BS 90 - Blutdruckmessgerät BOSO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BS 90 BOSO als PDF.
Benutzerfragen zu BS 90 BOSO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BS 90 - BOSO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BS 90 von der Marke BOSO.
BEDIENUNGSANLEITUNG BS 90 BOSO
DE Gebrauchsanweisung
EN UserInstructions
FR Moded'emploi

1 Blutdruckmessgerät mit Manschette und Stethoskopieses Blutdruckmessgerät entspricht der internationalen Norm ISO 81060-1.
1 Etui
pDieses Blutdruckmessgerät entspricht der internationalen Norm ISO 81060-1.
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
Symbol Funktion/Bedeutung
| CE0124 | Gerät ist konform mit der europäischen Medizinprodukterichtlinie |
| Herstellungsjahr |
Vorbemerkungen
Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre – kann entweder durch den Hersteller oder durch autorisierte Servicedienste entsprechend der Medizinprodukte-Betreiberverordnung erfolgen.
Eine Modifikation des Gerätes und/oder der Zubehörteile ist nicht erlaubt. Diese kann zu Messfehlern führen.
Das Gerät kann von jedem Anwender verwendet werden, der Kenntnisse in der auskultatorischen Blutdruckmessung hat.
Zweckbestimmung
Nichtinvasive Erfassung des systolischen und diastolischen Blutdruckwertes von Menschen.
Das Gerät kann mit jedem Armumfang wie auf der z gehörigen Manschette angeben verwendet werden.
WichtigeHinweise
Bewahren Sie das Gerät vor starken Erschütterungen (nicht stoßen oder fallen lassen) und schützen Sie es
vor Verschmutzung und Nässe. Achten Sie darauf, Schlaganfällen und manch- mal Nierenversagen und dass die Manschette nicht durch spitze Gegenstände Netzhautblutungen. Durch frühzeitige Erkennung und (Nadel, Schere, usw.) beschädigt wird. Behandlung eines dauerhaften Bluthochdrucks Nicht über 300 mmHg aufpumpen! (Hypertonie) kann diesen Risiken vorgebeugt werden.
Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen.
Zwischen 2 Messungen muss eine Pause von mind Sie sollten deshalb – besonders nach Erreichen des stens 2 min eingelegt werden. 40. Lebensjahres – mehrmals pro Jahr Ihren Blutdruck
BitteverwendenSieausschließlich boso-Manschetten.
Die Manschette muss passend zum Armumfang geder morgens und abends zu etwa der gleichen Uhrze wählt werden. und in der gleichen Körperhaltung (im Sitzen oder Liegen) jeweils nach ca.5 Minuten Ruhe, damit sich ihr WissenswertesüberlhenBlutdruck Kreislauf normalisieren kann und somit immer die glei-
Ihr Herz ist Ihr Lebensmotor. Das wissen Sie. Aberchen Voraussetzungen für aussagefähige Vergleichskennen Sie auch seine Leistung? Ständige Überla- messungen geschaffen sind.
stung bedeutet höheren Verschleiß, oder mit anderen
Worten, verringerte Lebenserwartung. Die Höhe Ihre Bleibt Ihr Blutdruck einige Tage konstant über den No Blutdruckes sagt Ihnen, welche Leistung Ihr Herz emalwerten, dann sollten Sie nicht zögern einen Arzt bringt bzw. zu erbringen hat. Ein konstant überhöht aufzusuchen und ihm Ihre Messwerttabelle der letzten Blutdruck bedeutet Mehrbelastung, ein niedriger Blut-Tage vorzulegen. Er wird die richtige Diagnose stellen druck eher Schonung für das Herz. und Ihnen, falls erforderlich, die für Sie geeigneten M
Ein ständig über den Normalwerten liegender Blut- dikamente zur Blutdrucksenkung verordnen.
druck führt im Laufe der Zeit zu ernsten gesundheitli-
chen Schäden wie Arterienverkalkung, Herzanfällen,
Beunruhigen Sie sich nicht, wenn Sie einmal einen höheren Blutdruck messen als normal. Der Blutdruck ändert sich laufend, da sich die Herzleistung den kperlichen Erfordernissen anpasst. Es ist ganz norma dass der Blutdruck bei körperlicher Anstrengung ansteigt, wie auch bei außergewöhnlichen seelischen Einflüssen wie Schreck, Angst, Freude, Aufregung usw. Erst wenn im Ruhezustand ein gleichbleibend überhöhter Blutdruck gemessen wird, liegt ein Bluthochdruck vor, der sich dann bei körperlicher oder lischer Belastung zusätzlich um ein gefährliches Maß erhöht.
Ein zu niedriger Blutdruck (Hypotonie) kann bei dem Betroffenen zwar unangenehme Beschwerden verursachen, wie Schwindelzustände und Abgeschlagenheit, jedoch stellt der zu niedrige Blutdruck keinen ernst ten Risikofaktor für die Gesundheit dar. Er kann vielmehr als „Schongang“ des Lebensmotors Herz angesehen werden mit einer eher höheren Lebenserwartung.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Grenzwerte für die Beurteilung der Blutdruckwerte f gelegt:
| systolisch | diastolisch | |
| Eindeutig erhöhter ab Blutdruck (Hypertonie) | 140 mmHg ab | 90 mmHg |
| Noch normaler 130 Blutdruck | bis 139 mmHg | 85 bis 89 mmHg |
| Normaler Blutdruck | 120 bis 129 mmHg | 80 bis 84 mmHg |
| Optimaler Blutdruck | bis 119 mmHg | bis 79 mmHg |
see-
Wann eine medikamentöse Therapie erforderlich ist, hängt nicht allein vom Blutdruck ab, sondern auch vo jeweiligen Risikoprofil des Patienten. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn auch nur einer der beiden Werte (Systole, Diastole) ständig über den Grenzwerten für eindeutig erhöhten Blutdruck liegt.
Bei der Blutdruck-Selbstmessung zuhause werden häufig etwas niedrigere Werte als beim Arzt gemessen. Deshalb hat z. B. die Deutsche Hochdruckliga Grenzwerte festgelegt, die leicht unter denen liegen, die bei einer Gelegenheitsmessung beim Arzt ermittelt werden, nämlich 135 / 85 mmHg bei Selbstmessung Gegensatz zu 140 / 90 mmHg in der Arztpraxis.
... und so messen Sie
1.) Setzen Sie sich bequem und entspannt in einen Sessel mit Armlehnen oder an einen Tisch, auf dem Sie die Arme leicht angewinkelt auflegen können.
2.) Beine nicht übereinander schlagen
3.) Rücken und Arme anlehnen bzw. anderweitig unterstützen
4.) die Manschettenmitte muss sich am Oberarm auf Herzhöhe befinden 7.
5.) Machen Sie den linkenArm frei und legen Sie den Unterarm auf den Tisch. Auf der Innenseite des Oberarms, etwa 2,5 cm oberhalb der Armbeuge, ist der Puls mit den Fingerspitzen zu fühlen (Hauptschlagader).
6.) Achten Sie darauf, dass durch Hochkrempeln von Kleidungsstücken kein Druck auf den Arm entsteht, der den Blutkreislauf beeinträchtigt. Enge Kleidungsstücke besser vor dem Messen able-8.) gen.

7.) Streifen Sie sich die geöffnete Manschette über den Arm, bis der untere Manschettenrand ca. 23 cm über der Ellenbeuge abschließt. Die Gummischläuche müssen nach unten aus der Manschette führen. Achten Sie besonders darauf, dass die in der Manschette eingebaute Membrane auf die zuvor ermittelte Pulsstelle zu liege kommt. Je genauer der Auflagepunkt der Membrane, desto deutlicher und lauter sind anschließend die Arterientöne vernehmbar.
während der Blutdruckmessungsoentspannt wie möglich sein und nicht reden
9.) vor der ersten Messung 5 Minuten ruhen
Es wird empfohlen, bei der auskultatorischen Messung
- von Erwachsenen die Phase V (K5)
- von KindernimAltervon 3 bis 12 Jahren die Phase IV (K4)
- von schwangeren Frauen die Phase V (K5), ausgenommen solche, bei denen bei entlüfteter Manschette Geräusche hörbar sind, in diesem Fall die Phase IV (K4) der Korotkoff-Geräuschezubenutzen.
K5 ist der Punkt, beidem die mit dem Stethoskopgehörten Töne nicht mehr hörbar sind
K4 ist der Punkt, beidem die mit dem Stethoskopgehör-
ten Töne sich vom klar schlagenden zum dumpf schlagenden Geräusch verändern.

text_image
ng e IV ge- ie ehör-Zugbügel-Klettenmanschette
Beschriftungen
„mmHg“ ist die Maßeinheit zur Bestimmung des Blutdrucks
„shockprotected“=dieordnungsgemäße Funktionalität des Gerätes ist geprüft bis zu einer Fallhöhe von einem Meter.
Die Manschette darf nicht über Wunden angelegt werden, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
Der Blutdruck muss immer an dem Arm mit der höheren Druckwerten gemessen werden.
Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm des sen Blutdruckwert höher ist.
Ziehen Sie die Manschette zu, schlagen Sie das freie Ende nach außen über den Arm (s.Abb.) und schließen Sie den Klettenverschluss. Die Manschette sollte gut um den Oberarm liegen, darf jedoch vor dem Aufpumpen keinen Druck auf die Arterie ausüben. Lässt sich ein 1Biger zwischen Manschette und Oberarm einschieben, so liegt die Manschette richtig.
11.) Legen Sie den Ohrbügel so an, dass die Enden gut in den Ohren sitzen. Die Rohre lassen sich in der Feder drehen, so dass die Richtung nach vorne in die Gehörgänge individuell eingestellt werden kann.
12.) Legen Sie den Arm mit der Manschette bequem, leicht angewinkelt und ruhig auf den Tisch. Halten Sie das Manometer mit der rechten Hand um den Druckball, Daumen und Zeigefinger an der Ventilschraube. Schließen Sie das Ventil (Rechtsdrehung) und pumpen Sie die Manschette unter ständiger Beobachtung des Manometers auf. Pumpen Sie so lange, bis der Zeiger des Manometers Ihren üblichen Blutdruck um ca. 30 mmHg übersteigt.
Sollten Sie dennoch pochende Geräusche im Stethoskop hören, pumpen Sie weiter bis Sie keine Töne mehr wahrnehmen, bis also die Durchblutung unterbunden ist.
Öffnen Sie das Ventil mit Daumen und Zeigefinger nur wenig und beobachten Sie den langsamen Druckabfall am Manometer. Die Druckablassrate soll im Bereich zwischen Systole und Diastole 2 – 3 mmHg pro Sekunde betragen, d. h. bis der Zeiger auf der Skala von 150 auf 100 sinkt, sollten etwa 20 bis 25 Sekunden vergehen. Um einen Ablesefehler zu vermeiden, lesen Sie die Druckwerte senkrecht zur Skala ab.
- Beim ersten deutlichen Arterienton (pochendes Geräusch) im Stethoskop lesen Sie auf der Manometerskala den systolischen (oberen) Blutdruckwert ab.
- Beim letzten hörbaren Arterienton lesen Sie den diastolischen (unteren) Blutdruckwert ab.
14.) Nachdem Sie die Blutdruckwerte abgelesen haben, drehen Sie die Ventilschraube weit auf (Linksdrehung), damit sich die Manschette rasch und vollständig entlüften kann.
Wollen Sie die Messung wiederholen, so sollte sie mindestens 2 Minuten warten, bis sich Ihr Blutkreislauf wieder normalisiert hat.
Soll keine weitere Messung durchgeführt werden, so nehmen Sie die Manschette ab.
Reinigung des Gerätes und der Manschette
Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte nur ein weiches trockenes Tuch. Zur Reinigung der Manschette entnehmen Sie bitte den Gummibeutel. Die Manschettenhülle kann von Hand bei max. 30° C gewaschen werden.
Technische Daten
Messbereich: 0 - 300 mmHg
Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg oder 2% des Ablesewertes (der größere Wert gilt)
Lagerbedingungen:
-30^ – 70^ , 15 – 85% rel. Luftfeuchtigkeit
Betriebsbedingungen:
10°C - 40°C, 15 - 85% rel. Luftfeuchtigkeit
Desinfektion
Zur Wischdesinfektion (Einwirkzeit mind. 5 Minuten) des Gerätes empfehlen wir das Desinfektionsmittel mikrozid sensitive liquid (Schülke & Mayr).
Zur Desinfektion der Manschette empfehlen wir die Sprühdesinfektion.
Garantie / Kundendienst
eingeschränkt. Im Falle der Inanspruchnahme der Garantie ist das Gerät zusammen mit dem Original-Kaufbeleg zu senden an:
Für dieses Produkt leisten wir 3 Jahre Werksgarantie ab Kaufdatum. Das Kaufdatum ist durch Rechnung nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit werden Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern kostenlos beseitigt. Durch die Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit auf das ganze Gerät ein, sondern nur auf die ausgewechselten Bauteile.
Von der Garantieleistung ausgenommen ist die Abnutzung durch Verschleiß (z.B. Manschette), Transportschäden sowie alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung (z.B. Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung) entstanden sind oder auf Ein-Griffe von Unbefugten zurückzuführen sind. Durch die
Garantie werden keine Schadenersatzansprüche ge- Bitte stellen Sie die Entsorgung des Gerätes gemä gen uns begründet. Die gesetzlichen Mängelan- allen regionalen und nationalen Umweltvorschriften sprüche des Käufers gemäß § 437 BGB werden nisicher.
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen
.Entsorgung

User Instructions
Contents of the kit
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64 · 72417 Jungingen · Germany
Telephone: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 · Fax: +49 (0) 74 77 / 10 21
Internet: www.boso.de · e-Mail: zentrale@boso.de
6
20121
04/