstärke können diese Muskeln dem Harndrang, der durch externen Druck auf die Blase verursacht wird, besser standhalten. Dieser externe Druck kann durch Husten, Niesen oder körperliche Anstrengung entstehen.
Durch die Stimulation werden die Muskeln angespannt und Stärke aufgebaut. Für eine erfolgreiche Behandlung ist eine tägliche Stimulation über ein bis drei Monate erforderlich. Nach etwa vier Wochen können sich bereits erste Anzeichen der Besserung zeigen.
Bei der Anwendung spüren Sie ein starkes Zusammenziehen der Vaginalmuskeln, wodurch der Beckenboden nach oben gezogen wird. Ihre natürliche Reaktion ist es, Ihre Muskeln anzuspannen und ebenfalls nach oben zu ziehen. So trainieren und stärken Sie Ihren Beckenboden.
DRANGINKONTINENZ:
Auf dem Bildschirm scheint das Wort URGE auf.
Das URGE-Programm funktioniert auf unterschiedliche Weise als das STRES-Programm. Das URGE-Programm reduziert die ungewollten Kontraktionen des Blasenmuskels (Detrusor). Dadurch wird einer unbeabsichtigten und unerwarteten Blasenentleerung vorgebeugt.
Für eine erfolgreiche Behandlung ist eine tägliche Stimulation erforderlich und eine erste Besserung kann bereits nach zwei Wochen eintreten.
Sie spüren bei der Anwendung ein sanftes Vibrieren. Wenn sich Ihr Beckenboden nach Beendigung des
Programms entspannt, werden Sie spüren, wie intensiv Sie diesen trainiert haben.
MISCHINKONTINENZ:
Auf dem Bildschirm scheint das Wort MIXED auf.
Dieses Programm ist ideal, wenn Sie sowohl unter Stress- als auch unter Dranginkontinenz leiden. Es ist eine Kombination aus dem STRES- und dem URGE-Programm.
Während der ersten 10 Minuten wird das URGE-Programm durchgeführt, um die Empfindsamkeit zu reduzieren. In den darauffolgenden 10 Minuten wird die Beckenbodenmuskulatur mit dem STRES-Programm gestärkt. Möglicherweise müssen Sie die Intensität erhöhen sobald das STRES-Programm beginnt, um die Muskelkontraktionen zu spüren.
STRAFFEN:
Auf dem Bildschirm scheint das Wort TONE auf.
Nachdem Ihre Beckenbodenmuskulatur mit dem itouch sure gestärkt wurde, sollten Sie die Übungen weiterhin durchführen.
Durch eine regelmäßige Anwendung des TONE-Programms - etwa zweimal wöchentlich - stellen Sie sicher, dass Ihre Muskeln fit und straff bleiben.
Das TONE-Programm kann auch als Alternative zum STRES-Programm eingesetzt werden.
Die Anwendung des TONE-Programms fühlt sich wie eine Mischung aus starkem Anspannen und Lockerlassen der Muskeln an.
Eine starke und gesunde Beckenbodenmuskulatur verbessert

10. PACKUNGSINHALT
In der Packung enthalten sind:
• 1 x itouch sure Beckenbodentrainer
• 1 x Verbindungskabel (L-IT1-NEW)
• 1 x Liberty Vaginalsonde (X-VP)
• 2 x AA 1.5V Alkaline-Batterien
• 1 x Abnehmbarer Gürtelhalter
• 1 x Aufbewahrungsbeutel
• 1 x Bedienungsanleitung

text_image
itouch sure 2019.05.04 itouch sure 2019.05.04 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 1911. GERÄTEINFORMATION
11.1. TASTEN & BILDSCHIRM

text_image
itouch sure Batterie-stand Programm- auswahl Zeitauswahl Anzeige eines aktiven Ausstoßes TensCare™ STRES 20 00.0 Ausgewähltes Programm Tastensperre Programm- dauer (min) Ausgewählte Intensität (mA) EIN/AUS Taste Intensität erhöhen Intensität senken11.2. BEDIENUNGSANLEITUNG
EIN/AUS
Halten Sie die ON/OFF-Taste 3-5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Der Bildschirm leuchtet auf.
Halten Sie die ON/OFF-Taste 3-5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Bei Erstanwendung oder nach einem Batteriewechsel beginnt das Gerät automatisch mit dem STRES-Programm und 0 Intensität.
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird automatisch jenes Programm fortgesetzt, welches zuletzt verwendet wurde.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus,
- wenn der Timer 0 erreicht.
- wenn es mehr als 5 Minuten auf 0 eingestellt ist.

Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Sonde einführen oder entfernen.
Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich 10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck aus.
STÄRKEKONTROLLE

Die Tasten ▲ und ▼ kontrollieren die Intensität.
Erhöhen Sie die Intensität, indem Sie die ▲ –Taste gedrückt halten, bis Sie die gewünschte Intensität erreichen.
Verringern Sie die Intensität, indem Sie die ▼-Taste bedienen.
Um die Intensität in 0.5 mA Schritten zu erhöhen, drücken Sie die ▲ -Taste.
Das Gerät verbleibt für 5 Sekunden im WORK Zustand, während die Intensität angepasst wird.
Die Intensität wird am LCD angezeigt.
Die Stärketasten funktionieren nur dann, wenn das Gerät ordnungsgemäß, durch die Elektroden, mit Ihrem Körper verbunden ist (wenn die Sonde ordnungsgemäß eingeführt wird). Itouch sure erkennt eine Unterbrechung des Kreislaufs und stellt die Stärke automatisch auf 0 zurück.
Das Gerät verfügt über 198 Intensitätsstufen (0 bis 99.5 mA). Wenn Sie die ▲-Taste 3 - 5 Sekunden lang gedrückt halten, durchläuft das Gerät alle Stärkeeinstellungen.
Es ist möglich, dass Sie nichts empfinden, wenn Sie die Taste nur einige wenige Male drücken. Bedienen Sie diese weiter, bis die Wirkung stark und nicht unangenehm ist. Möglicherweise muss die Intensität während der Anwendung erhöht werden, da sich der Körper an die erste Einstellung gewöhnt hat.
PROGRAMMAUSWAHL

Mit der P-Taste werden die Programme ausgewählt. Der itouch sure verfügt über 4 voreingestellte Programme. Wenn Sie das Gerät zum ERSTEN Mal
einschalten, beginnt dieses automatisch mit dem „STRES“-Programm. Bei erneutem Einschalten wird standardmäßig das zuletzt verwendete Programm ausgewählt.
Durch die Betätigung der Taste P wird das Programm gewechselt. Das ausgewählte Programm wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Bei jeder Programmänderung sinkt die Intensität automatisch auf 0. Es handelt sich hierbei um eine Sicherheitsfunktion, die verhindert, dass sich die Empfindungen bei einem Programmwechsel stark verändern.
ANWENDUNGSSPEICHER

Mit der T-Taste kann die Behandlungsdauer eingestellt werden. Wenn Sie das Gerät
einschalten, wird die Behandlungsdauer automatisch entweder auf 20 min. eingestellt.
Sie können die Behandlungsdauer auf C (Dauerbetrieb) oder 10, 20, 30, 45, 60 oder 90 Minuten einstellen, indem Sie die T-Taste bedienen.
Auf dem Bildschirm wird neben dem Uhrsymbol die gewählte Behandlungsdauer angezeigt. Das Gerät zählt die Minuten rückwärts ab und schaltet sich bei 0 automatisch aus.
Halten Sie die T-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Timer anzuhalten und die Behandlung zu unterbrechen. Sie können diese zu einem späteren Zeitpunkt fortsetzen. Durch Betätigung einer beliebigen Taste kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
NIEDRIGER BATTERIESTAND
Wenn der Batterie leer ist, wird das Wort BATT auf dem Bildschirm angezeigt. Das Gerät schaltet sich etwa 2 Minuten nach dieser Anzeige aus.
SPERRKNOPF

Mit der LOCK-Taste oben rechts am Gerät können Sie alle Steuerungen außer den Tasten ▼ und OFF sperren.
Zum Aktivieren halten Sie die Taste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Bildschirm LOCK angezeigt wird. Zum Deaktivieren wiederholen.
LEADS ALARM
Der itouch sure überwacht die Verbindung und den Kontakt zwischen Ihnen und der Sonde/den Pads. Wenn sich einer dieser Werte außerhalb des Standardbereichs befindet und die Intensität mehr als 20.0mA beträgt, blinkt auf dem Bildschirm die Anzeige LEADS auf, das Gerät piept dreimal und die Intensität wird automatisch auf 00.0mA zurückgesetzt.
Überprüfen Sie die Verbindung und tragen Sie gegebenenfalls Gleitgel, z.B. TensCare Go Gel (siehe K-GO) auf die Sonde auf. In Abschnitt 19 finden Sie mehr Hinweise zur Fehlerbehebung.
SPEICHER
Itouch sure hat einen Speicher mit drei Funktionen:
1) Programmspeicher. Wenn Sie das Gerät einschalten, stellt sich dieses automatisch auf jenes Programm ein, welches zuletzt verwendet wurde.


2) Anwendungsdauer: Drücken Sie die T-Taste und die ▲-Taste gemeinsam 3-5 Sekunden lang. Der Bildschirm zeigt nun die Anzahl der Anwendungen und die Dauer in Minuten/10 an.
Drücken Sie die gleichen Tasten erneut, um zur normalen Bildschirm zurückzukehren.
3) Zurücksetzen des Speichers: Um den Speicher auf 0 zurückzusetzen, müssen Sie die Tastenkombination T und ▼ 3-5 Sekunden lang gedrückt halten.

text_image
touch SURE MEN Hz durchschnittlicher Widerstand verwendet Zeit in Minuten 1305 TensCare® P T12. VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES ITOUCH SURE
12.1. EINLEGEN DER BATTERIEN
1) Entfernen Sie die Batterieabdeckung: Drücken Sie in der Mitte nach unten und schieben Sie sie in Richtung der angezeigten Pfeile nach hinten.
2) Batterien einlegen: Versichern Sie sich, dass die Batterien richtig eingesetzt wurden und das
schwarze Band unterhalb der Batterien liegt.
3) Bringen Sie nun die Batteriefachabdeckung wieder an.
Wenn es erforderlich ist die Batterien zu wechseln, er-scheint das Wort BATT am Bildschirm. Es ist wichtig die Batterien so schnell als möglich auszutauschen.
Aufladbare Batterien
Das Gerät kann mit aufladbaren Batterien betrieben werden, aber der Bildschirm wird matt erscheinen.

Vorsicht: Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses längere Zeit nicht den. Aus einigen Batterien kann die Flüssigkeit austreten.
Batterie-Kapazität
Die Batterien sollten mindestens 15 Stunden mit 50 mA, 300 μs, 50 Hz anhalten. Unbenutzte Batterien haben eine Haltbarkeit von etwa 3 Jahre.

Batterie Warnungen
Nicht durchbohren, öffnen, zerlegen oder in einer feuchten/korrosiven Umgebung verwenden.
Keiner Temperatur höher als 60°C(140F) aussetzen.
Nicht in der Nähe von Hitze und starkem Sonnenlicht oder an einem Ort mit hohen Temperaturen anwenden.
Nicht in einem Druckbehälter oder in eine Mikrowelle legen, lagern oder liegen lassen.
Nicht befeuchten oder in Wasser oder Salzwasser tauchen.
Nicht kurzschließen.

BATTERIE-VORSICHT
Vorsicht: NICHT an einem Ort verwenden, an dem eine große Menge statischer Elektrizität vorhanden ist, da sonst die Sicherheitsvorrichtungen im Akkupack beeinträchtigt werden könnten.
Vorsicht: Wenn der Akkupack während des Gebrauchs, des Aufladens oder der Lagerung einen Geruch erzeugt, Hitze erzeugt, sich verfärbt oder verformt oder in irgendeiner anderen Weise abnormal erscheint, nehmen Sie ihn sofort aus dem Gerät oder der Akkuladung heraus und verwenden Sie ihn nicht weiter.
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn die Batterieabdeckung nicht angebracht ist.
Warnung: Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit diese nicht versehentlich verschluckt werden. Bei Verschlucken durch ein Kind sofort einen Arzt aufsuchen.
Falls die Batterien auslaufen und die Flüssigkeit mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, waschen Sie die betroffene Stelle umgehend und gründlich mit viel Wasser und suchen Sie sofort einen Arzt auf.

Vorsicht Versuchen Sie NIE Alkaline-Batterien aufzuladen – Es besteht Explosionsgefahr.

Vorsicht Mischen Sie keine alten, neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen, da
dies zum Auslaufen der Batterien oder einer niedrigen Batterieanzeige führen kann.
Entsorgung: Entsorgen Sie Batterien und Gerät immer verantwortungsbewusst gemäß den örtlichen Richtlinien. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Explosionsgefahr.
12.2. VERBINDUNGSKABEL
Fügen Sie das Verbindungskabel in das untere Ende des Gerätes.

Verbinden Sie nun das Kabel am unteren Ende des Geräts mit dem Kabel an der Sonde.

Schieben Sie die Kabelstifte fest in die "pigtail"- Enden der Sondenkabel.
Die Kabel können durch unsachgemäße Handhabung beschädigt werden und sollten mit Sorgfalt behandelt werden.
12.3. VORBEREITUNG DER BEHANDLUNG
1) Vor der Anwendung des itouch sure Beckenbodentrainers, sollten Sie die Toilette aufsuchen.


2) Tragen Sie wasserbasierendes Gleitgel auf die Metallelektroden und die Spitze der Sonde auf wie z.B. TensCare Go Gel (siege K-GO) oder Wasser.

Vorsicht: Verwenden Sie kein auf Silikon basierendes Gleitgel, da dies die Effektivität des itouch sure beeinträchtigen kann.
3) Begeben Sie sich in eine angenehme Position. Legen Sie sich beispielsweise auf Ihr Bett und winkeln Sie dabei die Beine an.

Warnung: Versichern Sie sich, dass der itouch sure ausgeschaltet ist, bevor Sie die Sonde einführen.
4) Nachdem Sie die Kabel sicher verbunden haben, führen Sie die Sonde, wie einen Tampon in die Vagina ein bis nur noch der flache Plastikrand sichtbar ist. Eine Elektrode sollte sich auf der linken Seite und die andere Elektrode auf der rechten Seite befinden. Die Sonde positioniert sich von selbst, so dass sich der breiteste Teil des Plastikrandes in einer vertikalen Lage befindet.
Die Metallteile der Sonde leiten die elektrischen Impulse und sollten deshalb immer am Hauptteil des Muskels anliegen. Das Gewebe im Vorderbereich ist empfindlicher und

sollte deshalb nicht zu sehr stimuliert werden.

Hinweis: Der Plastikrand sollte nicht in die Vagina eingefügt werden und sollte immer außerhalb der Vagina bleiben.
Kontaktblättchen Plastikrand

1) Halten Sie die Taste ON 3-5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
2) Sie können eines der vier voreingestellten Programme auswählen. In Abschnitt 9 finden Sie Informationen zur Programmauswahl. Um das Programm zu wechseln, bedienen Sie einfach die Programmtaste P.
3) Nachdem Sie das passende Programm ausgewählt haben, können Sie nun die Intensität der Muskelstimulation einstellen. Wenn Sie ein angenehmes Intensitätsniveau gefunden haben, wird das Gerät fünf Sekunden nach dem letzten Tastendruck die Work/Rest Phase starten. Das Gerät senkt die Intensität automatisch auf 0 mA, wenn Sie die Ruhephase erreichen und erhöht sich in der Arbeitsphase wieder auf die eingestellte Intensität. Dieser Zyklus läuft für 20 Minuten.

Hinweis: Die benötigte Intensität ist von Person zu Person unterschiedlich. Einige
Benutzer verwenden itouch sure mit voller Intensität – 99.5 mA. Der itouch sure erhöht die Intensität in Schritten von 0.5 mA.
Anfangs kann die Stimulation durch die Sonde geringer ausfallen, dies verbessert sich jedoch im Laufe der Behandlung. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine zu hohe Intensität ein, damit der Muskel nicht überarbeitet wird. Möglicherweise ist die Empfindung nicht gleichmäßig, dies ist abhängig von der Empfindlichkeit der Nerven.
Am LCD wird die verwendete Intensität angezeigt. Sie sollten diese über einen Zeitraum von einigen Tagen langsam erhöhen. Erhöhen Sie die Stärke nur dann, wenn und falls es Ihnen angenehm ist.

Hinweis: Verringern Sie die Intensität mit der ▼ -Taste, wenn Sie die Behandlung als unangenehm empfinden.
Im STRES und TONE-Programm beginnt das Gerät mit den Übungen für 4-5 Sekunden, gefolgt von einer 8-10 Sekunden langen Ruheperiode. Während der Anwendung des itouch sure spüren Sie ein starkes Zusammenziehen der Vaginalmuskeln, wodurch der Beckenboden nach oben gehoben wird. Die natürliche Reaktion Ihres Körpers ist es, die Muskeln anzuspannen und ebenfalls nach oben zu ziehen.
Möglicherweise empfinden Sie auf einer sehr geringen Stärkestufe überhaupt nichts. Dies ist von Person zu Person unterschiedlich und hängt auch von der individuellen Krankengeschichte ab. Es ist daher wichtig, dass Sie die Stärke nur langsam erhöhen, indem Sie die ▲-Taste bedienen. Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis Sie ein Ziehen in den Muskeln um Ihre Vagina herum verspüren.
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie versuchen die Beckenbodenmuskulatur gemeinsam mit dem itouch sure anzuspannen. Halten Sie diese Anspannung bis in die Entspannungsphase. Verbinden Sie die Anspannung, wenn möglich, mit Ihrer Atmung, um einen sanften Rhythmus zu finden.
Erhöhen Sie die Intensität so hoch wie es Ihnen angenehm ist und verringern Sie diese dann um eine Stufe.
Während der Ruhezeit verringert sich die Intensität am Bildschirm auf 00.0 mA und beginnt zu blinken.
Das URGE-Programm funktioniert anders, da es nicht nötig ist, dass der Muskel kontrahiert. Die Stärke sollte angenehm und spürbar sein. Möglicherweise müssen Sie die Intensität während der Behandlung erhöhen.
Die Dauer der einzelnen Anwendungen hängt unter anderem von Ihrer Fähigkeit zur Anspannung und Ihrer Ermüdungsbeständigkeit ab. Achten Sie darauf, dass Sie es in der Anfangsphase nicht übertreiben, da sich etwaige Schmerzen möglicherweise erst am nächsten Tag äußern.



Hinweis: Sollten Sie Krämpfe verspüren, brechen Sie die Behandlung umgehend ab.
Fahren Sie erst nach vollständigem Abklingen der Symptome mit geringerer Intensität fort.
Optionale Elektroden für DRANG (URGE) (dies ist möglicherweise nicht so effektiv wie die Stimulation mit der Vaginalsonde).
Eine Alternative zur Vaginalsonde ist die Stimulation der Nerven in jenen Hautbereichen, welche Nahe an jenen Nerven liegen, die zur Blase und zur Harnröhre führen. Diese kommen von den Rückenmarksegmenten S2-S3.
Beachten Sie die Bilder zur Elektrodenplatzierung unterhalb.
Die Stärke sollte angenehm und spürbar sein. Möglicherweise müssen Sie die Intensität während der Behandlung erhöhen.

Optionale Elektroden für STRESS (dies ist möglicherweise nicht so effektiv wie die Stimulation mit der Vaginalsonde).
Die Elektroden werden auf der Haut zwischen dem Anus und den Genitalien angebracht. Beachten Sie die Bilder zur Elektrodenplatzierung unterhalb.
Die Stimulation sollte stark genug sein, um den Anus zum Kontrahieren zu bringen.

12.5. NACH BEHANDLUNG
DER
Wenn der Timer 0 erreicht, ist Ihre Behandlung beendet und das Gerät schaltet sich aus.
1) Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Falls dies nicht der Fall ist, halten Sie die Taste ON/OFF solange gedrückt, bis das Gerät vollständig ausgeschaltet ist. Entfernen Sie nun die Sonde, indem Sie diese am unteren Rand festhalten und vorsichtig herausziehen.
2) Waschen Sie die Sonde sorgfältig und gründlich und trocknen Sie diese gut ab. Legen Sie die Sonde danach in den Aufbewahrungsbeutel zurück.
3) Der itouch sure Beckenbodentrainer wird nicht nur Ihre Muskulatur verbessern, sondern Ihnen außerdem das Gefühl einer richtig durchgeführten Beckenbodenübung vermitteln. Dies ermöglicht es Ihnen Kegelübungen selbst durchzuführen (beschrieben in Abschnitt 4.2).

Hinweis: ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL, wenn Sie die Sonde entfernen.
ANALSONDE
12.6. BEHANDELBARE BESCHWERDEN
Eine Analsonde (X-PR13) kann als Ersatzteil käuflich erworben werden. Diese Sonde kann sowohl von Frauen als auch von Männern zur Behandlung von Stuhlinkontinenz eingesetzt werden.
Die Analsonde kann zur Behandlung von Harn- und Stuhlinkontinenz in einer ähnlicher Weise eingesetzt werden wie die Vaginalsonde. Die Analstimulation ist weniger angenehm als die Vaginalstimulation, da diese nicht auf nur eine Muskelgruppe beschränkt werden kann und das Schleimhautgewebe andere elektrische Eigenschaften aufweist.
Sie sollten vor Beginn der Behandlung Ihren Arzt/ Ihre Ärztin konsultieren.
Stuhlinkontinenz
Stuhlinkontinenz kann das Ergebnis eines schwachen oder schlecht funktionierenden Anal-Schließmuskels sein oder durch Schäden an den Nerven, die den Schließmuskel kontrollieren, entstehen. Ziel ist es, dem Schließmuskel oder anderen Beckenbodenmuskeln zu vermitteln, die Kontraktionen selbstständig durchzuführen. Die Behandlungen zielen auf aktive Übungen ab, um die Beckenbodenmuskeln zu kräftigen und die normalen Funktionen wiederherzustellen.
Sie können von itouch sure profitieren, wenn Sie entweder über keine oder nur schwache und schlecht erhaltene Kontraktionen des Anal-Schließmuskels verfügen.
Benutzen Sie das STRES oder TONE-Programm. Die Intensität sollte so stark als möglich sein, ohne dabei Schmerzen zu bereiten. Wenn möglich, versuchen Sie den Muskel im selben Rhythmus als der itouch sure anzuspannen.
Harninkontinenz nach einer Prostatektomie
Elektrostimulation wurde in einigen Studien als hilfreich zur Behandlung von Harninkontinenz, nach einer vollständigen Entfernung der Prostata, befunden. Benutzen Sie dieselben Programme als auch für die Vaginalstimulation. Steigern Sie die Intensität im STRES, MIXED und TONE-Programm bis zur höchsten tolerierbaren Stufe.
12.7. WIE EINE ANALSONDE BENUTZT WIRD
1) Vor der Anwendung des itouch sure Beckenbodentrainers, sollten Sie die Toilette aufsuchen.
2) Tragen Sie wasserbasierendes Gleitgel auf die Metallelektroden und die Spitze der Sonde auf. Verwenden Sie z.B. TensCare Go Gel (siehe K-GO) oder Wasser.

Vorsicht: Verwenden Sie kein auf Silikon basierendes Gleitgel, da dies die Effektivität
des itouch sure beeinträchtigen kann.
3) Begeben Sie sich in eine angenehme Position. Legen Sie sich beispielsweise auf Ihr Bett und winkeln Sie dabei die Beine an.



Warnung: Versichern Sie sich, dass der itouch sure ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Sonde einführen.
4) Nachdem Sie die Kabel sicher verbunden haben, führen Sie die Sonde in derselben Haltung ein, als würden Sie Stuhl ausscheiden. Führen Sie die Sonde soweit es Ihnen angenehm ist ein, bis der Rand am unteren Ende der Sonde am Anus anstößt.
Die Metallteile der Sonde leiten die elektrischen Impulse und sollten deshalb immer am Hauptteil des Muskels anliegen. Das Gewebe im Vorderbereich ist empfindlicher und sollte deshalb nicht zu sehr stimuliert werden. Es wird empfohlen, dass die Sonde am Schließmuskel vorbei e0.ingeführt wird. Außer Sie haben von Ihrem Arzt andere Anweisungen erhalten.
5) Analsonden mit langen Elektroden (Metallteile), die an der Seite der Sonde entlang laufen, sollten immer Hüfte zu Hüfte eingeführt werden. Analsonden mit einer kreisförmigen Elektrode (Metallteil) können nach Belieben eingeführt werden.

Hinweis: Enge Unterwäsche oder Jeans können dabei helfen die Sonde an Ort und Stelle zu halten während das Programm läuft. Dadurch kann guter Muskelkontakt hergestellt werden.
Bei Stuhlinkontinenz sollte der externe Schließmuskel und/oder der puborektale Muskel stimuliert werden. Kreiselektroden sollten so platziert
werden, dass sich der äußere Ring gerade im Schließmuskel befindet.
Bei Stressinkontinenz sollten die Hebemuskeln stimuliert werden, weshalb die Sonde tiefer eingeführt werden sollte.
13. REINIGUNG
Es ist wichtig, dass die Sonde vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch gereinigt wird. Reinigen Sie entweder mit einem alkoholfreien antibakteriellen Tuch wie TensCare Wipes (siehe X-WIPES) oder durch Waschen mit warmem Seifenwasser. In sauberem Wasser abspülen, gründlich trocknen und das Gerät wieder in den Aufbewahrungsbeutel legen. Tauchen Sie die Sonde nicht in eine Flüssigkeit.
Reinigen Sie die Außenhülle und die Kabel des Geräts auf dieselbe Weise, zumindest einmal wöchentlich.
- Tauchen Sie Ihr itouch sure Gerät niemals in Wasser.
- Verwenden Sie keine anderen Reinigungsmittel.
14. EMV
Drahtlose Kommunikationsausrüstungen, wie drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone, drahtlose Telefone und deren Basisstationen sowie Walkie-Talkies können das Gerät beeinträchtigen und es sollte deshalb ein Mindestabstand von d=3,3 m zum Gerät eingehalten werden.
(HINWEIS. Wie in Tabelle 6 der IEC 60601-1-2:2007 für ME GERÄTE beschrieben, führt ein typisches
Mobiltelefon, mit einer maximalen Ausstoßleistung von 2 W und einem IMMUNITÄTSGRAD von 3 V/m, zu einer Distanz von d=3,3 m).

Hinweis: Für die Verwendung des Geräts in einem Krankenhaus können
vollständige EMC Tabellen angefordert werden.
15. ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKABFALL (WEEE)
Eine der Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/CE beinhaltet, dass elektrische oder elektronische Abfallprodukte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um Sie an diese Richtlinie zu erinnern, werden alle betroffenen Produkte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Mülleimers - wie unten dargestellt - gekennzeichnet.
In Übereinstimmung mit dieser Richtlinie können Sie Ihr altes Elektrotherapiegerät an uns zur Entsorgung zurückschicken. Ein Rücksendeetikett erhalten Sie auf unserer Webseite www.tenscare.co.uk. Kleben Sie dieses auf einen Briefumschlag oder ein gepolstertes Kuvert, fügen Sie das Gerät in den Umschlag und senden Sie diesen an uns zurück. Nach Erhalt werden wir Ihr Gerät zur Verwertung und zum Recycling versenden.

16. ZUBEHÖR

Erwartete Halbarkeit
- Das Gerät ist oft länger als 5 Jahre funktionstüchtig, die Garantie ist jedoch auf 2 Jahre beschränkt. Das Zubehör (Kabel, Elektroden und Batterie) ist von der Garantie ausgenommen.
- Die Haltbarkeit der Kabel hängt stark vom Umgang ab, weshalb diese immer mit Sorgfalt behandelt werden sollten. Wir empfehlen jedoch die Kabel regelmäßig auszutauschen (alle 6 Monate).
- Sie sollten die Sonde alle 6 Monate erneuern (hygienische Gründe).
- Abhängig von dem Hautzustand und der Luftfeuchtigkeit sollten die optionalen Elektroden 12-20-mal wiederverwendbar sein.
- Die Batterien sollten mindestens 15 Stunden mit 50 mA, 300 μs, 50 Hz anhalten.
Ersatzelektroden, Batterie und Verbindungskabel erhalten Sie bei Ihrem Händler oder Lieferanten (Kontaktinformationen finden Sie auf der Heftrückseite). Wenn Sie über eine Kredit- oder Bankomatkarte verfügen, können Sie auch direkt bei TensCare anrufen oder über die TensCare Webseite bestellen.
Die folgenden Ersatzteile können Sie bei TensCare www.tenscare.co.uk oder +44 (0) 1372 723434) bestellen:
X-VP Liberty Vaginalsonde (28mm dia.)
X-VPM Liberty Plus Vaginalsonde (32 mm dia.)

X-VPL Liberty Loop
Vaginalsonde (32 mm dia.)
X-PR13 Analsonde (20.6 mm dia.)
E-CM5050 Packung mit 4 Elektroden (50x50 mm)
K-GO Go Gel wasser- basierendes Gleitmittel, 100 ml
K-GO50 Go Gel wasser- basierendes Gleitmittel, 50 ml
X-WIPES Packung mit 30 Tüchern
L-IT1-NEW Ersatzkabel
L-ITS-NEW Ersatzkabeln Satz (1 L-IT1-NEW + 1 L-VPCE)
B-AA 1.5V AA Batterien

Vorsicht: Sie sollten nur die in der Packung enthaltene Sonde oder die oben genannten
Ersatzprodukte verwenden. Die Verwendung anderer Sonden mit diesem Produkt kann die Leistung beeinträchtigen.

Warnung: Verwenden Sie kein auf Silikon basierendes oder Mischgleitmittel (Wasser und Silikon).
NEUES KABEL:
Bitte beachten Sie, dass der itouch sure, ab der Seriennummer E14/009931, mit

einem neuen Kabel (mit Kunststoffverbindungsstecker)
ausgestattet wurde, um die gängigen Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Die früheren Modelle des itouch sure sind nur mit dem Vorgängerkabel L-IT1 kompatibel.
17. GARANTIE
Die Produktgarantie bezieht sich nur auf das Gerät. Elektroden, Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Dieses Gerät hat ab Kaufdatum eine 2-Jahres-Garantie auf Herstellerschäden.
Diese Garantie verliert jedoch ihre Gültigkeit, wenn das Produkt bearbeitet oder verändert wurde, Missbrauch oder unsachgemäße Behandlung vorliegt, das Produkt beim Transport beschädigt wurde, das Produkt fallen gelassen wurde, die falschen Batterien in das Produkt eingesetzt wurden, das Produkt in Wasser getaucht wurde, die Betriebsanleitung missachtet wurde oder Reparaturen an dem Produkt durchgeführt wurden, die nicht von TensCare Ltd autorisiert wurden.
Wir werden jene Teile nach unserem Ermessen reparieren oder gratis ersetzen, die Material- oder Herstellerfehler aufweisen. Falls nötig, wird das Gerät ersetzt und innerhalb der Garantiedauer an Sie zurückgesendet. Andernfalls werden wir einen Kostenvoranschlag für eine Reparatur erstellen, welche nach
dessen Akzeptanz durchgeführt wird. Die Vorteile dieser Garantie sind ein Zusatz zu allen anderen Rechten und Abhilfen, welche der Konsument unter dem britischen Verbrauchergesetz 1987, in Bezug auf das Produkt hat.
Unsere Produkte sind mit einer Garantie ausgestattet, die nicht vom britischen Verbrauchergesetz ausgeschlossen werden kann. Sie haben das Recht auf eine Reparatur oder einen Ersatz, wenn sich das Produkt nicht in annehmbarer Qualität befindet.
Bei Bedarf stellen wir Schaltpläne, Bauteillisten oder andere Informationen zur Verfügung, die autorisiertes Servicepersonal bei der Reparatur des Geräts unterstützen.
Bevor Sie Ihr Gerät an uns zurücksenden:
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und versuchen Sie das Folgende:
Lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung und halten Sie sich an die Instruktionen.
Rücksendung des Geräts
Wenn ihr Gerät repariert werden muss und es sich in der Garantiezeit befindet, legen Sie bitte den Garantieschein (siehe Seite 126) und Ihren Kaufbeleg bei. Bitte versichern Sie sich, dass Sie alle relevanten Informationen angegeben haben, bevor Sie das Gerät an uns zurückschicken. Versichern Sie sich, dass Ihre Kontaktdaten aktuell sind und legen Sie eine kurze
Beschreibung des Problems bei. Legen Sie zusätzlich Ihren Kaufbeleg bei.
Aus hygienischen Gründen bitten wir Sie keine Sonden oder Elektroden einzusenden. Schicken Sie nur das Gerät und die Kabel.
Bitte senden Sie das Gerät und die Garantiekarte (siehe Seite 126) an:
TensCare Ltd
PainAway House,
9 Blenheim Road,
Bitte wenden Sie sich an uns, falls Sie weitere Informationen benötigen.
Kontaktieren Sie uns unter:
+44 (0) 1372 723 434.
Wenn Ihr itouch sure nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann überprüfen Sie bitte Folgendes:
| Problem | Mögliche Ursachen | Lösung |
| Keine Anzeige | Schwache Batterien. | Wechseln Sie die Batterien. |
| Batterien wurden falscheingesetzt. | Entfernen Sie die Plastikverpackung.Überprüfen Sie + / -. | |
| Beschädigte Kontakte im Batteriefach. | Händler kontaktieren. | |
| Niedriger Batteriestand | Schwache Batterien. | Wechseln Sie die Batterien. |
| Tasten funktionieren nicht | Tastensperre ist eingestellt. | Wenn LOCK am Bildschirm aufscheint, halten Sie die LOCK-Taste gedrückt.Wenn LOCK NICHT am Bildschirm aufscheint, ersetzen Sie die Batterien. |
| Sie spüren nichts und der „LEADS“ – Alarm scheint auf | Der itouch sure verfügt über eine Sicherheitsfunktion, welche das Gerät daran hindert 20.0 mA zu überschreiten, wenn ein Verbindungsfehler vorliegt. In diesem Fall wird die Intensität auf 00.0 mA zurückgestellt und LEADS leuchtet am Bildschirm auf. Diese Sicherheitsfunktion schützt Sie vor unangenehmen Empfindungen, falls der Kontakt zwischen Ihrer Haut und den Elektroden unterbrochen wurde. Dies bewahrt Sie außerdem davor die Intensität zu hoch einzustellen, wenn kein guter Hautkontakt besteht.Ein Verbindungsfehler kann auftreten, wenn: | |
| 1. Eines der beiden Kabel beschädigt ist. | Sie können das Gerät testen, indem Sie die Sonde in der Hand halten.vii) Feuchten Sie Ihre Hand mit etwas Wasser und ein wenig Salz an. Drücken Sie die Sonde und versichern Sie sich, dass Ihre Hände dabei die Metallplatten umschließen Erhöhen Sie nun die Intensität, bis Sie die Stimulation fühlen. Die meisten Anwender verspüren eine erste Stimulation um 25.0 mA.viii) Wenn der LEADS Alarm aufscheint und die Intensität kann nicht über 20.0 mA erhöht werden, müssen die Kabe ersetzt werden. | |
| Wenn Sie den beschriebenen Test durchgeführt haben und eine Empfindung verspüren, sobald Sie die Sonde in der Hand halten, dann kann es sein, dass:2. Die Haut trocken ist und deshalb eine schlechte elektrische Leitung zwischen denMetallplatten, der Sonde und der Haut besteht. | Sollte dies der Fall sein, versuchen Sie Folgendes:x) Verwenden Sie ein wasserbasierendes Gleitgel, z.B. TensCare Go Gel (siehe K-GO), um die Leitung zu verbessern.xi) Kreuzen Sie Ihre Beine und versuchen Sie so Druck auf die Sonde auszuüben. Dies sollte die Leitfähigkeit ebenfalls verbessern. Wenn Sie das Gerät so benutzen können, sollte die Verbindung nach einigen Wochen der regelmäßigen Anwendung besser werden. Falls dies nicht der Fall ist, ist das Gerät möglicherweise nicht für Sie geeignet. Sie können in diesem Fall Ihren Arzt kontaktieren, um andere Optionen zu besprechen.xii) Die im Lieferumfang enthaltene Sonde hat einen Durchmesser von 28 mm. Als Alternative könne Sie eine größere Sonde mit einem Durchmesser von 32 mm (siehe X-VPM) versuchen. | |
| Keine Empfindung und kein LEADS Alarm | Die Intensität ist nicht hoch genug und/oder es liegt eine eingeschränkte Empfindsamkeit in dem behandelten Bereich vor. | vii) Versichern Sie sich, dass die Intensität hoch genug eingestellt ist. Viele Benutzer spüren erste Stimulationen in der Hand bei 25.0 mA. Befindet sich die Sonde im Körper, muss die Intensität weiter auf ca. 40.0-60.0 mA erhöht werden. Die maximale Intensität ist 99.5 mA. Jeder Mensch ist unterschiedlich. Erhöhen Sie deshalb die Intensität, bis Sie erste Stimulationen fühlen. Die Intensität wird in sehr kleinen Schritten von 00.5 mA erhöht.viii) Es ist möglich, dass Sie unter einer geringeren Empfindsamkeit leiden, die durch eine Beschädigung der Nerven in der Schamgegend entstanden ist. Dies kann durch die Geburt eines Kindes oder durch einen chirurgischen Eingriff hervorgerufen werden. Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Arzt. |
| Keine Empfindung an einer Seite der Sonde (oder Elektrode) | Die Position ist nicht optimal und muss angepasst werden. | Der Strom fließt von einer Seite zur anderen. Es ist deshalb nicht möglich, dass nur eine Seite funktioniert. Die Stärke ist jedoch abhängig davon, wie nahe der Strom am Nerv vorbeifließt und in welche Richtung, im Verhältnis zum Nerv, der Strom fließt. Sie können versuchen die Position der Sonde zu verändern oder die Kabel auszutauschen. |
| Plötzliche Empfindungs-änderung | Wenn Sie die Verbindung trennen und kurze Zeit später wieder herstellen, kann sich die Stimulation stärker anfühlen. | Verringern Sie die Intensität immer auf 0, bevor Sie die Kabe oder die Sonde entfernen. |
Der Patient ist der beabsichtiget Betreiber. Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile im Inneren des Geräts und eine Kalibrierung ist nicht erforderlich.
Sollten diese Anweisungen die auftretenden Störungen nicht beheben, oder um Feedback zu geben wenden Sie sich bitte an Ihren Händler (Adresse auf der Heftrückseite) oder rufen Sie bei der TensCare Beratungsstelle an.
Wenden Sie sich an den TensCare Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere Mitarbeiter sind bestens geschult und können Ihnen bei den meisten Problemen weiterhelfen, ohne das Gerät einschicken zu müssen.
Die Europäische Verordnung über Medizinprodukte schreibt vor, dass jeder schwerwiegende Vorfall, der im Zusammenhang mit diesem Gerät auftritt, dem Hersteller und der zuständigen Landesbehörde gemeldet werden muss. Die entsprechende Landeshörde kann unter dem nachstehenden Link gefunden werden:
| Wellenform | Asymmetrisch, rechteckig |
| Amplitude(über 500 Ohm Ladung) | 99.5 mA+/- 10% |
| Max. Intensität | 50V null zur Spitze über 500ΩKonstantspannung über 470-2000 OhmKonstantstrom über 160-470 Ohm |
| Ausgangsstecker | Vollständig geschirmt |
| Kanal | Einkanal |
| Max. Impulsenergie | Gesamtleistung beschränkt auf 25 μC pro Impuls |
| Batterie | 2 x AA Alkaline-Batterien (zwei AA Batterien) oder 2 x AA NiMH |
| Gewicht | 90 g ohne Batterien |
| Masse | 102 x 53 x 28 mm |
| Sicherheitsklassifizierung | Interne Stromquelle |
| Umgebungsspezifikationen: | |
| Betrieb:Lagerung: | Temperaturbereich: 0 bis 40°CFeuchtigkeit: 10 bis 93% RH nicht kondensierendLuftdruck: 700 hPa bis 1060 hPaTemperaturbereich: -10 bis 60°CFeuchtigkeit: 8 bis 93% RH nicht kondensierendLuftdruck: 700hPa bis 1060hPa |
| TYP BFAUFGEBRACHTESTEIL | Das Gerät bietet einen gewissen Schutz gegen Stromschlag durch isolierten Anwendungsteil.Zur Daueranwendung geeignet. |
| Dieses Symbol auf dem Gerät bedeutet,„Bedienungsanleitung beachten”. | |
| IP22 | Das Gerät ist nicht wasserdicht und sollte gegen Eindringe von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten geschützt werden. |
| Stimmt mit EU WEEE Regulierungen überein. | |
| Anwendungsteil | Vaginal- und Analelektroden. Optionale Elektroden, die an der Haut angebracht sind. Siehe Abschnitt 17. |
Kontaktdauer: Mindestens 10 Minuten.

Hinweis: Die elektrischen Spezifikationen sind Nennwerte und Abweichungen von mindestens 5% von den angeführten Werten, aufgrund normaler Abweichungen bei der Herstellung, sind vorbehalten.

BITTE BEWAHREN SIE DIESE GARANTIEKARTE AUF RETOURNIEREN SIE DIESEN ABSCHNITT, WENN SIE DAS GERÄT ZUR REPARATUR UNTER GARANTIE AN UNS ZURÜCKSENDEN.

NAME:
ADRESSE:
POSTLEITZAHL:
TELEFON (TAG): ____
E-MAIL:
MODEL:
KAUFDATUM:
LEGEN SIE DEN KAUFBELEG BEI
SENDEN SIE KEINE SONDEN, KABEL ODER ELEKTRODEN ZURÜCK
NAME DES HÄNDLERS: ____
ADRESSE DES HÄNDLERS: ____
POSTLEITZAHL DES HÄNDLERS:
KURZE BESCHREIBUNG DES PROBLEMS: ____
DIE GARANTIE IST UNGÜLTIG, AUSSER DIE VON IHNEN DARGELEGTEN ANGABEN SIND VOLLSTÄNDIG UND RICHTIG.














